Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

(the)+next+moment+he+was

  • 1 Moment

    m; -(e)s, -e moment; ( einen) Moment! just a moment ( oder minute) !; Moment mal! just a moment!, wait a minute!; umg. hang on (a minute)!; im Moment at the moment, right now; im Moment nicht not at the moment, not just now; im ersten Moment for a moment, at first; im letzten Moment at the last minute; im richtigen Moment just in time; jeden Moment any minute oder moment (now), Am. auch momentarily; das wäre für den Moment alles that’s all for the moment; siehe auch Augenblick
    n; -(e)s, -e
    1. (Beweggrund) motive; (Faktor) factor; das auslösende Moment für etw. sein trigger s.th. off
    2. PHYS., TECH., einer Kraft, Bewegung: moment; Moment der Trägheit moment of inertia
    * * *
    der Moment
    moment; instant; momentum
    * * *
    Mo|mẹnt I [mo'mɛnt]
    m -(e)s, -e
    moment

    einen Moment, bitte — one minute or moment please

    kleinen Moment!just a tick (Brit inf) or a second!

    im Momentat the moment

    im letzten/richtigen etc Moment — at the last/right etc moment

    II
    nt -(e)s, -e
    1) (= Bestandteil) element
    2) (= Umstand) fact; (= Faktor) factor
    3) (PHYS) moment; (= Kraftwirkung) momentum
    * * *
    (a very short space of time: I'll be ready in a moment; after a few moments' silence.) moment
    * * *
    Mo·ment1
    <-[e]s, -e>
    [moˈmɛnt]
    m
    1. (geh: Augenblick) moment
    im... \Moment at the... moment
    im ersten \Moment at first
    im falschen/richtigen \Moment at the wrong/right moment
    im letzten \Moment at the last moment [or minute]
    im nächsten \Moment the next moment
    in einem unbeobachteten \Moment when no one was looking
    im \Moment at the moment
    in dem \Moment, wo just [at the moment] when
    in diesem [o im gleichen] [o im selben] \Moment at the same moment
    einen [kleinen] \Moment! just a moment! [or minute!] [or second!]
    jeden \Moment [at] any moment
    \Moment mal! just [or [just] hang on] a moment! [or minute!] [or second!
    2. (kurze Zeitspanne)
    einen/keinen \Moment a moment/not for a moment
    sie ließ einen \Moment vergehen, ehe sie antwortete she paused for a moment before answering
    keinen \Moment zögern to not hesitate for a [single] moment [or second]
    Mo·ment2
    <-[e]s, -e>
    [moˈmɛnt]
    nt
    1. (geh: Umstand) factor, consideration
    * * *
    I
    der; Moment[e]s, Momente moment

    einen Moment bitte! — just a moment, please!

    Moment [mal]! — [hey!] just a moment!; wait a mo! (coll.)

    im nächsten/selben Moment — the next/at the same moment

    jeden Moment(ugs.) [at] any moment

    II
    das; Moment[e]s, Momente factor, element ( für in)

    das auslösende Moment für etwas seinbe the trigger for something

    * * *
    Moment1 m; -(e)s, -e moment;
    (einen) Moment! just a moment ( oder minute) !;
    Moment mal! just a moment!, wait a minute!; umg hang on (a minute)!;
    im Moment at the moment, right now;
    im Moment nicht not at the moment, not just now;
    im ersten Moment for a moment, at first;
    im letzten Moment at the last minute;
    im richtigen Moment just in time;
    jeden Moment any minute oder moment (now), US auch momentarily;
    das wäre für den Moment alles that’s all for the moment; auch Augenblick
    Moment2 n; -(e)s, -e
    1. (Beweggrund) motive; (Faktor) factor;
    2. PHYS, TECH, einer Kraft, Bewegung: moment;
    Moment der Trägheit moment of inertia
    * * *
    I
    der; Moment[e]s, Momente moment

    einen Moment bitte! — just a moment, please!

    Moment [mal]! — [hey!] just a moment!; wait a mo! (coll.)

    im nächsten/selben Moment — the next/at the same moment

    jeden Moment(ugs.) [at] any moment

    II
    das; Moment[e]s, Momente factor, element ( für in)
    * * *
    -e m.
    instant n.
    moment n.
    momentum n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Moment

  • 2 Moment

    Mo·ment
    1. Mo·ment <-[e]s, -e> [moʼmɛnt] m
    1) (geh: Augenblick) moment;
    im... \Moment at the... moment;
    im ersten \Moment at first;
    im falschen/richtigen \Moment at the wrong/right moment;
    im letzten \Moment at the last moment [or minute];
    im nächsten \Moment the next moment;
    in einem unbeobachteten \Moment when no one was looking;
    im \Moment at the moment;
    in dem \Moment, wo just [at the moment] when;
    in diesem [o im gleichen] [o im selben] \Moment at the same moment;
    einen [kleinen] \Moment! just a moment! [or minute!] [or second!];
    jeden \Moment [at] any moment;
    \Moment mal! just [or [just] hang on] a moment! [or minute!] [or second!];
    einen/keinen \Moment a moment/not for a moment;
    sie ließ einen \Moment vergehen, ehe sie antwortete she paused for a moment before answering;
    keinen \Moment zögern to not hesitate for a [single] moment [or second]
    2. Mo·ment <-[e]s, -e> [moʼmɛnt] nt
    1) (geh: Umstand) factor, consideration
    2) phys ( Kraftwirkung) moment

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > Moment

  • 3 moment

    moment [mɔmɑ̃]
    masculine noun
       a. ( = court instant) moment
    un moment, il arrive ! just a moment, he's coming!
       b. ( = longtemps) while
       c. ( = période) time
    à quel moment est-ce arrivé ? when did this happen?
       d. ( = occasion) time
       e. (locutions)
    je m'en fiche, du moment que c'est fait I don't care, as long as it's done en ce moment at the moment
    à + moment
    à un moment donné j'ai cru que c'était fini at one point, I thought it was over
    à tout moment [se produire] any time
    au moment de partir just as I (or he etc) was about to leave
    au moment où elle entrait, lui sortait as she was going in he was coming out
    * * *
    mɔmɑ̃
    nom masculin
    1) ( instant précis) moment

    le moment venu — ( dans l'avenir) when the time comes; ( dans le passé) when the time came

    à un moment donné — ( quelconque) at some point; ( fixé) at a given moment

    à ce moment-là — ( à l'époque) at that time; ( au même instant) just then; ( dans ce cas) in that case

    au moment oùgén at the time (when)

    du moment que — ( pourvu que) as long as, provided; ( puisque) since

    ce n'est pas le momentgén it's not the right moment; ( inopportun) now is not the time

    il arrive toujours au bon iron or mauvais moment! — he certainly picks his moment to call! iron

    choisir son moment pour faireiron to pick one's moment to do iron

    2) ( temps bref) moment

    au bout d'un moment, après un moment — after a while

    du moment[ennemi, préoccupations] of the moment

    cela a été un moment fort — ( émouvant) it was a moment of intense emotion

    dans ses meilleurs moments, il fait penser à Orson Welles — at his best, he reminds one of Orson Welles

    * * *
    mɔmɑ̃ nm
    1) (laps de temps) moment, while

    Pendant un moment, on n'a rien entendu. — For a moment, we didn't hear anything., For a while, we didn't hear anything.

    au bout d'un moment — after a moment, after a while

    Il lui faudra un petit moment pour terminer. — It'll take him a while to finish.

    Un moment et je suis à vous. — I'll be with you in a moment.

    par moments — at times, now and then

    Elle se sent seule par moments. — She feels lonely at times.

    2) (point dans le temps) point, moment

    à un certain moment — at some point, at one moment

    Sur le moment je n'ai rien dit. — At the time I didn't say anything.

    au moment où (= à l'instant où)just as

    Il est arrivé au moment où j'allais partir. — He turned up just as I was leaving., (= à une époque où) at a time when

    Il a quitté la région au moment où l'économie s'effondrait. — He left the area at a time when the economy was collapsing.

    au même moment — at the same time, at the same moment

    À ce moment-là, on a vu arriver la police. — At that point, we saw the police coming., (dans un argument: alternative) in that case

    À ce moment-là, je devrai partir plus tôt. — In that case I'll have to leave earlier.

    du moment où; du moment que — seeing that, since

    d'un moment à l'autre — any time, any time now

    à tout moment (= n'importe quand) — at any time, at any moment

    Elle peut arriver à tout moment. — She could arrive at any moment., (= continuellement) constantly

    Il nous dérange à tout moment pour des riens. — He's constantly bothering us about silly little things.

    pour le moment — for the moment, for the time being

    Nous ne pensons pas déménager pour le moment. — We're not thinking of moving for the moment.

    Nous avons beaucoup de travail en ce moment. — We have a lot of work at the moment.

    * * *
    moment nm
    1 ( instant précis) moment; au moment décisif/crucial at the decisive/crucial moment; au dernier moment at the last moment; jusqu'au dernier moment till the last moment; à n'importe quel moment, à tout moment at any time; le moment venu ( dans l'avenir) when the time comes; ( dans le passé) when the time came; il devrait arriver/ça devrait être prêt d'un moment à l'autre he should arrive/it should be ready any minute now; à aucun moment il n'a abordé le sujet at no time did he touch on the subject; cela a été évoqué à un moment ou à un autre it was mentioned at some time or other; à un moment donné ( quelconque) at some point; ( fixé) at a given moment; à quel moment a-t-elle dit ça? at what point did she say that?; au même moment at the same time; sur le moment j'ai cru qu'il plaisantait at first ou to start with I thought he was joking; à ce moment-là j'habitais à l'étranger at that time I was living abroad; à ce moment-là le téléphone a sonné just then the phone rang; à ce moment-là il vaut mieux que j'aille te chercher in that case it's better if I come and pick you up; au moment de l'accident/de ta naissance at the time of the accident/of your birth; au moment de sortir/poser la question il a changé d'avis just as he was about to go out/ask the question he changed his mind; au moment où gén at the time (when); au moment où il quittait son domicile as he was leaving his home; jusqu'au moment où until; du moment que ( pourvu que) as long as, provided; ( puisque) since; du moment que tu le dis! if you say so!; à partir du moment où tu es prêt as soon as you are ready; ( pourvu que) provided ou as long as you are ready; ( puisque) since you are ready;
    2 ( temps bref) moment; dans un moment in a moment; un moment, j'ai presque fini! just a moment, I've nearly finished!; ça ne prendra qu'un petit moment it'll only take a moment; elle n'a pas un moment à elle she hasn't got a moment to herself; elle a parfois des moments de lucidité she has moments of lucidity; j'ai eu un moment d'affolement I had a moment of panic; j'ai eu un moment d'incertitude I hesitated for a moment;
    3 ( temps long) j'en ai encore pour un moment it'll take quite a while yet ou a while longer; pour le moment for the time being; tu en as pour un moment à avoir mal you'll feel uncomfortable for quite some time; ça va prendre un moment it will take a while; voilà déjà un (bon or petit) moment que je les attends/je n'ai pas de leurs nouvelles I've been waiting for them/I haven't heard from them for quite a while ou quite some time; je ne l'ai pas vue depuis un moment I haven't seen her for a while; au bout d'un moment, après un moment after a while;
    4 ( présent) du moment [ennemi, préoccupations, célébrités] of the moment; en ce moment at the moment; pour le moment for the moment; savoir profiter du moment présent to live every moment to the full;
    5 ( période) par moments at times; c'est le moment de la journée où it's the time of day when; nous avons vécu de bons moments/des moments difficiles ensemble we've had some good times/difficult times together; il y a des moments où j'ai envie de tout laisser tomber there are times when I want to give everything up; les moments forts du film the film's highlights; les moments forts du match the highlights of the match; cela a été un moment fort ( émouvant) it was a moment of intense emotion; dans ses meilleurs moments, il fait penser à Orson Welles at his best, he reminds one of Orson Welles; à mes moments perdus in my spare time; les derniers moments de qn sb's last moments;
    6 ( instant propice) pose la question, c'est le moment go ahead and ask, now's the time!; ce n'est pas le moment gén it's not the right moment; ( inopportun) now is not the time; tu aurais dû demander, c'était le moment you should have asked, the time was right; moment favorable or propice right moment; il arrive toujours au bon iron or mauvais moment! he certainly picks his moment to call! iron; choisir son moment pour faire iron to pick one's moment to do iron;
    7 Math moment;
    8 Phys momentum.
    moment psychologique psychological moment.
    [mɔmɑ̃] nom masculin
    1. [laps de temps] moment, while
    pendant un bon moment for quite some time, for quite a while
    2. [instant] moment, minute
    3. [période] moment, time
    4. [occasion] moment, opportunity
    à quel moment voulez-vous venir? when ou (at) what time would you like to come?
    il arrive toujours au bon moment, celui-là! (ironique) he really picks his moments!
    le moment crucial du film/match the crucial moment in the film/match
    ————————
    à aucun moment locution adverbiale
    à ce moment-là locution adverbiale
    1. [dans le temps] at that time, then
    2. [dans ce cas] in that case, if that's so
    à ce moment-là, tu aurais dû me le dire! in that case ou if that was the case, you should have told me!
    ————————
    à tout moment locution adverbiale
    1. [n'importe quand] (at) any time ou moment
    2. [sans cesse] constantly, all the time
    elle s'interrompait à tout moment she kept stopping, she was constantly stopping
    ————————
    au moment de locution prépositionnelle
    au moment de mon divorce when I was getting divorced, at the time of my divorce
    au moment où locution conjonctive
    as, when
    à un moment donné locution adverbiale
    à un moment donné, il a refusé at one point he refused
    dès le moment où locution conjonctive
    1. [dans le temps] from the time ou moment that, as soon as
    2. [dans un raisonnement] as soon as, once
    ————————
    du moment locution adjectivale
    le succès/l'idole du moment the current hit/idol
    ————————
    du moment que locution conjonctive
    [puisque] since
    d'un moment à l'autre locution adverbiale
    [très prochainement] any moment ou minute ou time now
    en ce moment locution adverbiale
    en un moment locution adverbiale
    ————————
    par moments locution adverbiale
    pour le moment locution adverbiale
    sur le moment locution adverbiale
    sur le moment, ça n'a pas fait mal it didn't hurt at the time

    Dictionnaire Français-Anglais > moment

  • 4 моё почтение

    разг.
    1) эт. ( употребляется как приветствие при встрече или расставании) my compliments!; my humblest respects!; your humble servant!

    Тут перед ней и предстал Мамочкин: - Моё почтение, барышня! (Эм. Казакевич, Звезда) — The next moment Mamochkin was standing before her. 'My humblest respects, Miss!'

    2) прост., тж. что моё < вам> почтение! (основательно, как нельзя лучше) in the best way possible; as good as can be;...all right

    - Матросики вывели бы его на линию... Так обломали бы его, что моё вам почтение!.. И Иван стал бы другим Иваном. (К. Станюкович, Нянька) — 'His shipmates would have brought him into line all right! They'd have broken him in. And Ivan would have become quite a different Ivan.'

    Русско-английский фразеологический словарь > моё почтение

  • 5 bald

    Adv.; eher, am ehesten
    1. soon; bald darauf oder danach soon ( oder shortly) after(ward(s)); bald ist dein Geburtstag it’s ( oder it’ll be) your birthday soon; so bald wie oder als möglich as soon as possible; möglichst bald as soon as possible; das wird’s so bald nicht wieder geben we won’t see the likes of that again soon; wird’s bald? umg. how much longer is it going to take?, come on!; ich hab’s bald umg. I’m nearly ready, I won’t be a minute; wirst du bald ruhig sein! umg. will you be quiet!; bis oder auf bald! umg. see you soon, be seeing you
    2. umg. (fast) almost, nearly; bald hätte ich was gesagt! I nearly said something I shouldn’t have, I nearly put my foot in it (Am. in my mouth); das ist (ja) bald nicht mehr lustig it’s getting beyond a joke, Am. it’s not funny any more
    3. geh.: bald so, bald so one moment this, one moment that; bald will er es so, bald ( will er es) anders one moment he wants it done this way, the next moment another; bald hier, bald da here, there and everywhere
    * * *
    shortly; anon; almost; soon
    * * *
    bạld [balt]
    1. adv comp eher or ordm;er
    ['bɛldɐ] (old, dial) superl am ehesten
    1) (= schnell, in Kürze) soon

    er kommt baldhe'll be coming soon

    bald ist Weihnachten/Winter — it will soon be Christmas/winter

    bald darauf — soon afterwards, a little later

    (all)zu bald — (all) too soon

    so bald wie or als möglich, möglichst bald — as soon as possible

    das gibt es so bald nicht noch einmalyou won't find one of those again in a hurry; (besonderes Ereignis) that won't happen again in a hurry

    bis bald!see you soon

    2) (= fast) almost, nearly
    2. conj (geh)

    bald..., bald... — one moment..., the next..., now..., now...

    bald hier, bald da — now here, now there

    bald so, bald so — now this way, now that

    * * *
    1) (soon: Come in and wait - he'll be here before long!) before (very) long
    2) (soon: He will be here shortly; Shortly after that, the police arrived.) shortly
    3) (in a short time from now or from the time mentioned: They'll be here sooner than you think; I hope he arrives soon.) soon
    4) (early: It's too soon to tell.) soon
    * * *
    [balt]
    I. adv
    1. (schnell, in Kürze) soon
    komm \bald wieder! come back soon!
    so \bald wird es das nicht mehr geben that won't happen again in a hurry
    wird's \bald? (fam) move it!
    so \bald wie [o als] möglich as soon as possible
    [all]zu \bald [all] too soon
    bis \bald! see you later!
    \bald darauf soon [or shortly] after[wards]
    nicht so \bald not as soon
    2. (fast) almost
    das ist schon \bald nicht mehr schön! that's taking it a bit too far!, that's beyond a joke!
    3. (fam) soon
    wirst du wohl \bald ruhig sein? will you just be quiet! [or sl shut up!]; s.a. möglichst, sobald
    II. konj (geh)
    \bald..., \bald... one moment..., the next...
    \bald hier, \bald da now here, now there
    * * *
    1) soon
    2) (ugs.): (fast) almost; nearly
    3) (veralt.) in

    bald..., bald... — now..., now...

    bald so, bald so — now this way, now that

    * * *
    bald adv; eher, am ehesten
    1. soon;
    danach soon ( oder shortly) after(ward(s));
    bald ist dein Geburtstag it’s ( oder it’ll be) your birthday soon;
    als möglich as soon as possible;
    möglichst bald as soon as possible;
    das wird’s so bald nicht wieder geben we won’t see the likes of that again soon;
    wird’s bald? umg how much longer is it going to take?, come on!;
    ich hab’s bald umg I’m nearly ready, I won’t be a minute;
    wirst du bald ruhig sein! umg will you be quiet!;
    auf bald! umg see you soon, be seeing you
    2. umg (fast) almost, nearly;
    bald hätte ich was gesagt! I nearly said something I shouldn’t have, I nearly put my foot in it (US in my mouth);
    das ist (ja) bald nicht mehr lustig it’s getting beyond a joke, US it’s not funny any more
    3. geh:
    bald so, bald so one moment this, one moment that;
    bald will er es so, bald (will er es) anders one moment he wants it done this way, the next moment another;
    bald hier, bald da here, there and everywhere
    * * *
    1) soon

    wird's bald? — get a move on, will you

    2) (ugs.): (fast) almost; nearly
    3) (veralt.) in

    bald..., bald... — now..., now...

    bald so, bald so — now this way, now that

    * * *
    adv.
    presently adv.
    shortly adv.
    soon adv.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > bald

  • 6 instant

    instant [ɛ̃stɑ̃]
    masculine noun
    moment, instant
    (attendez) un instant ! wait a moment!
    à l'instant où je vous parle as I speak à tout instant ( = d'un moment à l'autre) at any minute ; ( = tout le temps) all the time
    * * *

    1.
    instante ɛ̃stɑ̃, ɑ̃t adjectif [demande] insistent

    2.
    nom masculin moment, instant

    à tout or chaque instant — all the time

    * * *
    ɛ̃stɑ̃ nm

    Le dîner sera prêt dans un instant. — Dinner will be ready in a moment.

    Je l'ai vu à l'instant. — I've just this minute seen him., I saw him a moment ago.

    à l'instant même où — at the very moment that, just as

    à chaque instant; à tout instant (= d'un moment à l'autre) — at any moment, (= sans cesse) constantly

    pour l'instant — for the moment, for the time being

    dès l'instant où...; dès l'instant que... — the moment..., from the moment...

