Перевод: с исландского на английский

с английского на исландский

(torture)

  • 1 e-î sem orsakar kvöl

    Íslensk-ensk orðabók > e-î sem orsakar kvöl

  • 2 pynta

    Íslensk-ensk orðabók > pynta

  • 3 pyntingar

    Íslensk-ensk orðabók > pyntingar

  • 4 pína

    I)
    f.
    1) fine (undir pínu tólf aura gjalds);
    2) torment, torture.
    (-da, -dr), v.
    2) to torment, torture (á krossi píndr).
    * * *
    1.
    u, f. [Lat. poena], a fine; undir pínu tólf aura gjalds, Bs. i. 733; hverjar pínur skyldask á þá menn, K. Á. 224; banns-pína.
    2. in mod. usage, pine, torment, Vídal., Pass.
    2.
    d, [A. S. pînan], to torment, torture, Fms. i. 4, Mork. 221, Grág. ii. 129; pína e-n til sagna, i. 347; þar skulu djöflar pína yðr, Hom. 158, passim.
    2. to punish; verk pínt ok lofat, punished or allowed, Mar.; píndr er stuldr, Skálda 204 (in a verse); til þess ér hafit yðrar syndir píndar, Hom. 158.

    Íslensk-ensk orðabók > pína

  • 5 KVÖL

    * * *
    (gen. kvalar, pl. kvalar), f. torment, torture.
    * * *
    f., gen. kvalar, pl. kvalar, mod. kvalir, [kvelja; Dan. qual]:—torment, torture, Am. 61, 98, Fms. viii. 53, Stj. 157, Sks. 155: eccl. the Passion, Pass., Vídal. passim: in plur. esp. the torments of hell, helvítis kvalar, Fb. ii. 391, Nj. 273; í Helvíti ok kvölunum, Luke xvi. 23; já, sagði Sturla, svá má vera, þvíat allar kvalar munu honum sparðar til annars heims, Sturl. i. 89.
    COMPDS: kvalastaðr, kvalastund.

    Íslensk-ensk orðabók > KVÖL

  • 6 píning

    f.
    * * *
    f. torture, Fms. i. 4, vii. 227, Mork. 220, Karl. 279: pain, Str. 25: gramm. passive, Skálda 180.
    2. eccl. Passion, Stj. 76, Rb. 82: pass., píningar-dagr, -tími, a day, time of passion, Stj. 117, 147, 195.
    COMPDS: PíningarSaga, píningarváttr, píningarvætti.

    Íslensk-ensk orðabók > píning

  • 7 pínsl

    f. torture, passion, = písl.
    * * *
    f. thus in Hkr. iii. 349, Sks. 676 B, Fms. vii. 91, Hom. 85, MS. 677. 6: contr. písl, and so in mod. usage since the Reformation, and so also in old vellums; píslir, 623. 32; písla, Fms. x. 389; píslar, Symb. 29, Fms. vii. 195, Al. 130; písl, Rb. 86, Magn. 506:—torture, passion, passim; cp. píning above.
    COMPDS: píslardagr, píslarfæri, píslarmark, PíslarSaga, píslarsigr, píslarstaðr, píslartíð, píslartré, píslarváttr, píslarvætti, píslasjón.

    Íslensk-ensk orðabók > pínsl

  • 8 KVELJA

    * * *
    (kvel, kvalda, kvaldr and kvalinn), v. to torment, torture;
    refl., kveljast, to be tormented (kveljast í vesöld).
    * * *
    pres. kvel, pret. kvaldi, part. kvalðr, kvaliðr, kvalinn; with neg. suff., imperat. kvelj-at, Vkv. 31; [A. S. cweljan; Engl. to quell, kill; Hel. quellian = cruciare; Germ. quälen; Dan. quæle; Swed. quälja]:—to torment; mátti enga skemtan af hafa at kvelja þá, Eg. 232; at hann mundi svá vilja kvelja hana, Fms. vi. 352; ek skal alla vega láta k. Markvarð, Mag. 2; at eigi kveli bruna-þefr bókanna þá menn er …, 656 B. 1; ekki má verra vera en öfund sú, er kvelr af anuars góðu, Hom. 21; hann barðisk allan dag í gegn mér ok kvaldi mik, Fms. viii. 240; kvelit mik ekki lengr, Anal. 186; Grímhildr kvelr bræðr sína, Þiðr.
    II. reflex. to be tormented; kveljask í vesöld, Fs. 172; muntu kveljask með fjándanum í Helvítis loga, Fms. i. 202; þvíat ek kvelst þungliga í þessum loga, Luke xvi. 24; nú er hann (Lazarus) huggaðr en þú kvaliðr, Greg. 22; hann varð ílla við ok kveðsk kvaldr, … er hann skyldi kveljask úti í hverju íllviðri, Grett. 178 new Ed., Fs. 172: to be quelled, þá kvölðusk öll ráð fyrir konunginum, Hom. 112.
    III. part. as adj.; klárinn sækir þangat mest sem hann er kvaldastr, Fas. ii. 252.

    Íslensk-ensk orðabók > KVELJA

  • 9 pínaðr

    m. torture, Stj. 56.

    Íslensk-ensk orðabók > pínaðr

  • 10 píslar-færi

    n. pl. instruments of torture, racks, Al. 130.

    Íslensk-ensk orðabók > píslar-færi

  • 11 prísa

    I)
    (að), v. to praise.
    (að), v. to press, torture.
    * * *
    að, [príss], to praise, Stj. 298, Mar., Fb. 1. 408, Vídal. passim.