    Je l'ai reconnu dès l'instant où il est entré.; Je l'ai reconnu dès l'instant qu'il est entré. — I recognized him the moment he walked in.

    * * *
    A adj [demande, prière, supplication] insistent; [besoin] pressing.
    B nm
    1 ( durée brève) moment, instant; je ne peux rester que quelques instants I can only stay for a moment; un instant de faiblesse/répit a moment of weakness/respite; un instant! just a minute!; il y a un instant a moment ago; je n'en ai pas douté un seul instant I didn't doubt it for one moment; en un instant in an instant, in no time at all; l'instant propice the right moment; à tout or chaque instant all the time; dans un instant in a moment; l'instant d'avant il était en bonne santé a moment before he had been in perfect health; l'instant d'après il était mort a moment later ou the next minute he was dead; ne pas perdre un instant not to waste any time; d'instant en instant every minute; par instants at times; pour l'instant for the moment, for the time being; il devrait arriver d'un instant à l'autre he should arrive any minute now;
    2 ( le présent) moment; vivre dans l'instant to live for the present ou the moment; à l'instant (même) this instant ou minute; à l'instant même où just when; au même instant at that very moment ou minute; de tous les instants [attention, concentration] constant.
    [ɛ̃stɑ̃] nom masculin
    1. [courte durée] moment, instant
    j'ai pensé, pendant un instant ou l'espace d'un instant, que... for half a minute ou for a split second, I thought that...
    je n'en doute pas un seul instant I don't doubt it at all, I've never doubted it for a minute
    (attendez) un instant! just a moment!, just a second!
    je reviens dans un instant I'll be right back, I'll be back in a minute
    2. [moment précis] moment
    ————————
    à l'instant (même) locution adverbiale
    à tout instant locution adverbiale
    [continuellement] all the time
    [d'une minute à l'autre] any time (now), any minute
    ————————
    dans l'instant locution adverbiale
    de tous les instants locution adjectivale
    ————————
    dès l'instant que locution conjonctive
    [si] if
    [puisque] since
    [aussitôt que] as soon as, from the moment
    par instants locution adverbiale
    pour l'instant locution adverbiale

    Dictionnaire Français-Anglais > instant

  • 7 øjeblik

    instant, minute, moment, second, tick
    * * *
    (et -ke) moment ( fx it only lasted a moment; wait a moment; can I speak to you for a moment? a few moments' hesitation),
    ( kortere) instant ( fx he hesitated for an instant);
    ( ofte =) minute ( fx wait a minute), second;
    [ jeg har aldrig et øjeblik tænkt at] I never for a moment (el. minute) thought that;
    [ ikke et øjeblik for tidligt] not a moment too soon;
    [et ( lille) øjeblik!] just a moment!
    T half a moment!
    ( i telefonen) hold the line!
    T hang on! hold on!
    [ øjeblikkets mand] the man of the moment;
    [ det var hans livs store øjeblik] it was the moment of his life;
    (se også krav, rolig, sandhed);
    [ med præp:]
    [ for (el. i) øjeblikket]
    (dvs nu) at the moment, just now,
    ( foreløbig) for the moment, for the present, for the time being;
    [ i det øjeblik] at that moment (el. instant);
    [ i det øjeblik da] at the moment when ( fx at the moment when it
    happened I was not there),
    ( i samme øjeblik som) the moment (el. instant) (that) ( fx I left the moment he came);
    [ i dette øjeblik] (at) this moment (el. minute el. second);
    [ i hans lyse øjeblikke] in his bright moments,
    ( om sindssyg) in his lucid intervals;
    [ i næste øjeblik] the next moment;
    [ i samme øjeblik] at that very moment (el. instant), just then;
    [ i samme øjeblik som] the moment (el. instant) (that) ( fx I left the moment he came);
    [ i sidste (el. yderste) øjeblik] at the last moment; in the nick of time;
    [ om et øjeblik] in a moment, in a minute;
    [ på et øjeblik] in (less than) no time, in the twinkling of an eye;
    [ straks på øjeblikket] this moment, this instant, this minute.

    Danish-English dictionary > øjeblik

  • 8 Historical Portugal

       Before Romans described western Iberia or Hispania as "Lusitania," ancient Iberians inhabited the land. Phoenician and Greek trading settlements grew up in the Tagus estuary area and nearby coasts. Beginning around 202 BCE, Romans invaded what is today southern Portugal. With Rome's defeat of Carthage, Romans proceeded to conquer and rule the western region north of the Tagus, which they named Roman "Lusitania." In the fourth century CE, as Rome's rule weakened, the area experienced yet another invasion—Germanic tribes, principally the Suevi, who eventually were Christianized. During the sixth century CE, the Suevi kingdom was superseded by yet another Germanic tribe—the Christian Visigoths.
       A major turning point in Portugal's history came in 711, as Muslim armies from North Africa, consisting of both Arab and Berber elements, invaded the Iberian Peninsula from across the Straits of Gibraltar. They entered what is now Portugal in 714, and proceeded to conquer most of the country except for the far north. For the next half a millennium, Islam and Muslim presence in Portugal left a significant mark upon the politics, government, language, and culture of the country.
       Islam, Reconquest, and Portugal Created, 714-1140
       The long frontier struggle between Muslim invaders and Christian communities in the north of the Iberian peninsula was called the Reconquista (Reconquest). It was during this struggle that the first dynasty of Portuguese kings (Burgundian) emerged and the independent monarchy of Portugal was established. Christian forces moved south from what is now the extreme north of Portugal and gradually defeated Muslim forces, besieging and capturing towns under Muslim sway. In the ninth century, as Christian forces slowly made their way southward, Christian elements were dominant only in the area between Minho province and the Douro River; this region became known as "territorium Portu-calense."
       In the 11th century, the advance of the Reconquest quickened as local Christian armies were reinforced by crusading knights from what is now France and England. Christian forces took Montemor (1034), at the Mondego River; Lamego (1058); Viseu (1058); and Coimbra (1064). In 1095, the king of Castile and Léon granted the country of "Portu-cale," what became northern Portugal, to a Burgundian count who had emigrated from France. This was the foundation of Portugal. In 1139, a descendant of this count, Afonso Henriques, proclaimed himself "King of Portugal." He was Portugal's first monarch, the "Founder," and the first of the Burgundian dynasty, which ruled until 1385.
       The emergence of Portugal in the 12th century as a separate monarchy in Iberia occurred before the Christian Reconquest of the peninsula. In the 1140s, the pope in Rome recognized Afonso Henriques as king of Portugal. In 1147, after a long, bloody siege, Muslim-occupied Lisbon fell to Afonso Henriques's army. Lisbon was the greatest prize of the 500-year war. Assisting this effort were English crusaders on their way to the Holy Land; the first bishop of Lisbon was an Englishman. When the Portuguese captured Faro and Silves in the Algarve province in 1248-50, the Reconquest of the extreme western portion of the Iberian peninsula was complete—significantly, more than two centuries before the Spanish crown completed the Reconquest of the eastern portion by capturing Granada in 1492.
       Consolidation and Independence of Burgundian Portugal, 1140-1385
       Two main themes of Portugal's early existence as a monarchy are the consolidation of control over the realm and the defeat of a Castil-ian threat from the east to its independence. At the end of this period came the birth of a new royal dynasty (Aviz), which prepared to carry the Christian Reconquest beyond continental Portugal across the straits of Gibraltar to North Africa. There was a variety of motives behind these developments. Portugal's independent existence was imperiled by threats from neighboring Iberian kingdoms to the north and east. Politics were dominated not only by efforts against the Muslims in
       Portugal (until 1250) and in nearby southern Spain (until 1492), but also by internecine warfare among the kingdoms of Castile, Léon, Aragon, and Portugal. A final comeback of Muslim forces was defeated at the battle of Salado (1340) by allied Castilian and Portuguese forces. In the emerging Kingdom of Portugal, the monarch gradually gained power over and neutralized the nobility and the Church.
       The historic and commonplace Portuguese saying "From Spain, neither a good wind nor a good marriage" was literally played out in diplomacy and war in the late 14th-century struggles for mastery in the peninsula. Larger, more populous Castile was pitted against smaller Portugal. Castile's Juan I intended to force a union between Castile and Portugal during this era of confusion and conflict. In late 1383, Portugal's King Fernando, the last king of the Burgundian dynasty, suddenly died prematurely at age 38, and the Master of Aviz, Portugal's most powerful nobleman, took up the cause of independence and resistance against Castile's invasion. The Master of Aviz, who became King João I of Portugal, was able to obtain foreign assistance. With the aid of English archers, Joao's armies defeated the Castilians in the crucial battle of Aljubarrota, on 14 August 1385, a victory that assured the independence of the Portuguese monarchy from its Castilian nemesis for several centuries.
       Aviz Dynasty and Portugal's First Overseas Empire, 1385-1580
       The results of the victory at Aljubarrota, much celebrated in Portugal's art and monuments, and the rise of the Aviz dynasty also helped to establish a new merchant class in Lisbon and Oporto, Portugal's second city. This group supported King João I's program of carrying the Reconquest to North Africa, since it was interested in expanding Portugal's foreign commerce and tapping into Muslim trade routes and resources in Africa. With the Reconquest against the Muslims completed in Portugal and the threat from Castile thwarted for the moment, the Aviz dynasty launched an era of overseas conquest, exploration, and trade. These efforts dominated Portugal's 15th and 16th centuries.
       The overseas empire and age of Discoveries began with Portugal's bold conquest in 1415 of the Moroccan city of Ceuta. One royal member of the 1415 expedition was young, 21-year-old Prince Henry, later known in history as "Prince Henry the Navigator." His part in the capture of Ceuta won Henry his knighthood and began Portugal's "Marvelous Century," during which the small kingdom was counted as a European and world power of consequence. Henry was the son of King João I and his English queen, Philippa of Lancaster, but he did not inherit the throne. Instead, he spent most of his life and his fortune, and that of the wealthy military Order of Christ, on various imperial ventures and on voyages of exploration down the African coast and into the Atlantic. While mythology has surrounded Henry's controversial role in the Discoveries, and this role has been exaggerated, there is no doubt that he played a vital part in the initiation of Portugal's first overseas empire and in encouraging exploration. He was naturally curious, had a sense of mission for Portugal, and was a strong leader. He also had wealth to expend; at least a third of the African voyages of the time were under his sponsorship. If Prince Henry himself knew little science, significant scientific advances in navigation were made in his day.
       What were Portugal's motives for this new imperial effort? The well-worn historical cliche of "God, Glory, and Gold" can only partly explain the motivation of a small kingdom with few natural resources and barely 1 million people, which was greatly outnumbered by the other powers it confronted. Among Portuguese objectives were the desire to exploit known North African trade routes and resources (gold, wheat, leather, weaponry, and other goods that were scarce in Iberia); the need to outflank the Muslim world in the Mediterranean by sailing around Africa, attacking Muslims en route; and the wish to ally with Christian kingdoms beyond Africa. This enterprise also involved a strategy of breaking the Venetian spice monopoly by trading directly with the East by means of discovering and exploiting a sea route around Africa to Asia. Besides the commercial motives, Portugal nurtured a strong crusading sense of Christian mission, and various classes in the kingdom saw an opportunity for fame and gain.
       By the time of Prince Henry's death in 1460, Portugal had gained control of the Atlantic archipelagos of the Azores and Madeiras, begun to colonize the Cape Verde Islands, failed to conquer the Canary Islands from Castile, captured various cities on Morocco's coast, and explored as far as Senegal, West Africa, down the African coast. By 1488, Bar-tolomeu Dias had rounded the Cape of Good Hope in South Africa and thereby discovered the way to the Indian Ocean.
       Portugal's largely coastal African empire and later its fragile Asian empire brought unexpected wealth but were purchased at a high price. Costs included wars of conquest and defense against rival powers, manning the far-flung navel and trade fleets and scattered castle-fortresses, and staffing its small but fierce armies, all of which entailed a loss of skills and population to maintain a scattered empire. Always short of capital, the monarchy became indebted to bankers. There were many defeats beginning in the 16th century at the hands of the larger imperial European monarchies (Spain, France, England, and Holland) and many attacks on Portugal and its strung-out empire. Typically, there was also the conflict that arose when a tenuously held world empire that rarely if ever paid its way demanded finance and manpower Portugal itself lacked.
       The first 80 years of the glorious imperial era, the golden age of Portugal's imperial power and world influence, was an African phase. During 1415-88, Portuguese navigators and explorers in small ships, some of them caravelas (caravels), explored the treacherous, disease-ridden coasts of Africa from Morocco to South Africa beyond the Cape of Good Hope. By the 1470s, the Portuguese had reached the Gulf of Guinea and, in the early 1480s, what is now Angola. Bartolomeu Dias's extraordinary voyage of 1487-88 to South Africa's coast and the edge of the Indian Ocean convinced Portugal that the best route to Asia's spices and Christians lay south, around the tip of southern Africa. Between 1488 and 1495, there was a hiatus caused in part by domestic conflict in Portugal, discussion of resources available for further conquests beyond Africa in Asia, and serious questions as to Portugal's capacity to reach beyond Africa. In 1495, King Manuel and his council decided to strike for Asia, whatever the consequences. In 1497-99, Vasco da Gama, under royal orders, made the epic two-year voyage that discovered the sea route to western India (Asia), outflanked Islam and Venice, and began Portugal's Asian empire. Within 50 years, Portugal had discovered and begun the exploitation of its largest colony, Brazil, and set up forts and trading posts from the Middle East (Aden and Ormuz), India (Calicut, Goa, etc.), Malacca, and Indonesia to Macau in China.
       By the 1550s, parts of its largely coastal, maritime trading post empire from Morocco to the Moluccas were under siege from various hostile forces, including Muslims, Christians, and Hindi. Although Moroccan forces expelled the Portuguese from the major coastal cities by 1550, the rival European monarchies of Castile (Spain), England, France, and later Holland began to seize portions of her undermanned, outgunned maritime empire.
       In 1580, Phillip II of Spain, whose mother was a Portuguese princess and who had a strong claim to the Portuguese throne, invaded Portugal, claimed the throne, and assumed control over the realm and, by extension, its African, Asian, and American empires. Phillip II filled the power vacuum that appeared in Portugal following the loss of most of Portugal's army and its young, headstrong King Sebastião in a disastrous war in Morocco. Sebastiao's death in battle (1578) and the lack of a natural heir to succeed him, as well as the weak leadership of the cardinal who briefly assumed control in Lisbon, led to a crisis that Spain's strong monarch exploited. As a result, Portugal lost its independence to Spain for a period of 60 years.
       Portugal under Spanish Rule, 1580-1640
       Despite the disastrous nature of Portugal's experience under Spanish rule, "The Babylonian Captivity" gave birth to modern Portuguese nationalism, its second overseas empire, and its modern alliance system with England. Although Spain allowed Portugal's weakened empire some autonomy, Spanish rule in Portugal became increasingly burdensome and unacceptable. Spain's ambitious imperial efforts in Europe and overseas had an impact on the Portuguese as Spain made greater and greater demands on its smaller neighbor for manpower and money. Portugal's culture underwent a controversial Castilianization, while its empire became hostage to Spain's fortunes. New rival powers England, France, and Holland attacked and took parts of Spain's empire and at the same time attacked Portugal's empire, as well as the mother country.
       Portugal's empire bore the consequences of being attacked by Spain's bitter enemies in what was a form of world war. Portuguese losses were heavy. By 1640, Portugal had lost most of its Moroccan cities as well as Ceylon, the Moluccas, and sections of India. With this, Portugal's Asian empire was gravely weakened. Only Goa, Damão, Diu, Bombay, Timor, and Macau remained and, in Brazil, Dutch forces occupied the northeast.
       On 1 December 1640, long commemorated as a national holiday, Portuguese rebels led by the duke of Braganza overthrew Spanish domination and took advantage of Spanish weakness following a more serious rebellion in Catalonia. Portugal regained independence from Spain, but at a price: dependence on foreign assistance to maintain its independence in the form of the renewal of the alliance with England.
       Restoration and Second Empire, 1640-1822
       Foreign affairs and empire dominated the restoration era and aftermath, and Portugal again briefly enjoyed greater European power and prestige. The Anglo-Portuguese Alliance was renewed and strengthened in treaties of 1642, 1654, and 1661, and Portugal's independence from Spain was underwritten by English pledges and armed assistance. In a Luso-Spanish treaty of 1668, Spain recognized Portugal's independence. Portugal's alliance with England was a marriage of convenience and necessity between two monarchies with important religious, cultural, and social differences. In return for legal, diplomatic, and trade privileges, as well as the use during war and peace of Portugal's great Lisbon harbor and colonial ports for England's navy, England pledged to protect Portugal and its scattered empire from any attack. The previously cited 17th-century alliance treaties were renewed later in the Treaty of Windsor, signed in London in 1899. On at least 10 different occasions after 1640, and during the next two centuries, England was central in helping prevent or repel foreign invasions of its ally, Portugal.
       Portugal's second empire (1640-1822) was largely Brazil-oriented. Portuguese colonization, exploitation of wealth, and emigration focused on Portuguese America, and imperial revenues came chiefly from Brazil. Between 1670 and 1740, Portugal's royalty and nobility grew wealthier on funds derived from Brazilian gold, diamonds, sugar, tobacco, and other crops, an enterprise supported by the Atlantic slave trade and the supply of African slave labor from West Africa and Angola. Visitors today can see where much of that wealth was invested: Portugal's rich legacy of monumental architecture. Meanwhile, the African slave trade took a toll in Angola and West Africa.
       In continental Portugal, absolutist monarchy dominated politics and government, and there was a struggle for position and power between the monarchy and other institutions, such as the Church and nobility. King José I's chief minister, usually known in history as the marquis of Pombal (ruled 1750-77), sharply suppressed the nobility and the
       Church (including the Inquisition, now a weak institution) and expelled the Jesuits. Pombal also made an effort to reduce economic dependence on England, Portugal's oldest ally. But his successes did not last much beyond his disputed time in office.
       Beginning in the late 18th century, the European-wide impact of the French Revolution and the rise of Napoleon placed Portugal in a vulnerable position. With the monarchy ineffectively led by an insane queen (Maria I) and her indecisive regent son (João VI), Portugal again became the focus of foreign ambition and aggression. With England unable to provide decisive assistance in time, France—with Spain's consent—invaded Portugal in 1807. As Napoleon's army under General Junot entered Lisbon meeting no resistance, Portugal's royal family fled on a British fleet to Brazil, where it remained in exile until 1821. In the meantime, Portugal's overseas empire was again under threat. There was a power vacuum as the monarch was absent, foreign armies were present, and new political notions of liberalism and constitutional monarchy were exciting various groups of citizens.
       Again England came to the rescue, this time in the form of the armies of the duke of Wellington. Three successive French invasions of Portugal were defeated and expelled, and Wellington succeeded in carrying the war against Napoleon across the Portuguese frontier into Spain. The presence of the English army, the new French-born liberal ideas, and the political vacuum combined to create revolutionary conditions. The French invasions and the peninsular wars, where Portuguese armed forces played a key role, marked the beginning of a new era in politics.
       Liberalism and Constitutional Monarchy, 1822-1910
       During 1807-22, foreign invasions, war, and civil strife over conflicting political ideas gravely damaged Portugal's commerce, economy, and novice industry. The next terrible blow was the loss of Brazil in 1822, the jewel in the imperial crown. Portugal's very independence seemed to be at risk. In vain, Portugal sought to resist Brazilian independence by force, but in 1825 it formally acknowledged Brazilian independence by treaty.
       Portugal's slow recovery from the destructive French invasions and the "war of independence" was complicated by civil strife over the form of constitutional monarchy that best suited Portugal. After struggles over these issues between 1820 and 1834, Portugal settled somewhat uncertainly into a moderate constitutional monarchy whose constitution (Charter of 1826) lent it strong political powers to exert a moderating influence between the executive and legislative branches of the government. It also featured a new upper middle class based on land ownership and commerce; a Catholic Church that, although still important, lived with reduced privileges and property; a largely African (third) empire to which Lisbon and Oporto devoted increasing spiritual and material resources, starting with the liberal imperial plans of 1836 and 1851, and continuing with the work of institutions like the Lisbon Society of Geography (established 1875); and a mass of rural peasants whose bonds to the land weakened after 1850 and who began to immigrate in increasing numbers to Brazil and North America.
       Chronic military intervention in national politics began in 19th-century Portugal. Such intervention, usually commencing with coups or pronunciamentos (military revolts), was a shortcut to the spoils of political office and could reflect popular discontent as well as the power of personalities. An early example of this was the 1817 golpe (coup) attempt of General Gomes Freire against British military rule in Portugal before the return of King João VI from Brazil. Except for a more stable period from 1851 to 1880, military intervention in politics, or the threat thereof, became a feature of the constitutional monarchy's political life, and it continued into the First Republic and the subsequent Estado Novo.
       Beginning with the Regeneration period (1851-80), Portugal experienced greater political stability and economic progress. Military intervention in politics virtually ceased; industrialization and construction of railroads, roads, and bridges proceeded; two political parties (Regenerators and Historicals) worked out a system of rotation in power; and leading intellectuals sparked a cultural revival in several fields. In 19th-century literature, there was a new golden age led by such figures as Alexandre Herculano (historian), Eça de Queirós (novelist), Almeida Garrett (playwright and essayist), Antero de Quental (poet), and Joaquim Oliveira Martins (historian and social scientist). In its third overseas empire, Portugal attempted to replace the slave trade and slavery with legitimate economic activities; to reform the administration; and to expand Portuguese holdings beyond coastal footholds deep into the African hinterlands in West, West Central, and East Africa. After 1841, to some extent, and especially after 1870, colonial affairs, combined with intense nationalism, pressures for economic profit in Africa, sentiment for national revival, and the drift of European affairs would make or break Lisbon governments.
       Beginning with the political crisis that arose out of the "English Ultimatum" affair of January 1890, the monarchy became discredtted and identified with the poorly functioning government, political parties splintered, and republicanism found more supporters. Portugal participated in the "Scramble for Africa," expanding its African holdings, but failed to annex territory connecting Angola and Mozambique. A growing foreign debt and state bankruptcy as of the early 1890s damaged the constitutional monarchy's reputation, despite the efforts of King Carlos in diplomacy, the renewal of the alliance in the Windsor Treaty of 1899, and the successful if bloody colonial wars in the empire (1880-97). Republicanism proclaimed that Portugal's weak economy and poor society were due to two historic institutions: the monarchy and the Catholic Church. A republic, its stalwarts claimed, would bring greater individual liberty; efficient, if more decentralized government; and a stronger colonial program while stripping the Church of its role in both society and education.
       As the monarchy lost support and republicans became more aggressive, violence increased in politics. King Carlos I and his heir Luís were murdered in Lisbon by anarchist-republicans on 1 February 1908. Following a military and civil insurrection and fighting between monarchist and republican forces, on 5 October 1910, King Manuel II fled Portugal and a republic was proclaimed.
       First Parliamentary Republic, 1910-26
       Portugal's first attempt at republican government was the most unstable, turbulent parliamentary republic in the history of 20th-century Western Europe. During a little under 16 years of the republic, there were 45 governments, a number of legislatures that did not complete normal terms, military coups, and only one president who completed his four-year term in office. Portuguese society was poorly prepared for this political experiment. Among the deadly legacies of the monarchy were a huge public debt; a largely rural, apolitical, and illiterate peasant population; conflict over the causes of the country's misfortunes; and lack of experience with a pluralist, democratic system.
       The republic had some talented leadership but lacked popular, institutional, and economic support. The 1911 republican constitution established only a limited democracy, as only a small portion of the adult male citizenry was eligible to vote. In a country where the majority was Catholic, the republic passed harshly anticlerical laws, and its institutions and supporters persecuted both the Church and its adherents. During its brief disjointed life, the First Republic drafted important reform plans in economic, social, and educational affairs; actively promoted development in the empire; and pursued a liberal, generous foreign policy. Following British requests for Portugal's assistance in World War I, Portugal entered the war on the Allied side in March 1916 and sent armies to Flanders and Portuguese Africa. Portugal's intervention in that conflict, however, was too costly in many respects, and the ultimate failure of the republic in part may be ascribed to Portugal's World War I activities.
       Unfortunately for the republic, its time coincided with new threats to Portugal's African possessions: World War I, social and political demands from various classes that could not be reconciled, excessive military intervention in politics, and, in particular, the worst economic and financial crisis Portugal had experienced since the 16th and 17th centuries. After the original Portuguese Republican Party (PRP, also known as the "Democrats") splintered into three warring groups in 1912, no true multiparty system emerged. The Democrats, except for only one or two elections, held an iron monopoly of electoral power, and political corruption became a major issue. As extreme right-wing dictatorships elsewhere in Europe began to take power in Italy (1922), neighboring Spain (1923), and Greece (1925), what scant popular support remained for the republic collapsed. Backed by a right-wing coalition of landowners from Alentejo, clergy, Coimbra University faculty and students, Catholic organizations, and big business, career military officers led by General Gomes da Costa executed a coup on 28 May 1926, turned out the last republican government, and established a military government.
       The Estado Novo (New State), 1926-74
       During the military phase (1926-32) of the Estado Novo, professional military officers, largely from the army, governed and administered Portugal and held key cabinet posts, but soon discovered that the military possessed no magic formula that could readily solve the problems inherited from the First Republic. Especially during the years 1926-31, the military dictatorship, even with its political repression of republican activities and institutions (military censorship of the press, political police action, and closure of the republic's rowdy parliament), was characterized by similar weaknesses: personalism and factionalism; military coups and political instability, including civil strife and loss of life; state debt and bankruptcy; and a weak economy. "Barracks parliamentarism" was not an acceptable alternative even to the "Nightmare Republic."
       Led by General Óscar Carmona, who had replaced and sent into exile General Gomes da Costa, the military dictatorship turned to a civilian expert in finance and economics to break the budget impasse and bring coherence to the disorganized system. Appointed minister of finance on 27 April 1928, the Coimbra University Law School professor of economics Antônio de Oliveira Salazar (1889-1970) first reformed finance, helped balance the budget, and then turned to other concerns as he garnered extraordinary governing powers. In 1930, he was appointed interim head of another key ministry (Colonies) and within a few years had become, in effect, a civilian dictator who, with the military hierarchy's support, provided the government with coherence, a program, and a set of policies.
       For nearly 40 years after he was appointed the first civilian prime minister in 1932, Salazar's personality dominated the government. Unlike extreme right-wing dictators elsewhere in Europe, Salazar was directly appointed by the army but was never endorsed by a popular political party, street militia, or voter base. The scholarly, reclusive former Coimbra University professor built up what became known after 1932 as the Estado Novo ("New State"), which at the time of its overthrow by another military coup in 1974, was the longest surviving authoritarian regime in Western Europe. The system of Salazar and the largely academic and technocratic ruling group he gathered in his cabinets was based on the central bureaucracy of the state, which was supported by the president of the republic—always a senior career military officer, General Óscar Carmona (1928-51), General Craveiro Lopes (1951-58), and Admiral Américo Tómaz (1958-74)—and the complicity of various institutions. These included a rubber-stamp legislature called the National Assembly (1935-74) and a political police known under various names: PVDE (1932-45), PIDE (1945-69),
       and DGS (1969-74). Other defenders of the Estado Novo security were paramilitary organizations such as the National Republican Guard (GNR); the Portuguese Legion (PL); and the Portuguese Youth [Movement]. In addition to censorship of the media, theater, and books, there was political repression and a deliberate policy of depoliticization. All political parties except for the approved movement of regime loyalists, the União Nacional or (National Union), were banned.
       The most vigorous and more popular period of the New State was 1932-44, when the basic structures were established. Never monolithic or entirely the work of one person (Salazar), the New State was constructed with the assistance of several dozen top associates who were mainly academics from law schools, some technocrats with specialized skills, and a handful of trusted career military officers. The 1933 Constitution declared Portugal to be a "unitary, corporative Republic," and pressures to restore the monarchy were resisted. Although some of the regime's followers were fascists and pseudofascists, many more were conservative Catholics, integralists, nationalists, and monarchists of different varieties, and even some reactionary republicans. If the New State was authoritarian, it was not totalitarian and, unlike fascism in Benito Mussolini's Italy or Adolf Hitler's Germany, it usually employed the minimum of violence necessary to defeat what remained a largely fractious, incoherent opposition.
       With the tumultuous Second Republic and the subsequent civil war in nearby Spain, the regime felt threatened and reinforced its defenses. During what Salazar rightly perceived as a time of foreign policy crisis for Portugal (1936-45), he assumed control of the Ministry of Foreign Affairs. From there, he pursued four basic foreign policy objectives: supporting the Nationalist rebels of General Francisco Franco in the Spanish Civil War (1936-39) and concluding defense treaties with a triumphant Franco; ensuring that General Franco in an exhausted Spain did not enter World War II on the Axis side; maintaining Portuguese neutrality in World War II with a post-1942 tilt toward the Allies, including granting Britain and the United States use of bases in the Azores Islands; and preserving and protecting Portugal's Atlantic Islands and its extensive, if poor, overseas empire in Africa and Asia.
       During the middle years of the New State (1944-58), many key Salazar associates in government either died or resigned, and there was greater social unrest in the form of unprecedented strikes and clandestine Communist activities, intensified opposition, and new threatening international pressures on Portugal's overseas empire. During the earlier phase of the Cold War (1947-60), Portugal became a steadfast, if weak, member of the US-dominated North Atlantic Treaty Organization alliance and, in 1955, with American support, Portugal joined the United Nations (UN). Colonial affairs remained a central concern of the regime. As of 1939, Portugal was the third largest colonial power in the world and possessed territories in tropical Africa (Angola, Mozambique, Guinea-Bissau, and São Tomé and Príncipe Islands) and the remnants of its 16th-century empire in Asia (Goa, Damão, Diu, East Timor, and Macau). Beginning in the early 1950s, following the independence of India in 1947, Portugal resisted Indian pressures to decolonize Portuguese India and used police forces to discourage internal opposition in its Asian and African colonies.
       The later years of the New State (1958-68) witnessed the aging of the increasingly isolated but feared Salazar and new threats both at home and overseas. Although the regime easily overcame the brief oppositionist threat from rival presidential candidate General Humberto Delgado in the spring of 1958, new developments in the African and Asian empires imperiled the authoritarian system. In February 1961, oppositionists hijacked the Portuguese ocean liner Santa Maria and, in following weeks, African insurgents in northern Angola, although they failed to expel the Portuguese, gained worldwide media attention, discredited the New State, and began the 13-year colonial war. After thwarting a dissident military coup against his continued leadership, Salazar and his ruling group mobilized military repression in Angola and attempted to develop the African colonies at a faster pace in order to ensure Portuguese control. Meanwhile, the other European colonial powers (Britain, France, Belgium, and Spain) rapidly granted political independence to their African territories.
       At the time of Salazar's removal from power in September 1968, following a stroke, Portugal's efforts to maintain control over its colonies appeared to be successful. President Americo Tomás appointed Dr. Marcello Caetano as Salazar's successor as prime minister. While maintaining the New State's basic structures, and continuing the regime's essential colonial policy, Caetano attempted wider reforms in colonial administration and some devolution of power from Lisbon, as well as more freedom of expression in Lisbon. Still, a great deal of the budget was devoted to supporting the wars against the insurgencies in Africa. Meanwhile in Asia, Portuguese India had fallen when the Indian army invaded in December 1961. The loss of Goa was a psychological blow to the leadership of the New State, and of the Asian empire only East Timor and Macau remained.
       The Caetano years (1968-74) were but a hiatus between the waning Salazar era and a new regime. There was greater political freedom and rapid economic growth (5-6 percent annually to late 1973), but Caetano's government was unable to reform the old system thoroughly and refused to consider new methods either at home or in the empire. In the end, regime change came from junior officers of the professional military who organized the Armed Forces Movement (MFA) against the Caetano government. It was this group of several hundred officers, mainly in the army and navy, which engineered a largely bloodless coup in Lisbon on 25 April 1974. Their unexpected action brought down the 48-year-old New State and made possible the eventual establishment and consolidation of democratic governance in Portugal, as well as a reorientation of the country away from the Atlantic toward Europe.
       Revolution of Carnations, 1974-76
       Following successful military operations of the Armed Forces Movement against the Caetano government, Portugal experienced what became known as the "Revolution of Carnations." It so happened that during the rainy week of the military golpe, Lisbon flower shops were featuring carnations, and the revolutionaries and their supporters adopted the red carnation as the common symbol of the event, as well as of the new freedom from dictatorship. The MFA, whose leaders at first were mostly little-known majors and captains, proclaimed a three-fold program of change for the new Portugal: democracy; decolonization of the overseas empire, after ending the colonial wars; and developing a backward economy in the spirit of opportunity and equality. During the first 24 months after the coup, there was civil strife, some anarchy, and a power struggle. With the passing of the Estado Novo, public euphoria burst forth as the new provisional military government proclaimed the freedoms of speech, press, and assembly, and abolished censorship, the political police, the Portuguese Legion, Portuguese Youth, and other New State organizations, including the National Union. Scores of political parties were born and joined the senior political party, the Portuguese Community Party (PCP), and the Socialist Party (PS), founded shortly before the coup.
       Portugal's Revolution of Carnations went through several phases. There was an attempt to take control by radical leftists, including the PCP and its allies. This was thwarted by moderate officers in the army, as well as by the efforts of two political parties: the PS and the Social Democrats (PPD, later PSD). The first phase was from April to September 1974. Provisional president General Antonio Spínola, whose 1974 book Portugal and the Future had helped prepare public opinion for the coup, met irresistible leftist pressures. After Spinola's efforts to avoid rapid decolonization of the African empire failed, he resigned in September 1974. During the second phase, from September 1974 to March 1975, radical military officers gained control, but a coup attempt by General Spínola and his supporters in Lisbon in March 1975 failed and Spínola fled to Spain.
       In the third phase of the Revolution, March-November 1975, a strong leftist reaction followed. Farm workers occupied and "nationalized" 1.1 million hectares of farmland in the Alentejo province, and radical military officers in the provisional government ordered the nationalization of Portuguese banks (foreign banks were exempted), utilities, and major industries, or about 60 percent of the economic system. There were power struggles among various political parties — a total of 50 emerged—and in the streets there was civil strife among labor, military, and law enforcement groups. A constituent assembly, elected on 25 April 1975, in Portugal's first free elections since 1926, drafted a democratic constitution. The Council of the Revolution (CR), briefly a revolutionary military watchdog committee, was entrenched as part of the government under the constitution, until a later revision. During the chaotic year of 1975, about 30 persons were killed in political frays while unstable provisional governments came and went. On 25 November 1975, moderate military forces led by Colonel Ramalho Eanes, who later was twice elected president of the republic (1976 and 1981), defeated radical, leftist military groups' revolutionary conspiracies.
       In the meantime, Portugal's scattered overseas empire experienced a precipitous and unprepared decolonization. One by one, the former colonies were granted and accepted independence—Guinea-Bissau (September 1974), Cape Verde Islands (July 1975), and Mozambique (July 1975). Portugal offered to turn over Macau to the People's Republic of China, but the offer was refused then and later negotiations led to the establishment of a formal decolonization or hand-over date of 1999. But in two former colonies, the process of decolonization had tragic results.
       In Angola, decolonization negotiations were greatly complicated by the fact that there were three rival nationalist movements in a struggle for power. The January 1975 Alvor Agreement signed by Portugal and these three parties was not effectively implemented. A bloody civil war broke out in Angola in the spring of 1975 and, when Portuguese armed forces withdrew and declared that Angola was independent on 11 November 1975, the bloodshed only increased. Meanwhile, most of the white Portuguese settlers from Angola and Mozambique fled during the course of 1975. Together with African refugees, more than 600,000 of these retornados ("returned ones") went by ship and air to Portugal and thousands more to Namibia, South Africa, Brazil, Canada, and the United States.
       The second major decolonization disaster was in Portugal's colony of East Timor in the Indonesian archipelago. Portugal's capacity to supervise and control a peaceful transition to independence in this isolated, neglected colony was limited by the strength of giant Indonesia, distance from Lisbon, and Portugal's revolutionary disorder and inability to defend Timor. In early December 1975, before Portugal granted formal independence and as one party, FRETILIN, unilaterally declared East Timor's independence, Indonesia's armed forces invaded, conquered, and annexed East Timor. Indonesian occupation encountered East Timorese resistance, and a heavy loss of life followed. The East Timor question remained a contentious international issue in the UN, as well as in Lisbon and Jakarta, for more than 20 years following Indonesia's invasion and annexation of the former colony of Portugal. Major changes occurred, beginning in 1998, after Indonesia underwent a political revolution and allowed a referendum in East Timor to decide that territory's political future in August 1999. Most East Timorese chose independence, but Indonesian forces resisted that verdict until
       UN intervention in September 1999. Following UN rule for several years, East Timor attained full independence on 20 May 2002.
       Consolidation of Democracy, 1976-2000
       After several free elections and record voter turnouts between 25 April 1975 and June 1976, civil war was averted and Portugal's second democratic republic began to stabilize. The MFA was dissolved, the military were returned to the barracks, and increasingly elected civilians took over the government of the country. The 1976 Constitution was revised several times beginning in 1982 and 1989, in order to reempha-size the principle of free enterprise in the economy while much of the large, nationalized sector was privatized. In June 1976, General Ram-alho Eanes was elected the first constitutional president of the republic (five-year term), and he appointed socialist leader Dr. Mário Soares as prime minister of the first constitutional government.
       From 1976 to 1985, Portugal's new system featured a weak economy and finances, labor unrest, and administrative and political instability. The difficult consolidation of democratic governance was eased in part by the strong currency and gold reserves inherited from the Estado Novo, but Lisbon seemed unable to cope with high unemployment, new debt, the complex impact of the refugees from Africa, world recession, and the agitation of political parties. Four major parties emerged from the maelstrom of 1974-75, except for the Communist Party, all newly founded. They were, from left to right, the Communists (PCP); the Socialists (PS), who managed to dominate governments and the legislature but not win a majority in the Assembly of the Republic; the Social Democrats (PSD); and the Christian Democrats (CDS). During this period, the annual growth rate was low (l-2 percent), and the nationalized sector of the economy stagnated.
       Enhanced economic growth, greater political stability, and more effective central government as of 1985, and especially 1987, were due to several developments. In 1977, Portugal applied for membership in the European Economic Community (EEC), now the European Union (EU) since 1993. In January 1986, with Spain, Portugal was granted membership, and economic and financial progress in the intervening years has been significantly influenced by the comparatively large investment, loans, technology, advice, and other assistance from the EEC. Low unemployment, high annual growth rates (5 percent), and moderate inflation have also been induced by the new political and administrative stability in Lisbon. Led by Prime Minister Cavaco Silva, an economist who was trained abroad, the PSD's strong organization, management, and electoral support since 1985 have assisted in encouraging economic recovery and development. In 1985, the PSD turned the PS out of office and won the general election, although they did not have an absolute majority of assembly seats. In 1986, Mário Soares was elected president of the republic, the first civilian to hold that office since the First Republic. In the elections of 1987 and 1991, however, the PSD was returned to power with clear majorities of over 50 percent of the vote.
       Although the PSD received 50.4 percent of the vote in the 1991 parliamentary elections and held a 42-seat majority in the Assembly of the Republic, the party began to lose public support following media revelations regarding corruption and complaints about Prime Minister Cavaco Silva's perceived arrogant leadership style. President Mário Soares voiced criticism of the PSD's seemingly untouchable majority and described a "tyranny of the majority." Economic growth slowed down. In the parliamentary elections of 1995 and the presidential election of 1996, the PSD's dominance ended for the time being. Prime Minister Antônio Guterres came to office when the PS won the October 1995 elections, and in the subsequent presidential contest, in January 1996, socialist Jorge Sampaio, the former mayor of Lisbon, was elected president of the republic, thus defeating Cavaco Silva's bid. Young and popular, Guterres moved the PS toward the center of the political spectrum. Under Guterres, the PS won the October 1999 parliamentary elections. The PS defeated the PSD but did not manage to win a clear, working majority of seats, and this made the PS dependent upon alliances with smaller parties, including the PCP.
       In the local elections in December 2001, the PSD's criticism of PS's heavy public spending allowed the PSD to take control of the key cities of Lisbon, Oporto, and Coimbra. Guterres resigned, and parliamentary elections were brought forward from 2004 to March 2002. The PSD won a narrow victory with 40 percent of the votes, and Jose Durão Barroso became prime minister. Having failed to win a majority of the seats in parliament forced the PSD to govern in coalition with the right-wing Popular Party (PP) led by Paulo Portas. Durão Barroso set about reducing government spending by cutting the budgets of local authorities, freezing civil service hiring, and reviving the economy by accelerating privatization of state-owned enterprises. These measures provoked a 24-hour strike by public-sector workers. Durão Barroso reacted with vows to press ahead with budget-cutting measures and imposed a wage freeze on all employees earning more than €1,000, which affected more than one-half of Portugal's work force.
       In June 2004, Durão Barroso was invited by Romano Prodi to succeed him as president of the European Commission. Durão Barroso accepted and resigned the prime ministership in July. Pedro Santana Lopes, the leader of the PSD, became prime minister. Already unpopular at the time of Durão Barroso's resignation, the PSD-led government became increasingly unpopular under Santana Lopes. A month-long delay in the start of the school year and confusion over his plan to cut taxes and raise public-sector salaries, eroded confidence even more. By November, Santana Lopes's government was so unpopular that President Jorge Sampaio was obliged to dissolve parliament and hold new elections, two years ahead of schedule.
       Parliamentary elections were held on 20 February 2005. The PS, which had promised the electorate disciplined and transparent governance, educational reform, the alleviation of poverty, and a boost in employment, won 45 percent of the vote and the majority of the seats in parliament. The leader of the PS, José Sôcrates became prime minister on 12 March 2005. In the regularly scheduled presidential elections held on 6 January 2006, the former leader of the PSD and prime minister, Aníbal Cavaco Silva, won a narrow victory and became president on 9 March 2006. With a mass protest, public teachers' strike, and street demonstrations in March 2008, Portugal's media, educational, and social systems experienced more severe pressures. With the spreading global recession beginning in September 2008, Portugal's economic and financial systems became more troubled.
       Owing to its geographic location on the southwestern most edge of continental Europe, Portugal has been historically in but not of Europe. Almost from the beginning of its existence in the 12th century as an independent monarchy, Portugal turned its back on Europe and oriented itself toward the Atlantic Ocean. After carving out a Christian kingdom on the western portion of the Iberian peninsula, Portuguese kings gradually built and maintained a vast seaborne global empire that became central to the way Portugal understood its individuality as a nation-state. While the creation of this empire allows Portugal to claim an unusual number of "firsts" or distinctions in world and Western history, it also retarded Portugal's economic, social, and political development. It can be reasonably argued that the Revolution of 25 April 1974 was the most decisive event in Portugal's long history because it finally ended Portugal's oceanic mission and view of itself as an imperial power. After the 1974 Revolution, Portugal turned away from its global mission and vigorously reoriented itself toward Europe. Contemporary Portugal is now both in and of Europe.
       The turn toward Europe began immediately after 25 April 1974. Portugal granted independence to its African colonies in 1975. It was admitted to the European Council and took the first steps toward accession to the European Economic Community (EEC) in 1976. On 28 March 1977, the Portuguese government officially applied for EEC membership. Because of Portugal's economic and social backwardness, which would require vast sums of EEC money to overcome, negotiations for membership were long and difficult. Finally, a treaty of accession was signed on 12 June 1985. Portugal officially joined the EEC (the European Union [EU] since 1993) on 1 January 1986. Since becoming a full-fledged member of the EU, Portugal has been steadily overcoming the economic and social underdevelopment caused by its imperial past and is becoming more like the rest of Europe.
       Membership in the EU has speeded up the structural transformation of Portugal's economy, which actually began during the Estado Novo. Investments made by the Estado Novo in Portugal's economy began to shift employment out of the agricultural sector, which, in 1950, accounted for 50 percent of Portugal's economically active population. Today, only 10 percent of the economically active population is employed in the agricultural sector (the highest among EU member states); 30 percent in the industrial sector (also the highest among EU member states); and 60 percent in the service sector (the lowest among EU member states). The economically active population numbers about 5,000,000 employed, 56 percent of whom are women. Women workers are the majority of the workforce in the agricultural and service sectors (the highest among the EU member states). The expansion of the service sector has been primarily in health care and education. Portugal has had the lowest unemployment rates among EU member states, with the overall rate never being more than 10 percent of the active population. Since joining the EU, the number of employers increased from 2.6 percent to 5.8 percent of the active population; self-employed from 16 to 19 percent; and employees from 65 to 70 percent. Twenty-six percent of the employers are women. Unemployment tends to hit younger workers in industry and transportation, women employed in domestic service, workers on short-term contracts, and poorly educated workers. Salaried workers earn only 63 percent of the EU average, and hourly workers only one-third to one-half of that earned by their EU counterparts. Despite having had the second highest growth of gross national product (GNP) per inhabitant (after Ireland) among EU member states, the above data suggest that while much has been accomplished in terms of modernizing the Portuguese economy, much remains to be done to bring Portugal's economy up to the level of the "average" EU member state.
       Membership in the EU has also speeded up changes in Portuguese society. Over the last 30 years, coastalization and urbanization have intensified. Fully 50 percent of Portuguese live in the coastal urban conurbations of Lisbon, Oporto, Braga, Aveiro, Coimbra, Viseu, Évora, and Faro. The Portuguese population is one of the oldest among EU member states (17.3 percent are 65 years of age or older) thanks to a considerable increase in life expectancy at birth (77.87 years for the total population, 74.6 years for men, 81.36 years for women) and one of the lowest birthrates (10.59 births/1,000) in Europe. Family size averages 2.8 persons per household, with the strict nuclear family (one or two generations) in which both parents work being typical. Common law marriages, cohabitating couples, and single-parent households are more and more common. The divorce rate has also increased. "Youth Culture" has developed. The young have their own meeting places, leisure-time activities, and nightlife (bars, clubs, and discos).
       All Portuguese citizens, whether they have contributed or not, have a right to an old-age pension, invalidity benefits, widowed persons' pension, as well as payments for disabilities, children, unemployment, and large families. There is a national minimum wage (€385 per month), which is low by EU standards. The rapid aging of Portugal's population has changed the ratio of contributors to pensioners to 1.7, the lowest in the EU. This has created deficits in Portugal's social security fund.
       The adult literacy rate is about 92 percent. Illiteracy is still found among the elderly. Although universal compulsory education up to grade 9 was achieved in 1980, only 21.2 percent of the population aged 25-64 had undergone secondary education, compared to an EU average of 65.7 percent. Portugal's higher education system currently consists of 14 state universities and 14 private universities, 15 state polytechnic institutions, one Catholic university, and one military academy. All in all, Portugal spends a greater percentage of its state budget on education than most EU member states. Despite this high level of expenditure, the troubled Portuguese education system does not perform well. Early leaving and repetition rates are among the highest among EU member states.
       After the Revolution of 25 April 1974, Portugal created a National Health Service, which today consists of 221 hospitals and 512 medical centers employing 33,751 doctors and 41,799 nurses. Like its education system, Portugal's medical system is inefficient. There are long waiting lists for appointments with specialists and for surgical procedures.
       Structural changes in Portugal's economy and society mean that social life in Portugal is not too different from that in other EU member states. A mass consumption society has been created. Televisions, telephones, refrigerators, cars, music equipment, mobile phones, and personal computers are commonplace. Sixty percent of Portuguese households possess at least one automobile, and 65 percent of Portuguese own their own home. Portuguese citizens are more aware of their legal rights than ever before. This has resulted in a trebling of the number of legal proceeding since 1960 and an eight-fold increase in the number of lawyers. In general, Portuguese society has become more permissive and secular; the Catholic Church and the armed forces are much less influential than in the past. Portugal's population is also much more culturally, religiously, and ethnically diverse, a consequence of the coming to Portugal of hundreds of thousands of immigrants, mainly from former African colonies.
       Portuguese are becoming more cosmopolitan and sophisticated through the impact of world media, the Internet, and the World Wide Web. A prime case in point came in the summer and early fall of 1999, with the extraordinary events in East Timor and the massive Portuguese popular responses. An internationally monitored referendum in East Timor, Portugal's former colony in the Indonesian archipelago and under Indonesian occupation from late 1975 to summer 1999, resulted in a vote of 78.5 percent for rejecting integration with Indonesia and for independence. When Indonesian prointegration gangs, aided by the Indonesian military, responded to the referendum with widespread brutality and threatened to reverse the verdict of the referendum, there was a spontaneous popular outpouring of protest in the cities and towns of Portugal. An avalanche of Portuguese e-mail fell on leaders and groups in the UN and in certain countries around the world as Portugal's diplomats, perhaps to compensate for the weak initial response to Indonesian armed aggression in 1975, called for the protection of East Timor as an independent state and for UN intervention to thwart Indonesian action. Using global communications networks, the Portuguese were able to mobilize UN and world public opinion against Indonesian actions and aided the eventual independence of East Timor on 20 May 2002.
       From the Revolution of 25 April 1974 until the 1990s, Portugal had a large number of political parties, one of the largest Communist parties in western Europe, frequent elections, and endemic cabinet instability. Since the 1990s, the number of political parties has been dramatically reduced and cabinet stability increased. Gradually, the Portuguese electorate has concentrated around two larger parties, the right-of-center Social Democrats (PSD) and the left-of-center Socialist (PS). In the 1980s, these two parties together garnered 65 percent of the vote and 70 percent of the seats in parliament. In 2005, these percentages had risen to 74 percent and 85 percent, respectively. In effect, Portugal is currently a two-party dominant system in which the two largest parties — PS and PSD—alternate in and out of power, not unlike the rotation of the two main political parties (the Regenerators and the Historicals) during the last decades (1850s to 1880s) of the liberal constitutional monarchy. As Portugal's democracy has consolidated, turnout rates for the eligible electorate have declined. In the 1970s, turnout was 85 percent. In Portugal's most recent parliamentary election (2005), turnout had fallen to 65 percent of the eligible electorate.
       Portugal has benefited greatly from membership in the EU, and whatever doubts remain about the price paid for membership, no Portuguese government in the near future can afford to sever this connection. The vast majority of Portuguese citizens see membership in the EU as a "good thing" and strongly believe that Portugal has benefited from membership. Only the Communist Party opposed membership because it reduces national sovereignty, serves the interests of capitalists not workers, and suffers from a democratic deficit. Despite the high level of support for the EU, Portuguese voters are increasingly not voting in elections for the European Parliament, however. Turnout for European Parliament elections fell from 40 percent of the eligible electorate in the 1999 elections to 38 percent in the 2004 elections.
       In sum, Portugal's turn toward Europe has done much to overcome its backwardness. However, despite the economic, social, and political progress made since 1986, Portugal has a long way to go before it can claim to be on a par with the level found even in Spain, much less the rest of western Europe. As Portugal struggles to move from underde-velopment, especially in the rural areas away from the coast, it must keep in mind the perils of too rapid modern development, which could damage two of its most precious assets: its scenery and environment. The growth and future prosperity of the economy will depend on the degree to which the government and the private sector will remain stewards of clean air, soil, water, and other finite resources on which the tourism industry depends and on which Portugal's world image as a unique place to visit rests. Currently, Portugal is investing heavily in renewable energy from solar, wind, and wave power in order to account for about 50 percent of its electricity needs by 2010. Portugal opened the world's largest solar power plant and the world's first commercial wave power farm in 2006.
       An American documentary film on Portugal produced in the 1970s described this little country as having "a Past in Search of a Future." In the years after the Revolution of 25 April 1974, it could be said that Portugal is now living in "a Present in Search of a Future." Increasingly, that future lies in Europe as an active and productive member of the EU.