    Íslensk-ensk orðabók > prísa

  • 12 pynding

    (pl. -ar), f. extortion, tyranny (pyndingar ok kúgan).
    * * *
    f. extortion, tyranny; álögur ok pyndingar Haralds konungs, Fms. vi. 192: hafa slíkar pyndingar ( extortions) af honum, xi. 253; ok höfðu engar pyndingar á mönnum, iv. 84; láta engra pyndinga við þurfa, vii. 304: pyndingar ok kúgan, Ó. H. 61; konungr fann þat, at Þorfinnr var mikin skapstærri ok kunni verr pynding þessi, 98; krafir ok pyndingar, K. Á. 220, Bs. i. 702.
    2. mod. torture, torment.

    Íslensk-ensk orðabók > pynding

  • 13 Sogn

    (gen. sagnar, pl. sagnir), f.
    1) speech, opp. to þögn (s. eða þögn haf þér sjálfr í hug);
    2) tale, report, news (konungr varð allreiðr, þá er hann heyrði þessa s.); þat er s. manna, at, people say, the story goes, that; nauðga e-m, pína e-n, til sagna, to force one to confess, by torture;
    3) host of men (cf. ‘skipssögn’).
    * * *
    n. and Sogn-sær, m. the name of a fjord in Norway, perh. akin to sog from the inlet-like shape of this fjord: hence Sygnir, m. pl. the men of Sogn, Fms.

    Íslensk-ensk orðabók > Sogn

  • 14 SÖGN

    (gen. sagnar, pl. sagnir), f.
    1) speech, opp. to þögn (s. eða þögn haf þér sjálfr í hug);
    2) tale, report, news (konungr varð allreiðr, þá er hann heyrði þessa s.); þat er s. manna, at, people say, the story goes, that; nauðga e-m, pína e-n, til sagna, to force one to confess, by torture;
    3) host of men (cf. ‘skipssögn’).
    * * *
    f., pl. sagnir, [Dan. sagn; see segja and saga], a saw, tale, report; at sögn Ara prests ins fróða, Fms. i. 55; brá flestum sú sögn ( news) í brún, vi. 226; nauðga e-m til sagna, to force one to confess, by tortures, Fbr. 46; pína til sagna, id., Fms. vi. 14: gramm., Skálda 174, 178, 180.
    II. a host, men, poët., Edda (Gl.); sagna segendum, Haustl.; skipa-sögn, a ship’s crew, Fms. vi. (in a verse); skip-sögn, q. v.; sjau fylla sögn, seven make a crew, Edda.
    COMPDS: sagna-maðr (q. v.), m. an historian, Sturl. i. 9; inn vísi s. Josephus, Stj., Mar. sagna-skemtan, f. an entertainment of story-telling, Sturl. i. 25, Þorf. Karl. ch. 7.

    Íslensk-ensk orðabók > SÖGN

  • 15 eldspísl

    Íslensk-ensk orðabók > eldspísl

  • 16 kvalræði

    n. torture, torments.

    Íslensk-ensk orðabók > kvalræði

  • 17 píslarfœri

    Íslensk-ensk orðabók > píslarfœri

См. также в других словарях:

  • Torture — Torture, according to the United Nations Convention Against Torture, is any act by which severe pain or suffering, whether physical or mental, is intentionally inflicted on a person for such purposes as obtaining from him, or a third person,… …   Wikipedia

  • Torturé — Torture Supplice de la roue. La torture est l imposition volontaire de sévices d ordre physique ou psychologique qui visent à faire souffrir un individu. Lorsque la torture accompagne l exécution d une condamnation à mort on parle plutôt de… …   Wikipédia en Français

  • TORTURE — Un traité de police judiciaire datant de 1951 et conçu à l’usage des commissaires et officiers de police conseillait: «Il existe un degré inférieur de torture qui ne tombe pas sous le coup de la loi, qui ne vicie même pas la procédure et qui aide …   Encyclopédie Universelle

  • torture — Torture. s. f. Gesne, tourment qu on fait souffrir à quelqu un par ordre de justice, pour luy faire confesser la verité. Cruelle torture, horrible torture. mettre à la torture. donner la torture. appliquer à la torture. souffrir la torture. estre …   Dictionnaire de l'Académie française

  • Torture — Torture …   Википедия

  • Torture — Tor ture (t[^o]r t[ u]r; 135), n. [F., fr. L. tortura, fr. torquere, tortum, to twist, rack, torture; probably akin to Gr. tre pein to turn, G. drechseln to turn on a lathe, and perhaps to E. queer. Cf. {Contort}, {Distort}, {Extort}, {Retort},… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • torture — or ture, v. t. [imp. & p. p. {tortured} (t[^o]r t[ u]rd; 135); p. pr. & vb. n. {tTorturing.}] [Cf. F. Torturer. ] 1. To put to torture; to pain extremely; to harass; to vex. [1913 Webster] 2. To punish with torture; to put to the rack; as, to… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • torture — index badger, cruelty, endanger, ill use, inflict, infliction, irritate, mistreat, pique …   Law dictionary

  • torture — [tôr′chər] n. [Fr < LL tortura, a twisting, torture < pp. of L torquere, to twist: see TORT] 1. the inflicting of severe pain to force information or confession, get revenge, etc. 2. any method by which such pain is inflicted 3. any severe… …   English World dictionary

  • torturé — torturé, ée (tor tu ré, rée) part. passé de torturer. •   Et sous nos yeux l innocent Calas torturé par les bourreaux n eût point péri sur la roue, J. J. ROUSS. Lett. à l archev. de Paris …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • torture — [n] severe mental or physical pain ache, affliction, agony, anguish, cruciation, crucifixion, distress, dolor, excruciation, impalement, laceration, martyrdom, misery, pang, persecution, rack, suffering, third degree*, torment, tribulation,… …   New thesaurus

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»