    Historical dictionary of Portugal > Historical Portugal

  • 9 dans

    dans [dɑ̃]
    ━━━━━━━━━━━━━━━━━
    ► Pour les expressions comme dans sa hâte, dans le temps, reportez-vous à l'autre mot.
    ━━━━━━━━━━━━━━━━━
       a. (lieu: position) in
       b. (lieu: mouvement) into
       c. (lieu: origine) out of
       d. (temps) in
    dans combien de temps serez-vous prêt ? how long will it be before you are ready?
       e. ( = dans des limites de) within
       f. ► dans les ( = environ) about
    cela coûte dans les 50 € it costs about 50 euros
    cette pièce fait dans les 8 m2 this room is about 8m2
    * * *
    dɑ̃
    La préposition dans est présentée ici dans ses grandes lignes. Les expressions courantes comme dans l'abondance, dans le genre, être dans le pétrin etc sont traitées respectivement dans les articles abondance, genre, pétrin etc
    On trouvera ci-dessous des exemples illustrant les principales utilisations de la préposition mais il sera toujours prudent de consulter l'entrée du nom introduit par dans
    Par ailleurs, la consultation des notes d'usage dont la liste est donnée pourra apporter des réponses à certains problèmes bien précis
    1) (lieu, sans déplacement) in

    dans un avion/bus — on a plane/bus

    dans une voiture/un taxi — in a car/a taxi

    qu'est-ce que je fais dans tout ça? — (colloq) what am I doing in all this?

    3) ( temps)

    finir quelque chose dans les temps — (colloq) to finish something in time

    4) ( domaine) in
    5) ( état)

    dans la misère/le silence — in poverty/silence

    6) ( but)
    7) ( approximation) about
    * * *
    dɑ̃ prép

    C'est dans le tiroir. — It's in the drawer.

    C'est dans la boîte. — It's in the box., It's inside the box.

    C'est dans le salon. — It's in the lounge.

    Il est dans sa chambre. — He's in his bedroom.

    Je l'ai lu dans le journal. — I read it in the newspaper.

    2) (direction) into

    Elle a couru dans le salon. — She ran into the lounge.

    Il est entré dans mon bureau. — He came into my office.

    Remets-le dans son coffret. — Put it back in its case.

    3) (provenance) out of, from

    Je l'ai pris dans le tiroir. — I took it out of the drawer., I took it from the drawer.

    Je l'ai pris dans le salon. — I took it out of the lounge.

    boire dans un verre — to drink out of a glass, to drink from a glass

    On a bu dans des verres en plastique. — We drank out of plastic glasses.

    4) (= parmi) among

    Il est dans les meilleurs. — He's among the best., He's one of the best.

    5) (temps) in

    dans 2 mois — in 2 months, in 2 months' time

    Ça va chercher dans les 20 euros. — It's about 20 euros.

    * * *
    La préposition dans est présentée ici dans ses grandes lignes. Les expressions courantes comme dans la pénombre, dans le monde entier, être dans le pétrin etc sont traitées respectivement dans les articles pénombre, monde, pétrin etc. On trouvera ci-dessous des exemples illustrant les principales utilisations de la préposition mais il sera toujours prudent de consulter l'entrée du nom introduit par dans. Par ailleurs, la consultation des notes d'usage pourra apporter des réponses à certains problèmes bien précis.prép
    1 (lieu, sans déplacement) être dans la cuisine/le tiroir/la forêt to be in the kitchen/the drawer/the forest; dans cette histoire/son discours/cette affaire fig in this story/his speech/this business; être dans le brouillard/l'eau to be in the fog/the water; dans cette région/ville in this region/town; être dans un avion/train/bus/bateau to be on a plane/train/bus/boat; être dans une voiture/un taxi to be in a car/a taxi; il y a des fleurs dans le vase there are some flowers in the vase; le paquet est dans le placard/la chambre the parcel is in the cupboard/the bedroom; l'histoire se passe dans un train/dans un pays lointain the story takes place on a train/in a distant country; il est en vacances dans le Cantal/les Alpes he's on vacation in the Cantal/the Alps; j'ai lu ça dans Proust/un magazine I read that in Proust/a magazine; boire dans un verre to drink out of a glass; fouiller dans un tiroir to rummage through a drawer ; prendre une casserole dans un placard to take a pan out of a cupboard; vider qch dans l'évier to pour sth down the sink; qu'est-ce que je fais dans tout ça? what am I doing in all this?; ce n'est pas dans ton intérêt it's not in your interest; dans l'ensemble by and large; dans le fond in fact;
    2 ( avec des verbes de mouvement) aller dans la cuisine/le grenier to go to the kitchen/the attic; entrer dans une pièce to go into a room; voler dans les airs to fly in the air; descendre dans un puits to go down a well; monter dans un avion to get on a plane;
    3 ( temps) dans ma jeunesse/leur adolescence/le futur in my youth/their adolescence/the future; dans deux heures/jours/ans in two hours/days/years; je t'appellerai dans la journée I'll call you during the day; dans l'immédiat for the time being; dans la minute qui a suivi the next moment; dans l'heure qui suivit within the hour; finir qch dans les temps to finish sth in time;
    4 ( domaine) être dans les affaires/l'édition/la restauration to be in business/publishing/the catering business;
    5 ( état) dans la misère/le silence in poverty/silence;
    6 ( but) dans un esprit de vengeance in a spirit of revenge; dans l'espoir de in the hope of; dans l'intention de faire with the intention of doing; dans cette optique from this perspective;
    7 ( approximation) about, around; dans les 30 euros/20%/50 ans about ou around 30 euros/20%/50 years old; ça coûte dans les 1 000 euros it costs about ou around 1,000 euros.
    [dɑ̃] préposition
    1. [dans le temps - généralement] in ; [ - insistant sur la durée] during ; [ - dans le futur] in ; [ - indiquant un délai] within
    dans son enfance in ou during her childhood, when she was a child
    dans dix ans, on ne parlera plus de son livre in ten years ou years' time, his book will be forgotten
    2. [dans l'espace - généralement] in ; [ - avec des limites] within ; [ - avec mouvement] into
    ils ont cherché partout dans la maison they looked through the whole house, they looked everywhere in the house
    b. [couloirs] in the underground
    dans le train/l'avion on the train/the plane
    monte dans la voiture get in ou into the car
    partout dans le monde all over the world, the world over
    je suis bien dans ces chaussures I feel comfortable in these shoes, these shoes are comfortable
    dans la brume/pénombre in the mist/dark
    3. [à partir de - prendre, boire, manger] out of, from
    4. [à travers] through
    5. [indiquant l'appartenance à un groupe]
    dans l'enseignement in ou within the teaching profession
    6. [indiquant la manière, l'état]
    dans le but de in order to, with the aim of
    7. [indiquant une approximation]

    Dictionnaire Français-Anglais > dans

  • 10 шаг

    pitch, step, pace, spacing
    Быстро пройдем по произведенным нами шагам, чтобы рассмотреть... - We retrace our steps for a moment to consider...
    Давайте подытожим различные шаги, ведущие к... - Let us summarize the various steps leading to...
    Доказательство (теоремы) довольно длинное, поэтому мы разобьем его на несколько шагов. - The proof is rather long, so we shall break it up into several steps.
    Метод состоит из двух шагов. - The approach is in two steps.
    Мы можем исправить эту ситуацию, выполнив два шага. - We can remedy this situation by taking two steps.
    Мы проделаем это в несколько шагов, первым из которых является... - We carry this out in several stages, the first of which is...
    На следующем шаге существенно рассмотреть... - At a subsequent stage it is essential to consider...
    Первым шагом мы заметим, что... - Our first step is to notice that...
    Последний шаг в развитии (идеи и т. п.) достигается (путем)... - The final stage of the development is reached by...
    Следовательно, следующим естественным шагом является идея, что... - It is thus a natural step to think of...
    Следующий шаг состоит в том, чтобы рассмотреть... - The next step is to consider...
    Следующим логическим шагом было... - The next logical step was to...
    Следующим нашим шагом будет описание... - Our next task is to describe...
    Следующим очевидным шагом является... - The next obvious step is to...
    На следующем шаге будет продемонстрировано, что... - Next it will be shown that...
    Следующим шагом стало применение идеи... - The next step was to apply the idea of...
    Чтобы избавить будущих исследователей от того же неверного шага... - То spare future investigators the same difficulties,...
    Эта терминология возникла на ранних шагах физики частиц. - This terminology dates from the early days of particle physics.

    Русско-английский словарь научного общения > шаг

  • 11 М-147

    В ОДИН (ЕДИНЫЙ) МИГ PrepP these forms only adv used with pfv verbs) extremely quickly, instantaneously, in a very short span of time
    in a flash (a wink, a jiffy, a trice, an instant, a sp lit second)
    in no time (flat) in a heartbeat (in limited contexts) the next moment overnight.
    Кот сделал судорожное глотательное движение горлом... и вдруг напряжённым, механическим голосом, но совершенно отчётливо произнёс, как человек, на чистейшем русском языке: «Мама»... Все в один миг оживились... (Катаев 2). The cat made a convulsive swallowing motion with its throat...and suddenly in a forced mechanical voice said, quite distinctly, like a human, in the purest Russian: "Mama."...In a flash everybody revived... (2a).
    ... (Алёша) пошёл в спальню, в бессилии прилёг на постель и в один миг заснул (Достоевский 1)....He (Alyosha) went to the bedroom, lay exhausted on the bed, and the next moment was asleep (1a).
    Лунц) всё рос да рос и уж совсем, видимо, стал считать себя неуязвимым, как вдруг в один миг оказался на краю пропасти (Буковский 1). Lunts...continued to grow and grow, and it seems that he had already come to regard himself as invulnerable, when suddenly, overnight, he found himself on the edge of an abyss (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > М-147

  • 12 в единый миг

    В ОДИН < ЕДИНЫЙ> МИГ
    [PrepP; these forms only; adv; used with pfv verbs]
    =====
    extremely quickly, instantaneously, in a very short span of time:
    - in a flash (a wink, a jiffy, a trice, an instant, a split second);
    - [in limited contexts] the next moment;
    - overnight.
         ♦ Кот сделал судорожное глотательное движение горлом... и вдруг напряжённым, механическим голосом, но совершенно отчётливо произнёс, как человек, на чистейшем русском языке: "Мама"... Все в один миг оживились... (Катаев 2). The cat made a convulsive swallowing motion with its throat...and suddenly in a forced mechanical voice said, quite distinctly, like a human, in the purest Russian: "Mama."...In a flash everybody revived... (2a).
         ♦... [Алёша] пошёл в спальню, в бессилии прилёг на постель и в один миг заснул (Достоевский 1).... Не [Alyosha] went to the bedroom, lay exhausted on the bed, and the next moment was asleep (1a).
         ♦ [Лунц] всё рос да рос и уж совсем, видимо, стал считать себя неуязвимым, как вдруг в один миг оказался на краю пропасти (Буковский 1). Lunts...continued to grow and grow, and it seems that he had already come to regard himself as invulnerable, when suddenly, overnight, he found himself on the edge of an abyss (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > в единый миг

  • 13 в один миг

    В ОДИН < ЕДИНЫЙ> МИГ
    [PrepP; these forms only; adv; used with pfv verbs]
    =====
    extremely quickly, instantaneously, in a very short span of time:
    - in a flash (a wink, a jiffy, a trice, an instant, a split second);
    - [in limited contexts] the next moment;
    - overnight.
         ♦ Кот сделал судорожное глотательное движение горлом... и вдруг напряжённым, механическим голосом, но совершенно отчётливо произнёс, как человек, на чистейшем русском языке: "Мама"... Все в один миг оживились... (Катаев 2). The cat made a convulsive swallowing motion with its throat...and suddenly in a forced mechanical voice said, quite distinctly, like a human, in the purest Russian: "Mama."...In a flash everybody revived... (2a).
         ♦... [Алёша] пошёл в спальню, в бессилии прилёг на постель и в один миг заснул (Достоевский 1).... Не [Alyosha] went to the bedroom, lay exhausted on the bed, and the next moment was asleep (1a).
         ♦ [Лунц] всё рос да рос и уж совсем, видимо, стал считать себя неуязвимым, как вдруг в один миг оказался на краю пропасти (Буковский 1). Lunts...continued to grow and grow, and it seems that he had already come to regard himself as invulnerable, when suddenly, overnight, he found himself on the edge of an abyss (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > в один миг

  • 14 asaltar

    v.
    1 to attack.
    2 to rob.
    Ricardo asaltó a Pedro Richard held up Peter.
    3 to seize.
    iba a ir pero al final le asaltaron las dudas he was going to go, but he was seized by doubts at the last minute
    le asaltó el pánico he was overcome by panic
    4 to be assaulted by.
    Te asaltó el bandido You were assaulted by the bandit.
    5 to assault, to assail, to invade, to attack.
    Ricardo asalta bancos Richard assaults banks.
    * * *
    1 to assault, attack (para robar) to raid, rob
    2 (abordar) to approach, come up to
    3 figurado (surgir) to assail
    * * *
    verb
    2) mug, rob
    * * *
    VT
    1) [+ persona] to attack, assault; (Mil) to storm; [+ banco, tienda etc] to break into, raid; [en disturbios etc] to loot, sack

    anoche fue asaltada la joyería — the jeweller's was raided last night, last night there was a break-in at the jeweller's

    2) [dudas] to assail; [idea] to cross one's mind

    le asaltó una idea — he was struck by an idea, an idea crossed his mind

    3) [desastre, muerte] to fall upon, surprise, overtake
    * * *
    verbo transitivo
    a) ( robar) <banco/tienda> to rob, hold up; < persona> to rob, mug
    b) ( tomar por asalto) <ciudad/embajada> to storm
    c) ( atacar) to attack, assault
    d) ( acosar) to accost, assail (frml)
    e) idea to strike

    me asaltó una dudaI was struck o seized by a sudden doubt

    * * *
    = raid, storm, break into, break in, mug, assail, hold up.
    Ex. The article ' Raiding the World Bank' explains how the World Bank operates, shareholding, the initiation of loan proposals, and lending to education projects.
    Ex. On October 6, 1976, an angry mob stormed the university to attack students who seemed to threaten the nation.
    Ex. A honeypot is a decoy computer system designed to look like a legitimate system an intruder will want to break into while, unbeknownst to the intruder, they are being covertly observed.
    Ex. The hacker broke in on the university dial-in lines through the library system.
    Ex. In that time, she relates, she had been mugged at gunpoint, punched in the face, and harassed.
    Ex. It's ridiculous to assail people who are making a code for abandoning all the principles which have been going strong for 100 years.
    Ex. The film starts with two small-time thieves who spontaneously decide to hold up a restaurant.
    ----
    * asaltar una diligencia = rob + a stagecoach.
    * dudas + asaltar = doubts + assail.
    * * *
    verbo transitivo
    a) ( robar) <banco/tienda> to rob, hold up; < persona> to rob, mug
    b) ( tomar por asalto) <ciudad/embajada> to storm
    c) ( atacar) to attack, assault
    d) ( acosar) to accost, assail (frml)
    e) idea to strike

    me asaltó una dudaI was struck o seized by a sudden doubt

    * * *
    = raid, storm, break into, break in, mug, assail, hold up.

    Ex: The article ' Raiding the World Bank' explains how the World Bank operates, shareholding, the initiation of loan proposals, and lending to education projects.

    Ex: On October 6, 1976, an angry mob stormed the university to attack students who seemed to threaten the nation.
    Ex: A honeypot is a decoy computer system designed to look like a legitimate system an intruder will want to break into while, unbeknownst to the intruder, they are being covertly observed.
    Ex: The hacker broke in on the university dial-in lines through the library system.
    Ex: In that time, she relates, she had been mugged at gunpoint, punched in the face, and harassed.
    Ex: It's ridiculous to assail people who are making a code for abandoning all the principles which have been going strong for 100 years.
    Ex: The film starts with two small-time thieves who spontaneously decide to hold up a restaurant.
    * asaltar una diligencia = rob + a stagecoach.
    * dudas + asaltar = doubts + assail.

    * * *
    asaltar [A1 ]
    vt
    1 (robar) ‹banco/tienda› to rob, hold up; ‹persona› to rob, mug
    2 ‹fortaleza/ciudad/embajada› to storm, attack
    3 (acosar) to accost, assail ( frml)
    lo asaltaron a preguntas they bombarded him with questions, they fired a barrage of questions at him
    4 «idea» to strike
    en el último momento me asaltó una duda/un temor at the last moment I was struck o seized by a sudden doubt/fear
    le asaltaban dudas acerca de su futuro he was plagued with o by doubts about his future
    * * *

    asaltar ( conjugate asaltar) verbo transitivo
    a) ( atracar) ‹banco/tienda to hold up, rob;

    persona to rob, mug
    b) ( tomar por asalto) ‹ciudad/embajada to storm



    me asaltó una duda I was struck o seized by a sudden doubt

    asaltar verbo transitivo to assault, attack
    (atracar un banco, una tienda) to rob
    fig (un pensamiento) to assail
    ' asaltar' also found in these entries:
    Spanish:
    acometer
    - atracar
    English:
    assault
    - attack
    - hold up
    - mug
    - raid
    - rush
    - engulf
    - hold
    - jump
    - ram
    - rob
    * * *
    1. [atacar] to attack;
    [castillo, ciudad] to storm;
    la policía asaltó el avión the police stormed the plane
    2. [robar] to rob;
    lo asaltaron con una navaja he was robbed o mugged at knifepoint
    3. [sujeto: dudas, pánico] to seize;
    iba a ir pero al final le asaltaron las dudas he was going to go, but he was seized by doubts at the last minute;
    me asalta una duda, ¿me llegará el dinero? I have one doubt, will I have enough money?;
    le asaltó el pánico he was overcome by o seized with panic
    4. [importunar]
    los periodistas asaltaron al actor a preguntas the journalists bombarded the actor with questions;
    los pabellones se vieron asaltados por visitantes the wards were overrun with visitors
    * * *
    v/t
    1 persona attack; banco rob
    2 fig
    :
    le asaltó una duda he was suddenly struck by doubt
    * * *
    1) : to assault
    2) : to mug, to rob
    3)
    asaltar al poder : to seize power
    * * *
    1. (banco) to rob [pt. & pp. robbed] / to raid
    2. (persona) to mug [pt. & pp. mugged]

    Spanish-English dictionary > asaltar

  • 15 Д-362

    ЧТОБЫ ДУХУ чьего HE БЫЛО (где) highly coll ЧТОБЫ ДУХОМ чьим НЕ ПАХЛО substand (sent these forms only fixed WO
    (used as an emphatic demand) s.o. should not appear at some place or ( esp. in direct address) should leave some place immediately and not reappear ever again: чтобы духу Х-ового в месте Y не было = X is not (never) to show his face at place Y (again)
    X had better not (ever) show his face at place Y (again) X is not to set foot at place Y (again) person Z never wants to set eyes on X (to see X's face (at place Y)) (again) person Z doesn't want to see hide nor hair of X
    чтобы духу твоего здесь не было! = get (clear) out of here!
    get out of my sight (and stay out)! never let me set eyes on you again!
    don't let me see (find, catch) you here again!...Супруга Стёпы якобы обнаружилась на Божедомке, где, как болтали, директор Варьете, используя свои бесчисленные знакомства, ухитрился добыть ей комнату, но с одним условием, чтобы духу её не было на Садовой улице... (Булгаков 9). As for Styopa's wife, she was allegedly discovered on Bozhedomka Street where, gossip had it, the director of the Variety Theater had managed, with the aid of his innumerable acquaintances, to find her a room, but on one condition: she was never to show her face on Sadovaya... (9a).
    (Василиса:) Я тебе... сказала, чтобы духа твоего не было здесь... а ты опять пришел? (Горький 3). (V.:) I told you not to set foot in here again...and here you are... (3c).
    ...Потом (Александр Третий) говорит: „Дайте карандаш!" - и тут же начертал резолюцию на телеграмме: „Чтоб духу его (Эшаппара) в Петербурге не было. Александр". И лёг спать» (Булгаков 12). "Then he (Alexander III) said: 'Give me a pencil Г And he immediately scribbled a memorandum on the telegram form: 'I never want to see his (Echappard's) face in Petersburg again. Alexander.' And went back to sleep" (12a).
    (Варя:) Ты смеешь мне говорить это! (Вспылив.) Ты смеешь? Значит, я ничего не понимаю? Убирайся же вон отсюда! Сию минуту!.. Чтобы духу твоего здесь не было! (Чехов 2). (V.:) How dare you talk to me like that! (Flaring up.) How dare you! So I don't know what I'm talking about, don't I? Then get out of here! This instant!... You clear out of here! (2c).
    Ну чего, подлый человек, от неё (Маши) добиваешься?.. Вон пошел. Чтобы духу твоего не было» (Толстой 2). "Well, villain, what are you trying to get from her (Masha) now?...Clear out. Out of my sight" (2b).
    Ф«А, присудил!., присудил! - сказал старик тихим голосом и, как показалось князю Андрею, с смущением, но потом вдруг он вскочил и закричал: - Вон, вон! Чтобы духу твоего тут не было!..» (Толстой 6). "Ah, he has passed judgment.,.he has passed judgment," said the old man in a low voice and, as it seemed to Prince Andrei, with a certain embarrassment, but the next moment he sprang to his feet and shouted: "Out-get out! Never let me set eyes on you again!" (6a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Д-362

  • 16 чтобы духом не пахло

    ЧТОБЫ ДУХУ чьего НЕ БЫЛО ( где) highly coll; ЧТОБЫ ДУХОМ чьим НЕ ПАХЛО substand
    [sent; these forms only; fixed WO]
    =====
    (used as an emphatic demand) s.o. should not appear at some place or (esp. in direct address) should leave some place immediately and not reappear ever again:
    - чтобы духу Х-ового в месте Y не было X is not (never) to show his face at place Y (again);
    - person Z never wants to set eyes on X (to see X's face < at place Y>) (again);
    - get out of my sight (and stay out)!;
    - never let me set eyes on you again!;
    - don't let me see (find, catch) you here again!
         ♦...Супруга Стёпы якобы обнаружилась на Божедомке, где, как болтали, директор Варьете, используя свои бесчисленные знакомства, ухитрился добыть ей комнату, но с одним условием, чтобы духу её не было на Садовой улице... (Булгаков 9). As for Styopa's wife, she was allegedly discovered on Bozhedomka Street where, gossip had it, the director of the Variety Theater had managed, with the aid of his innumerable acquaintances, to find her a room, but on one condition: she was never to show her face on Sadovaya... (9a).
         ♦ [Василиса:] Я тебе... сказала, чтобы духа твоего не было здесь... а ты опять пришел? (Горький 3). [V.:] I told you not to set foot in here again...and here you are... (3c).
         ♦ "... Потом [Александр Третий] говорит: "Дайте карандаш!" - и тут же начертал резолюцию на телеграмме: "Чтоб духу его [Эшаппара] в Петербурге не было. Александр". И лёг спать" (Булгаков 12). "Then he [Alexander III] said: 'Give me a pencil!' And he immediately scribbled a memorandum on the telegram form: 'I never want to see his [Echappard's] face in Petersburg again. Alexander.' And went back to sleep" (12a).
         ♦ [Варя:] Ты смеешь мне говорить это! (Вспылив.) Ты смеешь? Значит, я ничего не понимаю? Убирайся же вон отсюда! Сию минуту!.. Чтобы духу твоего здесь не было! (Чехов 2). [V.:] How dare you talk to me like that! (Flaring up.) How dare you! So I don't know what I'm talking about, don't I? Then get out of here! This instant!... You clear out of here! (2c).
         ♦ "Ну чего, подлый человек, от неё [Маши] добиваешься?.. Вон пошел. Чтобы духу твоего не было" (Толстой 2). "Well, villain, what are you trying to get from her [Masha] now?...Clear out. Out of my sight" (2b). Ф"А, присудил!., присудил! - сказал старик тихим голосом и, как показалось князю Андрею, с смущением, но потом вдруг он вскочил и закричал: - Вон, вон! Чтобы духу твоего тут не было!.." (Толстой 6). "Ah, he has passed judgment... he has passed judgment," said the old man in a low voice and, as it seemed to Prince Andrei, with a certain embarrassment, but the next moment he sprang to his feet and shouted: "Out - get out! Never let me set eyes on you again!" (6a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > чтобы духом не пахло

  • 17 чтобы духу не было

    ЧТОБЫ ДУХУ чьего НЕ БЫЛО ( где) highly coll; ЧТОБЫ ДУХОМ чьим НЕ ПАХЛО substand
    [sent; these forms only; fixed WO]
    =====
    (used as an emphatic demand) s.o. should not appear at some place or (esp. in direct address) should leave some place immediately and not reappear ever again:
    - чтобы духу Х-ового в месте Y не было X is not (never) to show his face at place Y (again);
    - person Z never wants to set eyes on X (to see X's face < at place Y>) (again);
    - get out of my sight (and stay out)!;
    - never let me set eyes on you again!;
    - don't let me see (find, catch) you here again!
         ♦...Супруга Стёпы якобы обнаружилась на Божедомке, где, как болтали, директор Варьете, используя свои бесчисленные знакомства, ухитрился добыть ей комнату, но с одним условием, чтобы духу её не было на Садовой улице... (Булгаков 9). As for Styopa's wife, she was allegedly discovered on Bozhedomka Street where, gossip had it, the director of the Variety Theater had managed, with the aid of his innumerable acquaintances, to find her a room, but on one condition: she was never to show her face on Sadovaya... (9a).
         ♦ [Василиса:] Я тебе... сказала, чтобы духа твоего не было здесь... а ты опять пришел? (Горький 3). [V.:] I told you not to set foot in here again...and here you are... (3c).
         ♦ "... Потом [Александр Третий] говорит: "Дайте карандаш!" - и тут же начертал резолюцию на телеграмме: "Чтоб духу его [Эшаппара] в Петербурге не было. Александр". И лёг спать" (Булгаков 12). "Then he [Alexander III] said: 'Give me a pencil!' And he immediately scribbled a memorandum on the telegram form: 'I never want to see his [Echappard's] face in Petersburg again. Alexander.' And went back to sleep" (12a).
         ♦ [Варя:] Ты смеешь мне говорить это! (Вспылив.) Ты смеешь? Значит, я ничего не понимаю? Убирайся же вон отсюда! Сию минуту!.. Чтобы духу твоего здесь не было! (Чехов 2). [V.:] How dare you talk to me like that! (Flaring up.) How dare you! So I don't know what I'm talking about, don't I? Then get out of here! This instant!... You clear out of here! (2c).
         ♦ "Ну чего, подлый человек, от неё [Маши] добиваешься?.. Вон пошел. Чтобы духу твоего не было" (Толстой 2). "Well, villain, what are you trying to get from her [Masha] now?...Clear out. Out of my sight" (2b). Ф"А, присудил!., присудил! - сказал старик тихим голосом и, как показалось князю Андрею, с смущением, но потом вдруг он вскочил и закричал: - Вон, вон! Чтобы духу твоего тут не было!.." (Толстой 6). "Ah, he has passed judgment... he has passed judgment," said the old man in a low voice and, as it seemed to Prince Andrei, with a certain embarrassment, but the next moment he sprang to his feet and shouted: "Out - get out! Never let me set eyes on you again!" (6a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > чтобы духу не было

  • 18 momento

    "moment;
    Moment;
    momento"
    * * *
    m moment
    dal momento che from the moment that
    causale since
    a momenti sometimes, at moments
    per il momento for the moment
    del momento short-lived
    sul momento at the time
    * * *
    momento s.m.
    1 moment; time: senza un momento di esitazione, without a moment's hesitation; aspetta un momento, wait a moment; un momento, per piacere, just a moment, please; un momento solo, just a moment; a un dato momento, at a given moment; sto uscendo proprio in questo momento, I'm just going out; un momento!, cerchiamo di ragionare, wait a moment! let's try to think things out; un momento! che fretta c'è?, just a moment! what's the hurry?; un momento e la servo subito, I'll serve you in just a moment; dammi ancora un momento e poi usciamo, just give me another moment and then we'll go out; ricordo ancora il momento in cui il primo uomo mise piede sulla luna, I still remember the moment when the first man set foot on the moon; aspetto con ansia il momento di ricevere la tua lettera, I'm waiting anxiously for your letter; era il momento culminante del dramma, it was the climax of the drama; l'ho amato fin dal primo momento, I loved him from the very first moment; fino a questo momento non ho ricevuto nessuna telefonata, I haven't received any phone calls so far; lo farò in un altro momento, I shall do it another time; non c'era un momento da perdere, there was not a moment to lose (o to be lost); non è il momento di scherzare, this is no time for joking; non perde mai un momento, she never wastes a moment; la prossima volta vieni un momento prima, next time come a little earlier; si dedica alla lettura nei momenti liberi, she devotes her spare time to reading // per il momento, for the moment (o for the present o for the time being) // tutti i momenti, ogni momento, continually: ogni momento chiede soldi, he is continually asking for money
    2 (tempo, circostanza) time: momenti difficili, hard times; è un capriccio del momento, it is a passing fad; il mio momento si avvicina, my time is drawing near; passare un brutto momento, to have a bad (o rough) time; durante la guerra passammo terribili momenti, we went through terrible times during the war; bisogna creare dei momenti di gruppo per scambiarsi le opinioni, we need to create occasions for meeting to exchange opinions; il suo discorso è stato il momento forte della serata, his speech was the highpoint of the evening // l'uomo del momento, the man of the moment
    3 (opportunità) opportunity, chance: aspetto il momento adatto per agire, I am waiting for an opportunity to act; approfitta del momento favorevole e compra delle azioni, take advantage of this favourable moment and buy some shares; cogliere il momento, to take the chance
    4 (un pochino) a bit: questa stanza dovrebbe essere un momento più grande, this room should be just a bit bigger
    5 (ant., letter.) (gravità, importanza) moment: una decisione di grande, poco momento, a decision of great, little moment
    6 (fis.) moment: momento di una coppia, moment of a couple; momento magnetico, elettrico, magnetic, electric moment; momento di una forza, moment of a force (o torque); momento di inerzia, moment of inertia; momento angolare, angular moment (o momentum); momento lineare, linear momentum; momento flettente, bending moment // (mecc.) momento del contrappeso, counterbalance moment // (aer.): momento di beccheggio, pitching moment; momento di cerniera, hinge moment; momento di rollio, rolling moment.
    ◆ FRASEOLOGIA: dovrebbe arrivare da un momento all'altro, he should arrive any moment now (o at any moment); da un momento all'altro ha cambiato idea, all of a sudden he changed his mind // a momenti, (talvolta) sometimes, (fra poco) in a moment (o before long o soon), (quasi) nearly, almost: a momenti è gentile, a momenti è villano, sometimes he is polite, sometimes he is rude; va a momenti, ora piove ora c'è il sole, it's very changeable, one moment it's raining, the next it's sunny; Claudio va a momenti, alle volte è veramente intrattabile, Claude is moody, at times he's really unapproachable; Sara va a momenti, a volte può essere anche brillante, Sarah has her moments, at times she can be brilliant; sarà pronto a momenti, he'll be ready in a moment; a momenti cadevo!, I nearly (o almost) fell (down)! // al momento: al momento della consegna, at the time of delivery; al momento non ho traduzioni da darti, at the moment I haven't got a translation to give you; al momento della decisione Claudia non seppe cosa fare, when the time came to decide, Claudia didn't know what to do; al momento di parlare non ci riuscì, when the time came to speak he wasn't able to utter a word; al momento non ci avevo fatto caso, at the time I didn't attach any importance to it; proprio al momento opportuno, just at the right moment; in quel ristorante il pesce te lo preparano al momento, in that restaurant they cook the fish for you as you wait // dal momento, (dato che) since, as, (da quando) (ever) since, from the (first) moment (that): dal momento che sei qui dammi una mano, since you are here give me a hand; dal momento che te ne sei andato la casa non è più la stessa, since (o from the moment) you went away the house hasn't been the same anymore.
    * * *
    [mo'mento]
    sostantivo maschile

    un momento, ho quasi finito! — just a moment, I've nearly finished!

    uscire, entrare un momento — colloq. to go out, in for a moment

    in qualsiasi o in ogni momento at any time; tutti i -i always; in un momento di debolezza in a moment of weakness; nello o allo stesso momento in the same time; all'ultimo momento at the last minute; fino all'ultimo momento till the last moment; (fin) da questo momento from this moment, from now on; ha cambiato idea da un momento all'altro all of a sudden he changed his mind; dovrebbe arrivare da un momento all'altro he should arrive (at) any minute now; una decisione dell'ultimo momento a last minute decision; sul momento ho creduto che scherzasse for a moment there I thought he was joking; per il o al momento for the time being; abbiamo vissuto dei bei -i insieme we had o went through some good times together; è un brutto momento it's a bad period; è arrivato il momento di fare it's time o time has come to do; è il momento buono it's the right time; arriva sempre al momento giusto! — he always arrives at just the right time!

    2) mat. fis. moment
    3) del momento [ uomo] of the moment; [ problemi] current

    a -i cadevo — I nearly fell; (tra poco)

    * * *
    momento
    /mo'mento/
    sostantivo m.
     1 moment; hai un momento (di tempo)? have you got a moment? è successo tutto in un momento it happened all at once; non c'è un momento da perdere there's no time to lose; ho avuto un momento di incertezza I hesitated for a moment; non ha (mai) un momento per sé she hasn't (ever) got a moment to herself; un momento, ho quasi finito! just a moment, I've nearly finished! uscire, entrare un momento colloq. to go out, in for a moment; smetti (per) un momento di parlare please stop talking for a minute; un momento di disattenzione a moment's distraction; in qualsiasi o in ogni momento at any time; tutti i -i always; in un momento di debolezza in a moment of weakness; nello o allo stesso momento in the same time; all'ultimo momento at the last minute; fino all'ultimo momento till the last moment; (fin) da questo momento from this moment, from now on; ha cambiato idea da un momento all'altro all of a sudden he changed his mind; dovrebbe arrivare da un momento all'altro he should arrive (at) any minute now; una decisione dell'ultimo momento a last minute decision; sul momento ho creduto che scherzasse for a moment there I thought he was joking; per il o al momento for the time being; abbiamo vissuto dei bei -i insieme we had o went through some good times together; è un brutto momento it's a bad period; è arrivato il momento di fare it's time o time has come to do; è il momento buono it's the right time; arriva sempre al momento giusto! he always arrives at just the right time!
     2 mat. fis. moment
     3 del momento [ uomo] of the moment; [ problemi] current
     4 dal momento che since
     5 a momenti (quasi) a -i cadevo I nearly fell; (tra poco) dovrebbe arrivare a -i he'll come any minute.

    Dizionario Italiano-Inglese > momento

  • 19 momento

    m.
    1 moment (instante).
    a cada momento all the time
    al momento straightaway
    de un momento a otro any minute now
    de momento, por el momento for the time being o moment
    dentro de un momento in a moment o minute
    desde el momento (en) que… from the moment that…; (tiempo) seeing as… (causa)
    por momentos by the minute
    en todo momento at all times
    2 time.
    llegó un momento en que… there came a time when…
    has venido en buen/mal momento you've come at a good/bad time
    3 momentum, impulse.
    * * *
    1 moment
    ¡espera un momento! hang on a moment!
    2 (período) time
    3 (oportunidad) time, moment
    \
    a cada momento every second, all the time
    al momento immediately
    de momento for the moment
    de un momento a otro any minute now
    del momento (en el pasado) of the time, of that time 2 (de ahora) current, present-day
    desde el momento en que... (en cuanto) from the moment..., as soon as...
    desde el momento en que te vi... from the moment I saw you...
    en cualquier momento at any moment, at any time
    en este momento at the moment
    por el momento for the time being
    por momentos by the minute
    * * *
    noun m.
    2) time
    * * *
    SM
    1) (=instante) moment

    -¡Juan, ven aquí! -¡un momento! — "come here, Juan" - "just a minute o moment!"

    llegará en breves momentos — she'll be here shortly

    en este momento — at the moment, right now

    no dejó de apoyarme en ningún momento — she never stopped supporting me for a moment

    en un primer momento — at first

    estuvo a mi lado en todo momento — he was at my side the whole time

    en un momento — in next to no time

    2) (=rato)
    3) (=época) time

    del momento, la música más representativa del momento — the music which is most representative of current trends

    4) (=coyuntura)

    ha llegado el momento de hacer algo — the time has come to do sth

    en el momento oportunoat the right time

    ser buen/mal momento para hacer algo — to be a good/bad time to do sth

    todo se hará en su momento — we'll do everything in good time o when the time comes

    5) [otras locuciones]

    al momento — at once

    a cada momento se despertaba y pedía agua — she kept waking up and asking for water, she was constantly waking up and asking for water

    en cualquier momento — any time now

    en un momento dado, en un momento dado, conseguí sujetarlo del brazo — at one stage I managed to grab hold of his arm

    en un momento dado, yo mismo puedo echarte una mano — I could give you a hand some time, if necessary

    de momento — for the moment

    de momento no lo reconocí, pero luego recordé su cara — at first I didn't recognize him, but then I remembered his face

    desde el momento en que, los impuestos, desde el momento en que son obligatorios, son una extorsión — since taxes are compulsory, they amount to extortion

    en el momento — straight away

    de un momento a otroany minute now

    en el momento menos pensadowhen least expected

    por momentos — by the minute

    por el momento — for the time being, for now

    6) (Mec) momentum, moment
    * * *
    1)
    a) ( instante puntual) moment
    b) ( lapso breve) minute, moment

    un momentito! — ( por teléfono) just a moment, just a minute

    c) (época, período) time, period
    d) ( ocasión) time

    llegas en buen/mal momento — you've arrived at the right time/at a bad time

    en ningún momento — never, at no time

    e) ( tiempo presente) moment

    de momento: de momento se siente bien she feels all right at the moment; de momento se va a quedar en mi casa she's going to stay with me for the time being; dejemos este asunto de momento let's forget this matter for the moment; desde el momento que (CS) since, as, seeing as (colloq); de un momento al otro: están por llegar de un momento al otro they'll be arriving any minute now; cambia de opinión de un momento al otro she changes her mind from one minute to the next; en cualquier momento: puedes llamar en cualquier momento you can call at any time; pueden llegar en cualquier momento they could arrive any time now o at any moment; en el momento immediately; en el momento menos pensado when they/you/we least expect it; en un momento dado at a given moment; si en un momento dado tu quisieras... if at any o some time you should want to...; por el momento for the time being; por momentos: el frío aumenta por momentos it's getting colder by the minute; su estado empeoraba por momentos — her condition was deteriorating from one minute to the next

    3) (Fís, Mec) momentum
    * * *
    = instant in time, point, time, moment.
    Ex. This should suffice to guarantee the integrity of the catalog at any given instant in time.
    Ex. The online catalog will then contain information about periodical issues from that point.
    Ex. Because reorganisation allows the optimization of update and searching procedures, it moves the maintenance to a time when it does not affect the operation of the system.
    Ex. There were moments when he could be almost affectionate, moments when his thoughts did not seem to be turned inward upon his own anxious solicitudes.
    ----
    * alcanzar el momento cumbre = reach + summit.
    * alcanzar + Posesivo + mejor momento = peak.
    * alcanzar + Posesivo + mejor momento demasiado pronto = peak + too early.
    * al momento = while-you-wait [while-u-wait].
    * a partir de ese momento = from that moment on.
    * a partir de este momento = hereinafter.
    * aprovechar el momento = catch + the moment.
    * atravesando momentos difíciles = beleaguered.
    * a último momento = last minute [last-minute].
    * capturar el momento = catch + the moment.
    * del momento = of the time(s).
    * desde aquel momento = ever after.
    * desde el primer momento = from the word go, from the word get-go.
    * desde ese momento = from that point, ever after.
    * detenerse por un momento = pause.
    * de último momento = last minute [last-minute].
    * de un momento a otro = momentarily, at any moment.
    * el mejor momento de todos = the time of all times.
    * el momento preciso = the point in time at which.
    * el + Nombre + correcto al + Nombre + adecuado en el momento oportuno = the right + Nombre + to the right + Nombre + at the right time.
    * el sitio adecuado en el momento adecuado = the right place at the right time.
    * en algún momento = somewhere along the line, sometime, at sometime, at some point, at some point in time, at one time or another.
    * en aquel momento = at the time, the then + Nombre, by this time, at that time.
    * en cualquier momento = anytime, at any one time, at any point, at any point in time, at any time, at any moment, at any given point, at any moment in time, at any given moment, momentarily.
    * en cualquier momento en el futuro = at some stage.
    * en cualquier otro momento = some other time.
    * en diferentes momentos = at various times, at different times.
    * en distintos momentos = at different times, at various times.
    * en el mejor momento de Uno = at + Posesivo + (very) best.
    * en el momento = on the spot.
    * en el momento actual = in this day and age, at the present time.
    * en el momento adecuado = at the right time.
    * en el momento de = at the time (that/of).
    * en el momento de escribir estas líneas = at the time of writing.
    * en el momento de la impresión = at the time of going to print.
    * en el momento en que se necesita = at the point-of-need, at the point of use, point of use.
    * en el momento en que + Subjuntivo = the moment + Verbo.
    * en el momento justo = on cue.
    * en el momento más débil de Alguien = at + Posesivo + weakest.
    * en el momento oportuno = at the right time, not a moment too soon, not a minute too soon.
    * en el momento peor de Alguien = at + Posesivo + weakest.
    * en el último momento = at the eleventh hour, at the very last minute, at the very last moment, at the very last, at the last minute.
    * en ese mismo momento = at that very moment.
    * en ese momento = at that point, at this point, at that time, just then, at that point in time.
    * en este momento = at this point, at this stage, at this juncture, at this time, at this moment in time, right now.
    * en ningún momento = at no time, anywhere along the line.
    * en otro momento = some other time.
    * en qué momento = at what point.
    * en su debido momento = in due time.
    * en su mejor momento = at + Posesivo + peak.
    * en su momento = in timely fashion.
    * en su momento álgido = at + Posesivo + peak.
    * en todo momento = at all times, at every instant, every step of the way, throughout, at every turn, day in and day out, at all hours, time after time.
    * en un determinado momento = at one point.
    * en un momento = in a time, in a flash.
    * en un momento concreto = at a particular point in time, at a particular point in time.
    * en un momento dado = at a given point in time, at any one time, at any given point, at one particular time, at any given time, at any given moment, at a given moment in time, at a given moment.
    * en un momento de = at a time of, at one stage of.
    * en un momento de apuro = if it comes to the crunch.
    * en un momento de apuros = when push comes to shove, when it comes to the crunch, when the worst comes to the worst, if the worst comes to the worst.
    * en un momento de cabreo = in the heat of the moment.
    * en un momento de enfado = in the heat of the moment.
    * en un momento de enojo = in the heat of the moment.
    * en un momento determinado = on any one occasion.
    * en un momento en el que = at a time when.
    * en unos momentos = momentarily, at any moment.
    * es el momento adecuado = the moment is ripe, the time is ripe.
    * es el momento oportuno = the moment is ripe, the time is ripe.
    * esperar su momento = wait in + the wings, stand in + the wings, lurk in + the wings.
    * estar en el lugar adecuado en el momento adecuado = be in the right place at the right time.
    * estar en el lugar indicado en el momento indicado = be in the right place at the right time.
    * estar en el lugar oportuno en el momento oportuno = be in the right place at the right time.
    * estar en el sitio justo en el momento preciso = be on the spot.
    * estar en un momento clave = be at a watershed.
    * estar en un momento decisivo = be at a watershed.
    * hace un momento = a moment ago.
    * hace unos momentos = a few moments ago.
    * hasta aquel momento = until that time.
    * hasta el momento = as yet.
    * hasta el momento de = up to the point of, to the point of.
    * hasta el momento que = up to the point where, to the point where.
    * hasta ese momento = up to that point.
    * hasta este momento = up to this point.
    * justo en ese momento = just then.
    * llegado el momento de la verdad = if it comes to the crunch, when the crunch comes to the crunch, if the crunch comes to the crunch.
    * llegado este momento = at this juncture, at this point.
    * llegar a un momento importante en + Posesivo + historia = reach + milestone.
    * llegar el momento en el que = reach + the point where.
    * lograr el momento de = reach + point of.
    * moda del momento = flavour of the month, sizzle.
    * momento álgido = climax.
    * momento apropiado para el aprendizaje, el = teachable moment, the.
    * momento clave = watershed, turning point, Posesivo + road to Damascus.
    * momento clave del cambio = tipping point.
    * momento crucial = turning point, Posesivo + road to Damascus.
    * momento decisivo = watershed, turning point, Posesivo + road to Damascus.
    * momento escogido = timing.
    * momento + llegar = time + approach.
    * momento oportuno = timing.
    * momentos = moments.
    * momentos álgidos = high.
    * momentos alocados = heady days.
    * momentos bajos = low.
    * momentos culminantes = highlights.
    * momentos de presión = the heat is on.
    * momentos de tensión = the heat is on.
    * momentos emocionantes = heady days.
    * no estar en el mejor momento de Uno = be past + Posesivo + best.
    * pensar un momento en = spare + a thought for.
    * por el momento = for the time being, momentarily, at the moment, for the nonce, for the present.
    * por un momento = for a moment.
    * por unos momentos = for a few moments, for a short time.
    * proporcionar el + Nombre + adecuado al + Nombre + adecuado en el momento ad = provide + the right + Nombre + to the right + Nombre + at the right time.
    * salir un momento a = pop down to.
    * ser el momento clave = mark + the watershed.
    * ser el momento (de) = be the time to.
    * ser el momento decisivo = mark + the watershed.
    * ser el momento de = it + be + time to/for.
    * ser tan buen momento como cualquier otro = be as good a time as any.
    * ser un momento tan bueno como cualquier otro = be as good a time as any.
    * un mejor momento = a better time.
    * un momento determinado = a frozen moment in time, a given moment in time.
    * * *
    1)
    a) ( instante puntual) moment
    b) ( lapso breve) minute, moment

    un momentito! — ( por teléfono) just a moment, just a minute

    c) (época, período) time, period
    d) ( ocasión) time

    llegas en buen/mal momento — you've arrived at the right time/at a bad time

    en ningún momento — never, at no time

    e) ( tiempo presente) moment

    de momento: de momento se siente bien she feels all right at the moment; de momento se va a quedar en mi casa she's going to stay with me for the time being; dejemos este asunto de momento let's forget this matter for the moment; desde el momento que (CS) since, as, seeing as (colloq); de un momento al otro: están por llegar de un momento al otro they'll be arriving any minute now; cambia de opinión de un momento al otro she changes her mind from one minute to the next; en cualquier momento: puedes llamar en cualquier momento you can call at any time; pueden llegar en cualquier momento they could arrive any time now o at any moment; en el momento immediately; en el momento menos pensado when they/you/we least expect it; en un momento dado at a given moment; si en un momento dado tu quisieras... if at any o some time you should want to...; por el momento for the time being; por momentos: el frío aumenta por momentos it's getting colder by the minute; su estado empeoraba por momentos — her condition was deteriorating from one minute to the next

    3) (Fís, Mec) momentum
    * * *
    = instant in time, point, time, moment.

    Ex: This should suffice to guarantee the integrity of the catalog at any given instant in time.

    Ex: The online catalog will then contain information about periodical issues from that point.
    Ex: Because reorganisation allows the optimization of update and searching procedures, it moves the maintenance to a time when it does not affect the operation of the system.
    Ex: There were moments when he could be almost affectionate, moments when his thoughts did not seem to be turned inward upon his own anxious solicitudes.
    * alcanzar el momento cumbre = reach + summit.
    * alcanzar + Posesivo + mejor momento = peak.
    * alcanzar + Posesivo + mejor momento demasiado pronto = peak + too early.
    * al momento = while-you-wait [while-u-wait].
    * a partir de ese momento = from that moment on.
    * a partir de este momento = hereinafter.
    * aprovechar el momento = catch + the moment.
    * atravesando momentos difíciles = beleaguered.
    * a último momento = last minute [last-minute].
    * capturar el momento = catch + the moment.
    * del momento = of the time(s).
    * desde aquel momento = ever after.
    * desde el primer momento = from the word go, from the word get-go.
    * desde ese momento = from that point, ever after.
    * detenerse por un momento = pause.
    * de último momento = last minute [last-minute].
    * de un momento a otro = momentarily, at any moment.
    * el mejor momento de todos = the time of all times.
    * el momento preciso = the point in time at which.
    * el + Nombre + correcto al + Nombre + adecuado en el momento oportuno = the right + Nombre + to the right + Nombre + at the right time.
    * el sitio adecuado en el momento adecuado = the right place at the right time.
    * en algún momento = somewhere along the line, sometime, at sometime, at some point, at some point in time, at one time or another.
    * en aquel momento = at the time, the then + Nombre, by this time, at that time.
    * en cualquier momento = anytime, at any one time, at any point, at any point in time, at any time, at any moment, at any given point, at any moment in time, at any given moment, momentarily.
    * en cualquier momento en el futuro = at some stage.
    * en cualquier otro momento = some other time.
    * en diferentes momentos = at various times, at different times.
    * en distintos momentos = at different times, at various times.
    * en el mejor momento de Uno = at + Posesivo + (very) best.
    * en el momento = on the spot.
    * en el momento actual = in this day and age, at the present time.
    * en el momento adecuado = at the right time.
    * en el momento de = at the time (that/of).
    * en el momento de escribir estas líneas = at the time of writing.
    * en el momento de la impresión = at the time of going to print.
    * en el momento en que se necesita = at the point-of-need, at the point of use, point of use.
    * en el momento en que + Subjuntivo = the moment + Verbo.
    * en el momento justo = on cue.
    * en el momento más débil de Alguien = at + Posesivo + weakest.
    * en el momento oportuno = at the right time, not a moment too soon, not a minute too soon.
    * en el momento peor de Alguien = at + Posesivo + weakest.
    * en el último momento = at the eleventh hour, at the very last minute, at the very last moment, at the very last, at the last minute.
    * en ese mismo momento = at that very moment.
    * en ese momento = at that point, at this point, at that time, just then, at that point in time.
    * en este momento = at this point, at this stage, at this juncture, at this time, at this moment in time, right now.
    * en ningún momento = at no time, anywhere along the line.
    * en otro momento = some other time.
    * en qué momento = at what point.
    * en su debido momento = in due time.
    * en su mejor momento = at + Posesivo + peak.
    * en su momento = in timely fashion.
    * en su momento álgido = at + Posesivo + peak.
    * en todo momento = at all times, at every instant, every step of the way, throughout, at every turn, day in and day out, at all hours, time after time.
    * en un determinado momento = at one point.
    * en un momento = in a time, in a flash.
    * en un momento concreto = at a particular point in time, at a particular point in time.
    * en un momento dado = at a given point in time, at any one time, at any given point, at one particular time, at any given time, at any given moment, at a given moment in time, at a given moment.
    * en un momento de = at a time of, at one stage of.
    * en un momento de apuro = if it comes to the crunch.
    * en un momento de apuros = when push comes to shove, when it comes to the crunch, when the worst comes to the worst, if the worst comes to the worst.
    * en un momento de cabreo = in the heat of the moment.
    * en un momento de enfado = in the heat of the moment.
    * en un momento de enojo = in the heat of the moment.
    * en un momento determinado = on any one occasion.
    * en un momento en el que = at a time when.
    * en unos momentos = momentarily, at any moment.
    * es el momento adecuado = the moment is ripe, the time is ripe.
    * es el momento oportuno = the moment is ripe, the time is ripe.
    * esperar su momento = wait in + the wings, stand in + the wings, lurk in + the wings.
    * estar en el lugar adecuado en el momento adecuado = be in the right place at the right time.
    * estar en el lugar indicado en el momento indicado = be in the right place at the right time.
    * estar en el lugar oportuno en el momento oportuno = be in the right place at the right time.
    * estar en el sitio justo en el momento preciso = be on the spot.
    * estar en un momento clave = be at a watershed.
    * estar en un momento decisivo = be at a watershed.
    * hace un momento = a moment ago.
    * hace unos momentos = a few moments ago.
    * hasta aquel momento = until that time.
    * hasta el momento = as yet.
    * hasta el momento de = up to the point of, to the point of.
    * hasta el momento que = up to the point where, to the point where.
    * hasta ese momento = up to that point.
    * hasta este momento = up to this point.
    * justo en ese momento = just then.
    * llegado el momento de la verdad = if it comes to the crunch, when the crunch comes to the crunch, if the crunch comes to the crunch.
    * llegado este momento = at this juncture, at this point.
    * llegar a un momento importante en + Posesivo + historia = reach + milestone.
    * llegar el momento en el que = reach + the point where.
    * lograr el momento de = reach + point of.
    * moda del momento = flavour of the month, sizzle.
    * momento álgido = climax.
    * momento apropiado para el aprendizaje, el = teachable moment, the.
    * momento clave = watershed, turning point, Posesivo + road to Damascus.
    * momento clave del cambio = tipping point.
    * momento crucial = turning point, Posesivo + road to Damascus.
    * momento decisivo = watershed, turning point, Posesivo + road to Damascus.
    * momento escogido = timing.
    * momento + llegar = time + approach.
    * momento oportuno = timing.
    * momentos = moments.
    * momentos álgidos = high.
    * momentos alocados = heady days.
    * momentos bajos = low.
    * momentos culminantes = highlights.
    * momentos de presión = the heat is on.
    * momentos de tensión = the heat is on.
    * momentos emocionantes = heady days.
    * no estar en el mejor momento de Uno = be past + Posesivo + best.
    * pensar un momento en = spare + a thought for.
    * por el momento = for the time being, momentarily, at the moment, for the nonce, for the present.
    * por un momento = for a moment.
    * por unos momentos = for a few moments, for a short time.
    * proporcionar el + Nombre + adecuado al + Nombre + adecuado en el momento ad = provide + the right + Nombre + to the right + Nombre + at the right time.
    * salir un momento a = pop down to.
    * ser el momento clave = mark + the watershed.
    * ser el momento (de) = be the time to.
    * ser el momento decisivo = mark + the watershed.
    * ser el momento de = it + be + time to/for.
    * ser tan buen momento como cualquier otro = be as good a time as any.
    * ser un momento tan bueno como cualquier otro = be as good a time as any.
    * un mejor momento = a better time.
    * un momento determinado = a frozen moment in time, a given moment in time.

    * * *
    A
    justo en ese momento sonó el teléfono just at that moment the telephone rang
    ¿tiene que ser en este preciso momento? does it have to be right this minute o right now?
    me ayudó en todo momento he helped me at all times
    a partir de ese momento from that moment on
    en este momento no está she's not in right now o at the moment
    en este momento acaba de irse she's just this minute left
    en un primer momento pensé que era mentira at first I thought it was a lie
    2 (lapso breve) minute, moment
    empieza dentro de un momento it starts in a minute o moment
    eso te lo arreglo yo en un momento I'll fix that for you in no time at all
    ¡un momentito! (por teléfono) just a moment o just a minute
    miraba el reloj a cada momento she kept looking at her watch every two minutes
    no para ni un momento she's on the go the whole time
    3 (época, período) time, period
    el país atraviesa momentos difíciles the country is going through a difficult time o period
    el momento de mayor esplendor de nuestras letras the most brilliant time o period in our literary history
    está en su mejor momento he is at his peak
    4 (ocasión) time
    llegas en buen/mal momento you've arrived at the right time/at a bad time
    no es momento ahora para hablar de eso this isn't the time to talk about that
    cuando llegue el momento when the time comes
    en ningún momento he dicho que … I have never said that …, at no time have I said that …
    éste no es momento para ponerse a discutir this is no time to start arguing
    la moda del momento the fashion of the moment
    los temas más importantes del momento político español the most important issues in contemporary Spanish politics
    B ( en locs):
    al momento at once
    cuando te llame quiero que vengas al momento when I call you I want you to come at once
    de momento: de momento se siente bien she feels all right at the moment
    de momento no tiene más remedio que aceptar for the moment he has no alternative but to accept
    de momento se va a quedar en casa con nosotros she's going to stay at home with us for the time being
    desde el momento que (CS); since, as, seeing as ( colloq)
    desde el momento que ni siquiera me contestó la carta since o as o seeing as he didn't even answer my letter
    de un momento al otro: están por llegar de un momento al otro they'll be arriving any minute now
    cambia de opinión de un momento al otro she changes her mind from one minute to the next
    en cualquier momento: puedes llamar en cualquier momento you can call at any time
    en cualquier momento viene y nos dice que se casa any day now he'll come and tell us he's getting married
    en el momento immediately
    me los arreglaron en el momento they repaired them for me immediately o there and then o on the spot
    en el momento menos pensado when they/you/we least expect it
    en un momento dado: la velocidad del vehículo en un momento dado the speed of the vehicle at a given moment
    si en un momento dado tu quisieras … if at any o some time you should want to …, if you should ever want to …
    por el momento: por el momento voy a ir a vivir con mi hermano for the time being I'm going to stay with my brother
    ¿necesitas dinero? — por el momento no do you need any money — not just now o no, for the time being I'm OK
    por el momento te vas a tener que conformar you'll have to make do for now o for the moment
    por momentos: el frío aumenta por momentos it's getting colder by the minute
    su estado empeoraba por momentos her condition was deteriorating from one minute to the next
    C ( Fís, Mec) momentum
    Compuesto:
    moment of inertia
    * * *

     

    momento sustantivo masculino
    1


    a partir de ese momento from that moment on;
    en todo momento at all times

    dentro de un momento in a minute o moment;

    ¡un momentito! ( por teléfono) just a moment, just a minute;
    eso te lo arreglo en un momento I'll fix that for you in no time at all
    c) (época, período) time, period;

    atravesamos momentos difíciles we're going through a difficult time o period;

    está en su mejor momento he is at his peak
    d) ( ocasión) time;

    llegas en buen/mal momento you've arrived at the right time/at a bad time;

    en ningún momento at no time
    2 ( en locs)

    de momento ( ahora mismo) right now;

    ( mientras tanto) for the time being;
    ( por ahora) for the moment;

    en cualquier momento at any time;
    en el momento immediately;
    en el momento menos pensado when they (o you etc) least expect it;
    por el momento for the time being
    3 (Fís, Mec) momentum
    momento sustantivo masculino
    1 (instante) moment
    vivir el momento, to live for the moment
    2 (periodo) time: hablamos un momento, we talked for a minute
    un momento de la historia, a moment in history
    3 (ocasión) no encuentro el momento adecuado, I can't find the right moment
    ya llegará tu momento, you'll have your chance
    ♦ Locuciones: al momento, at once
    de momento/por el momento, for the time being
    de un momento a otro, at any moment
    en un momento dado, at a given moment
    por momentos, by the minute
    ' momento' also found in these entries:
    Spanish:
    ahora
    - asomarse
    - callar
    - coger
    - compadre
    - consolidar
    - consolidarse
    - cualquier
    - culminante
    - dada
    - dado
    - derramamiento
    - descansar
    - designar
    - destiempo
    - determinada
    - determinado
    - día
    - encontrar
    - esperar
    - estopa
    - europeísta
    - fecha
    - golpe
    - hacer
    - hora
    - indicada
    - indicado
    - inicial
    - justa
    - justo
    - llegar
    - mal
    - ninguna
    - ninguno
    - oportuna
    - oportuno
    - parar
    - pasarse
    - pensar
    - por
    - precisa
    - preciso
    - relax
    - sostener
    - tigre
    - a
    - acercar
    - actualmente
    - adecuado
    English:
    afterthought
    - all
    - appropriate
    - awkward
    - bear with
    - begrudge
    - bonded warehouse
    - cliff-hanger
    - cue
    - dicey
    - due
    - eleventh
    - evil
    - far
    - for
    - forget
    - hiatus
    - hitherto
    - hot news
    - in
    - inconvenient
    - inopportune
    - instant
    - jiffy
    - just
    - lucky
    - minute
    - moment
    - momentarily
    - momentum
    - move on
    - nutty
    - occasion
    - opportune
    - optimal
    - point
    - pop in
    - pop out
    - pop over
    - pop up
    - proud
    - quick
    - raincheck
    - relax
    - religion
    - right
    - ripe
    - slip down
    - sometime
    - sometimes
    * * *
    1. [instante preciso] moment;
    a partir de este momento from this moment (on);
    desde el momento (en) que… [indica tiempo] from the moment that…;
    [indica causa] seeing as o that…;
    desde ese momento from that moment on, since that moment;
    hasta ese momento until that moment, until then;
    llegará en cualquier momento she'll be arriving any moment now;
    justo en ese momento entró mi padre at that very moment o right then, my father came in;
    en ese momento vivía en Perú I was living in Peru at that time;
    en este momento está reunida she's in a meeting at the moment;
    en el momento menos pensado te puede ocurrir un accidente accidents can happen when you least expect them;
    en todo momento at all times;
    en/hasta el último momento at/right up until the last moment;
    nos permite calcular la temperatura en un momento dado it enables us to calculate the temperature at any given moment;
    si en un momento dado necesitas ayuda, llámame if at any time you need my help, call me;
    momento decisivo turning point;
    el momento de la verdad the moment of truth;
    la situación podría cambiar de un momento a otro the situation could change any minute now o at any moment;
    era difícil predecir lo que iba a pasar de un momento a otro it was hard to predict what was going to happen from one moment to the next
    2. [rato corto] moment, minute;
    ¿puedo hablar un momento contigo? could I speak to you for a moment o minute?;
    sólo será un momento I'll only o I won't be a minute;
    dentro de un momento in a moment o minute;
    le arreglamos sus zapatos en el momento [en letrero] shoes mended while you wait;
    estará preparado en un momento it'll be ready in a moment o minute;
    también Fig
    espera un momento hold on a minute;
    hace un momento a moment ago;
    momentos después moments later;
    sin dudarlo un momento without a moment's hesitation;
    ¡un momento! just a minute!
    3. [periodo] time;
    llegó un momento en que… there came a time when…;
    estamos pasando un mal momento we're going through a difficult spell o Br patch at the moment;
    está en un buen momento (de forma) she's in good form at the moment;
    las reformas fueron rechazadas por los políticos del momento the reforms were rejected by the politicians of the day;
    es el artista del momento he's the artist of the moment;
    en un primer momento initially, at first;
    la película tiene sus (buenos) momentos the movie has its moments
    4. [ocasión] time;
    cuando llegue el momento when the time comes;
    si en algún momento te sientes solo if you ever feel lonely, if at any time you should feel lonely;
    has venido en buen/mal momento you've come at a good/bad time;
    en momentos así at times like this;
    en ningún momento pensé que lo haría at no time did I think that she would do it, I never thought she would do it
    5. Fís moment
    momento angular angular momentum;
    momento de inercia moment of inertia;
    momento lineal momentum;
    6. [en frases]
    a cada momento all the time;
    al momento [inmediatamente] straightaway;
    Am [hasta ahora] at the moment, so far;
    quiere todo lo que pide al momento she expects to get whatever she asks for straightaway;
    Am
    al momento se cuentan 38 muertos at the moment the number of deaths stands at 38, the number of deaths so far stands at 38;
    ¿quieres café? – de momento no do you want some coffee? – not just now o not at the moment;
    te puedes quedar de momento you can stay for now o for the time being;
    de momento estoy de acuerdo contigo for the moment, I'll agree with you;
    por el momento for the time being, for the moment;
    por momentos by the minute;
    me estoy poniendo nerviosa por momentos I'm getting more and more nervous by the minute
    * * *
    m moment;
    a cada momento all the time;
    al momento at once;
    por el momento, de momento for the moment;
    hasta el momento up to now, so far;
    de un momento a otro from one minute to the next;
    desde un primer momento right from the beginning;
    por momentos by the minute;
    no es el momento the time isn’t right;
    atravesar un mal momento, pasar por un momento difícil go through a bad patch;
    estar en su mejor momento be at one’s peak o best
    * * *
    1) : moment, instant
    espera un momentito: wait just a moment
    2) : time, period of time
    momentos difíciles: hard times
    3) : present, moment
    los atletas del momento: the athletes of the moment, today's popular athletes
    4) : momentum
    5)
    al momento : right away, at once
    6)
    de momento : at the moment, for the moment
    7)
    de un momento a otro : any time now
    8)
    por momentos : at times
    * * *
    1. (en general) moment
    ¡espera un momento! hold on a moment!
    2. (período, ocasión) time
    cuando llegue el momento, se lo diré I'll tell him when the time comes
    de momento / por el momento for the moment

    Spanish-English dictionary > momento

  • 20 nada

    adv.
    1 at all.
    la película no me ha gustado nada I didn't like the film at all
    no es nada extraño it's not at all strange
    la obra no es nada aburrida the play isn't the slightest bit boring
    2 a little, a bit (poco).
    no hace nada que salió he left just a minute ago
    3 not at all, not a single thing, nothing, not a bit.
    4 anything.
    intj.
    nothing at all.
    pron.
    1 nothing.
    no pasó nada nothing happened
    no he leído nada de Lorca I haven't read anything by Lorca
    nada me gustaría más que poder ayudarte there's nothing I'd like more than to be able to help you
    no hay nada como un buen libro there's nothing (quite) like a good book
    nada más nothing else, nothing more
    no quiero nada más I don't want anything else
    no dijo nada de nada he didn't say anything at all
    no es nada it's nothing serious
    esto no es nada that's nothing
    te he traído un regalito de nada I've brought you a little something
    cuesta cinco millones, ¡ahí es nada! it costs five million, a real snip!
    casi nada almost nothing
    como si nada as if nothing was the matter, as if nothing had happened
    de nada don't mention it, you're welcome (respuesta a 'gracias')
    dentro de nada any second now
    ¡nada de eso! absolutely not!
    No quiero nada I don't want any.
    2 love (en tenis). (peninsular Spanish)
    f.
    1 nothing, bugger all.
    2 little bit, trace, tiny bit, tiny little bit.
    pres.indicat.
    3rd person singular (él/ella/ello) present indicative of spanish verb: nadar.
    * * *
    1 nothing
    (no hay) nada como... there's nothing like...
    ¿te has hecho daño? --no, no ha sido nada did you hurt yourself? --no, I'm all right thank you
    1 (not) at all
    1 nothingness
    \
    antes de nada first of all
    como si nada just like that
    de nada (no hay de qué) don't mention it, think nothing of it, (US you're welcome) 2 (insignificante) insignificant
    gracias, --de nada thanks, --don't mention it
    dentro de nada in a moment
    nada de eso not at all, nothing of the kind
    ¿se casa Maribel? --¡nada de eso! is Maribel getting married? --absolutely not!, no way!
    nada más... as soon as..., no sooner...
    nada menos que no less than
    por nada for no reason at all
    por nada del mundo (not) for anything in the world
    ¡y nada de...! and don't...!
    ¡y nada de bañarse en el río! and don't go bathing in the river!
    * * *
    1. noun f. 2. adv. - de nada 3. pron.
    nothing, anything
    * * *
    1. PRON
    1) (=ninguna cosa) [con el verbo inglés en forma afirmativa] nothing; [con el verbo inglés en forma negativa] anything

    no dijo nada en toda la tarde — he said nothing all afternoon, he didn't say anything all afternoon

    no hay nada como un café después de comer — there's nothing like a coffee after your meal, nothing beats a coffee after your meal

    -¿qué has comprado? -nada — "what have you bought?" - "nothing"

    nada de, no sabe nada de español — he knows no Spanish at all, he doesn't know any Spanish at all

    -¿qué te cuentas? -nada de particular — "what's new?" - "nothing much" o "not a lot"

    ¡nada de eso! — not a bit of it!

    ¡nada de marcharse! — forget about leaving!

    nada de nada — absolutely nothing, nothing at all

    ahí
    2) [en locuciones]
    a) [con verbo]

    estuvo en nada que lo perdiesen — they very nearly lost it

    no me falta de nada — I've got everything I need

    hace nada — just a moment ago

    no se parecen en nada — they're not at all alike

    quedar(se) en nada — to come to nothing

    no reparar en nada — to stop at nothing

    no servir para nada — to be utterly useless

    no ha sido nada — it's nothing, it doesn't matter

    b) [con preposición, adverbio]

    antes de nada, antes de nada tengo que telefonear — before I do anything else I must make a phone call

    a cada nada — LAm * constantly

    casi nada, no costó casi nada — it cost next to nothing

    ¡había unas cien mil personas! ¡casi nada! — there were no fewer than a hundred thousand people there!

    como si nada, se lo advertí, pero como si nada — I warned him but it was as if I hadn't spoken

    de nada, -¡gracias! -de nada — "thanks!" - "don't mention it" o "you're welcome"

    ¡tanto revuelo por un premio de nada! — all that fuss over such a silly little prize!

    dentro de nada — very soon

    nada más, -¿desea algo más? -nada más, gracias — "can I get you anything else?" - "no, that's all thank you"

    no dijo nada más — he didn't say anything else, he said nothing else

    nada más que estoy muy cansado And, Méx it's just that I'm very tired

    (nada más y) nada menos que... — (no more and) no less than...

    han ganado nada menos que un coche — they've won a car, no less

    ni nada — or anything

    pues no es feo ni nadairó he's not ugly... much!

    para nada — at all

    -¿te gusta? -para nada — "do you like it?" - "not at all"

    por nada, por nada se echa a llorar — she's always crying over nothing o for no reason at all

    no por nada le llaman "apestoso" — he's not called "smelly" for nothing

    ¡por nada! — Cono Sur not at all!, don't mention it!

    3) [como coletilla]

    pues nada, me voy — well, I'm off then

    -¿qué pasó? -pues nada, que estuve esperando y no llegó — "what happened?" - "well, I was there waiting and he didn't arrive"

    y nada, al final nos fuimos — anyway, in the end we left

    4) (Tenis) love
    2.
    ADV not at all, by no means

    no es nada fácil — it's not at all easy, it's by no means easy

    pues no eres tú nada ambiciosoiró well you're not very ambitious, are you?... much!

    3.
    SF
    * * *
    I
    1)

    antes que or de nada — first of all

    no hay nada como... — there's nothing like...

    no es por nada pero... — don't take this the wrong way but...

    nada de nada — (fam) not a thing

    nada más: no hay nada más there's nothing else; ¿algo más? - nada más anything else? - no, that's it o that's all; nada más fui yo (Méx) I was the only one who went; salí nada más comer I went out right o straight after lunch; sacó (nada más ni) nada menos que el primer puesto she came first no less; nada más que: no se lo dije nada más que a él he's the only one I told; para nada: no me gustó para nada I didn't like it at all; como si nada (fam): me lo dijo como si nada! she told me as if it was nothing; se quedó como si nada she didn't even bat an eyelid; no hay nada que hacerle — (fam) that's all there is to it

    2)
    b) ( muy poco)

    con or de nada se rompe — it breaks just like that

    estar en nada: estuvo en nada que perdiéramos el tren — we very nearly missed the train

    c) (fam) ( uso expletivo)

    y nada, que al final no lo compró — anyway, in the end she didn't buy it

    pues nada, ya veremos qué pasa — well o anyway, we'll see what happens

    3) (Esp) ( en tenis) love
    II

    no está nada preocupadohe isn't at all o the least bit worried

    III
    1) (Fil)
    2) (Méx, RPl fam) ( pequeña cantidad)
    * * *
    = anything, nothing, nil, zero + Nombre, naught, nothingness, nowt, zilch.
    Ex. As an inveterate user of the British Museum Library he was able to confirm that 'a library is not worth anything without a catalogue'.
    Ex. Nothing happens until the ENTER key is pressed.
    Ex. While our vision of our readers is hazy and our interests in them nil, then criticism must be either trivial or irrelevant.
    Ex. In recent years special libraries have been faced with a number of important factors, including reduced purchase budgets, zero increases in staffing, and the opportunities offered by automation.
    Ex. Was everything she learned for naught? She felt extinguished.
    Ex. The emptiness and nothingness associated with writer's block is often described as a kind of death, a place where there is nothing to decide, nothing about which to express an opinion.
    Ex. There's a real danger of flying off on a tangent while writing about this as it for once is purely about politics and there's ' nowt' as controversial as that.
    Ex. Before you lend cash to Tom, Dick and Harry, be sure you know what you're doing or else your friendship will be worth zilch.
    ----
    * a cambio de nada = for nothing.
    * a nadie le importa nada = nobody + gives a damn.
    * antes de nada = before long, before + Pronombre + know what + happen, before + Pronombre + know it.
    * antes que nada = first of all, before anything else, first off, above all things.
    * a propósito de nada = for no specific reason, for no particular reason.
    * caer en la nada = fall into + the void, fall into + (empty) space.
    * casi nada = next to nothing.
    * como si nada = be right as rain, unfazed.
    * contar para nada = count + for nothing.
    * decir la verdad, toda la verdad y nada más que la verdad = to tell the truth, the whole truth, and nothing but the truth.
    * de la nada = from nowhere, out of nowhere.
    * del año de la nada = from the year dot.
    * en apenas nada = in no time at all, in next to no time, in no time.
    * en casi nada = in no time at all, in next to no time.
    * en nada de tiempo = at a moment's notice, in next to no time, in no time at all, in no time.
    * esperar sin nada que hacer = kick + Posesivo + heels.
    * estar con amigos en la calle pasando el rato sin hacer nada = hang out + on the street.
    * estar sin hacer nada = sit + idle, stand + idle.
    * hablar sin decir nada = waffle.
    * hacer como si nada = play it + cool.
    * más que nada = more than anything else.
    * nada bonito = unlovely.
    * nada claro = unclear, uncleared.
    * nada convencido = unimpressed.
    * nada convencional = unorthodox.
    * ¡nada de eso! = no dice!.
    * nada de importancia = nothing in particular.
    * nada de nada = zilch.
    * nada desdeñable = not inconsiderable.
    * nada despreciable = not inconsiderable.
    * nada en absoluto = not at all, nothing whatsoever.
    * nada en la vida es gratuito = you cannot make an omelette without breaking eggs.
    * nada envidiable = unenviable.
    * nada es gratis = nothing comes without a cost.
    * nada es gratis en la viña del Señor = there is no such thing as a free lunch, there is no such thing as a free ride.
    * nada es mejor que = nothing beats....
    * nada + estar + más apartado de la realidad = nothing + can + be further from the truth.
    * nada + estar + más apartado de la verdad = nothing + can + be further from the truth.
    * nada + estar + más lejos de la verdad = nothing + can + be further from the truth, nothing + can + be further from the truth.
    * nada extraordinario = unremarkable.
    * nada impresionado = unimpressed.
    * nada instintivo = counter-intuitive [counterintuitive].
    * nada intuitivo = counter-intuitive [counterintuitive].
    * nada lógico = counter-intuitive [counterintuitive].
    * nada más = anything else, nothing else.
    * nada más y nada menos = as much as + Expresión Numérica.
    * nada más y nada menos que = in the order of + Cantidad, nothing less than.
    * nada más y nada menos que de/por + Cantidad = to the tune of + Cantidad.
    * nada más y nada menos que desde + Expresión Temporal = from as far back as + Expresión Temporal.
    * nada más y nada menos que + Número = as many as + Número.
    * nada materialista = unworldly.
    * nada menos que + Nombre + tan + Adjetivo + como = no less + Adjetivo + Nombre + than.
    * nada puede estar más alejado de la realidad = nothing can be further from the truth.
    * nada puede estar más apartado de la realidad = nothing can be further from the truth.
    * nada sabe mejor que sentirse delgado = nothing tastes as good as thin feels.
    * nada se acaba hasta que no se acaba = nothing is done until it's done.
    * nada sorprendente = unsurprising.
    * nada supera a = nothing beats....
    * no andar en nada bueno = be up to no good, get up to + no good.
    * no conducir a nada = be exercises in + futility.
    * no conocer a Alguien de nada = not know + Pronombre + from Adam.
    * no conocer a Alguien para nada = not know + Pronombre + from Adam.
    * no conseguir nada = achieve + nothing.
    * no deber nada = pay + Posesivo + dues.
    * no decir nada = keep + quiet.
    * no decir nada a nadie = lips + seal.
    * no encontrar nada + Adjetivo = find far from + Adjetivo.
    * no estar nada + Adjetivo = be anything but + Adjetivo.
    * no + haber + nada como = there + be + nothing like.
    * no haber nada de verdad en = there + be + any/no truth to.
    * no + haber + nada malo en = there + be + nothing wrong in/with.
    * no hacer nada = vegetate, veg out.
    * no hacer nada al respecto = leave + unchecked.
    * no hacer nada de particular = do + nothing in particular.
    * no hay nada como = nothing beats....
    * no hay nada imposible = all bets are off.
    * no hay nada mejor que = nothing beats....
    * no hay nada oculto = what you see is what you get.
    * no importar nada = not give a shit, not give a fuck.
    * no parecerse en nada a = be nothing like.
    * no perderse nada = be no great loss.
    * no querer saber más nada de = drop + Nombre + like a hot potato, drop + Nombre + like a hot brick.
    * no querer saber nada de = want + nothing to do with.
    * no querer tener nada que ver con = want + nothing to do with.
    * no revelar nada a nadie = lips + seal.
    * no ser nada = add up to + nothing.
    * no ser nada fácil = be hard-pushed to.
    * no servir de nada = be of no avail, be to no avail.
    * no servir de nada que + Subjuntivo = no use + Ving.
    * no servir para nada = be good for nothing, pissing into the wind, be of no avail, be to no avail, all + be for + naught.
    * no significar nada = add up to + nothing.
    * no suponer nada = add up to + nothing.
    * no tener nada en contra de Algo = have + nothing against, have + no quarrel about + Nombre.
    * no tener nada que perder = have + nothing to lose.
    * no tener nada que ver con = be irrelevant to.
    * no tener tiempo de nada = have + not a moment to spare.
    * o nada en absoluto = if at all.
    * para nada = in vain, to no avail, without any avail, vainly, of no avail.
    * para que no falte de nada = for good measure.
    * persona que nunca se deshace de anda = hoarder, packrat, magpie.
    * por nada = for nothing.
    * por nada del mundo = for the life of me.
    * por nada o casi nada = at little or no extra cost.
    * por no decir nada de = to say nothing of.
    * por poco o nada = at little or no extra cost.
    * por probar nada se pierde = nothing ventured, nothing gained.
    * primero que nada = first off.
    * que no conduce a nada = circuitous.
    * quien nada arriesga nada gana = nothing ventured, nothing gained.
    * reducir a la nada = reduce to + nil.
    * saber un poco de todo y mucho de nada = jack of all trades, master of none.
    * sentarse sin hacer nada = sit + idle.
    * ser nada más y nada menos que = be nothing less than.
    * servir de poco o nada = be of little or no avail.
    * servir para nada = count + for nothing.
    * sin decir nada = dumbly.
    * sin dejar nada fuera = the works!.
    * sin nada de gracia = unfunny.
    * sin nada que destacar = uneventful.
    * sin poder hacer nada = helplessly.
    * trabajar a cambio de nada = work for + nothing.
    * una cosa no + tener + nada que ver con la otra = one thing + have + nothing to do with the other.
    * y antes de nada = the next thing + Pronombre + know.
    * * *
    I
    1)

    antes que or de nada — first of all

    no hay nada como... — there's nothing like...

    no es por nada pero... — don't take this the wrong way but...

    nada de nada — (fam) not a thing

    nada más: no hay nada más there's nothing else; ¿algo más? - nada más anything else? - no, that's it o that's all; nada más fui yo (Méx) I was the only one who went; salí nada más comer I went out right o straight after lunch; sacó (nada más ni) nada menos que el primer puesto she came first no less; nada más que: no se lo dije nada más que a él he's the only one I told; para nada: no me gustó para nada I didn't like it at all; como si nada (fam): me lo dijo como si nada! she told me as if it was nothing; se quedó como si nada she didn't even bat an eyelid; no hay nada que hacerle — (fam) that's all there is to it

    2)
    b) ( muy poco)

    con or de nada se rompe — it breaks just like that

    estar en nada: estuvo en nada que perdiéramos el tren — we very nearly missed the train

    c) (fam) ( uso expletivo)

    y nada, que al final no lo compró — anyway, in the end she didn't buy it

    pues nada, ya veremos qué pasa — well o anyway, we'll see what happens

    3) (Esp) ( en tenis) love
    II

    no está nada preocupadohe isn't at all o the least bit worried

    III
    1) (Fil)
    2) (Méx, RPl fam) ( pequeña cantidad)
    * * *
    = anything, nothing, nil, zero + Nombre, naught, nothingness, nowt, zilch.

    Ex: As an inveterate user of the British Museum Library he was able to confirm that 'a library is not worth anything without a catalogue'.

    Ex: Nothing happens until the ENTER key is pressed.
    Ex: While our vision of our readers is hazy and our interests in them nil, then criticism must be either trivial or irrelevant.
    Ex: In recent years special libraries have been faced with a number of important factors, including reduced purchase budgets, zero increases in staffing, and the opportunities offered by automation.
    Ex: Was everything she learned for naught? She felt extinguished.
    Ex: The emptiness and nothingness associated with writer's block is often described as a kind of death, a place where there is nothing to decide, nothing about which to express an opinion.
    Ex: There's a real danger of flying off on a tangent while writing about this as it for once is purely about politics and there's ' nowt' as controversial as that.
    Ex: Before you lend cash to Tom, Dick and Harry, be sure you know what you're doing or else your friendship will be worth zilch.
    * a cambio de nada = for nothing.
    * a nadie le importa nada = nobody + gives a damn.
    * antes de nada = before long, before + Pronombre + know what + happen, before + Pronombre + know it.
    * antes que nada = first of all, before anything else, first off, above all things.
    * a propósito de nada = for no specific reason, for no particular reason.
    * caer en la nada = fall into + the void, fall into + (empty) space.
    * casi nada = next to nothing.
    * como si nada = be right as rain, unfazed.
    * contar para nada = count + for nothing.
    * decir la verdad, toda la verdad y nada más que la verdad = to tell the truth, the whole truth, and nothing but the truth.
    * de la nada = from nowhere, out of nowhere.
    * del año de la nada = from the year dot.
    * en apenas nada = in no time at all, in next to no time, in no time.
    * en casi nada = in no time at all, in next to no time.
    * en nada de tiempo = at a moment's notice, in next to no time, in no time at all, in no time.
    * esperar sin nada que hacer = kick + Posesivo + heels.
    * estar con amigos en la calle pasando el rato sin hacer nada = hang out + on the street.
    * estar sin hacer nada = sit + idle, stand + idle.
    * hablar sin decir nada = waffle.
    * hacer como si nada = play it + cool.
    * más que nada = more than anything else.
    * nada bonito = unlovely.
    * nada claro = unclear, uncleared.
    * nada convencido = unimpressed.
    * nada convencional = unorthodox.
    * ¡nada de eso! = no dice!.
    * nada de importancia = nothing in particular.
    * nada de nada = zilch.
    * nada desdeñable = not inconsiderable.
    * nada despreciable = not inconsiderable.
    * nada en absoluto = not at all, nothing whatsoever.
    * nada en la vida es gratuito = you cannot make an omelette without breaking eggs.
    * nada envidiable = unenviable.
    * nada es gratis = nothing comes without a cost.
    * nada es gratis en la viña del Señor = there is no such thing as a free lunch, there is no such thing as a free ride.
    * nada es mejor que = nothing beats....
    * nada + estar + más apartado de la realidad = nothing + can + be further from the truth.
    * nada + estar + más apartado de la verdad = nothing + can + be further from the truth.
    * nada + estar + más lejos de la verdad = nothing + can + be further from the truth, nothing + can + be further from the truth.
    * nada extraordinario = unremarkable.
    * nada impresionado = unimpressed.
    * nada instintivo = counter-intuitive [counterintuitive].
    * nada intuitivo = counter-intuitive [counterintuitive].
    * nada lógico = counter-intuitive [counterintuitive].
    * nada más = anything else, nothing else.
    * nada más y nada menos = as much as + Expresión Numérica.
    * nada más y nada menos que = in the order of + Cantidad, nothing less than.
    * nada más y nada menos que de/por + Cantidad = to the tune of + Cantidad.
    * nada más y nada menos que desde + Expresión Temporal = from as far back as + Expresión Temporal.
    * nada más y nada menos que + Número = as many as + Número.
    * nada materialista = unworldly.
    * nada menos que + Nombre + tan + Adjetivo + como = no less + Adjetivo + Nombre + than.
    * nada puede estar más alejado de la realidad = nothing can be further from the truth.
    * nada puede estar más apartado de la realidad = nothing can be further from the truth.
    * nada sabe mejor que sentirse delgado = nothing tastes as good as thin feels.
    * nada se acaba hasta que no se acaba = nothing is done until it's done.
    * nada sorprendente = unsurprising.
    * nada supera a = nothing beats....
    * no andar en nada bueno = be up to no good, get up to + no good.
    * no conducir a nada = be exercises in + futility.
    * no conocer a Alguien de nada = not know + Pronombre + from Adam.
    * no conocer a Alguien para nada = not know + Pronombre + from Adam.
    * no conseguir nada = achieve + nothing.
    * no deber nada = pay + Posesivo + dues.
    * no decir nada = keep + quiet.
    * no decir nada a nadie = lips + seal.
    * no encontrar nada + Adjetivo = find far from + Adjetivo.
    * no estar nada + Adjetivo = be anything but + Adjetivo.
    * no + haber + nada como = there + be + nothing like.
    * no haber nada de verdad en = there + be + any/no truth to.
    * no + haber + nada malo en = there + be + nothing wrong in/with.
    * no hacer nada = vegetate, veg out.
    * no hacer nada al respecto = leave + unchecked.
    * no hacer nada de particular = do + nothing in particular.
    * no hay nada como = nothing beats....
    * no hay nada imposible = all bets are off.
    * no hay nada mejor que = nothing beats....
    * no hay nada oculto = what you see is what you get.
    * no importar nada = not give a shit, not give a fuck.
    * no parecerse en nada a = be nothing like.
    * no perderse nada = be no great loss.
    * no querer saber más nada de = drop + Nombre + like a hot potato, drop + Nombre + like a hot brick.
    * no querer saber nada de = want + nothing to do with.
    * no querer tener nada que ver con = want + nothing to do with.
    * no revelar nada a nadie = lips + seal.
    * no ser nada = add up to + nothing.
    * no ser nada fácil = be hard-pushed to.
    * no servir de nada = be of no avail, be to no avail.
    * no servir de nada que + Subjuntivo = no use + Ving.
    * no servir para nada = be good for nothing, pissing into the wind, be of no avail, be to no avail, all + be for + naught.
    * no significar nada = add up to + nothing.
    * no suponer nada = add up to + nothing.
    * no tener nada en contra de Algo = have + nothing against, have + no quarrel about + Nombre.
    * no tener nada que perder = have + nothing to lose.
    * no tener nada que ver con = be irrelevant to.
    * no tener tiempo de nada = have + not a moment to spare.
    * o nada en absoluto = if at all.
    * para nada = in vain, to no avail, without any avail, vainly, of no avail.
    * para que no falte de nada = for good measure.
    * persona que nunca se deshace de anda = hoarder, packrat, magpie.
    * por nada = for nothing.
    * por nada del mundo = for the life of me.
    * por nada o casi nada = at little or no extra cost.
    * por no decir nada de = to say nothing of.
    * por poco o nada = at little or no extra cost.
    * por probar nada se pierde = nothing ventured, nothing gained.
    * primero que nada = first off.
    * que no conduce a nada = circuitous.
    * quien nada arriesga nada gana = nothing ventured, nothing gained.
    * reducir a la nada = reduce to + nil.
    * saber un poco de todo y mucho de nada = jack of all trades, master of none.
    * sentarse sin hacer nada = sit + idle.
    * ser nada más y nada menos que = be nothing less than.
    * servir de poco o nada = be of little or no avail.
    * servir para nada = count + for nothing.
    * sin decir nada = dumbly.
    * sin dejar nada fuera = the works!.
    * sin nada de gracia = unfunny.
    * sin nada que destacar = uneventful.
    * sin poder hacer nada = helplessly.
    * trabajar a cambio de nada = work for + nothing.
    * una cosa no + tener + nada que ver con la otra = one thing + have + nothing to do with the other.
    * y antes de nada = the next thing + Pronombre + know.

    * * *
    A
    1 nothing
    es mejor que nada it's better than nothing
    de nada sirve que le compres libros si no los lee there's no point in buying him books if he doesn't read them
    antes que or de nada first of all
    nada te faltará or no te faltará nada you won't want for anything
    no hay nada como un buen baño caliente there's nothing like a nice hot bath
    hace dos días que no come nada he hasn't eaten a thing o anything for two days
    ¡no sirves para nada! you're useless
    no se hizo nada he wasn't hurt
    no sé por qué llora, yo no le hice nada I don't know why he's crying, I didn't touch him
    ¿te has hecho daño? — no, no ha sido nada did you hurt yourself? — no, it's nothing
    ¡perdón! — no fue nada sorry! — that's all right
    no es por nada pero … don't take this the wrong way but …
    se fue sin decir nada she left without a word
    nadie me dio nada nobody gave me anything
    nada DE algo:
    no necesita nada de azúcar it doesn't need any sugar at all
    eso no tiene nada de gracia that's not in the least bit o not at all funny
    ¡nada de juegos or jugar ahora! you're not playing o I don't want any games now!
    2 ( en locs):
    de nada you're welcome, it's a pleasure, don't mention it ( frml)
    nada de nada ( fam); not a thing
    nada más: no hay nada más there's nothing else
    ¿algo más? — nada más anything else? — no, that's it o that's all o that's the lot
    no se pudo hacer nada más or más nada por él nothing more could be done for him
    nada más fui yo ( Méx); I was the only one who went
    no nada más yo lo critico ( Méx); I'm not the only one to criticize him
    salí nada más comer I went out right o straight after lunch
    nada más llegar subió a verla as soon as he arrived he went up to see her
    nada más que: la verdad, toda la verdad y nada más que la verdad the truth, the whole truth, and nothing but the truth
    no se lo dije nada más que a él he's the only one I told, I didn't tell anyone except him o but him
    nada que … ( Andes fam): ya son las diez y nada que vienen it's already ten o'clock and there's still no sign of them
    ni nada ( fam): no me avisó ni nada ( fam); he didn't tell me or anything, he didn't even tell me
    no es ambicioso ni nada ( iró); he's not at all ambitious or anything like that! ( iro)
    para nada not … at all
    ese tema no se tocó para nada that topic didn't come up at all
    no me gustó para nada I didn't like it at all o one little bit
    ahí es nada ( fam iró): hicieron un par de millones, ahí es nada they made a couple of million … peanuts o chickenfeed! ( colloq iro)
    como si nada ( fam): ¡me lo dice como si nada! she tells me as casual as you like, and she tells me as if it was nothing
    se quedó como si nada she didn't even bat an eyelid
    se lo dije mil veces, pero como si nada I told her over and over again, but it didn't do the slightest bit of good
    no estás/está en nada ( Ven arg); you're/he's so uncool ( colloq), you don't/he doesn't have a clue ( colloq)
    no hay nada que hacerle ( fam); that's all there is to it, there are no two ways about it
    B
    1
    (algo): ¿has visto alguna vez nada igual? have you ever seen the like of it o the likes of it o anything like it?
    antes de que digas nada before you say anything
    2
    (muy poco): con or de nada se rompe it breaks just like that
    fue un golpe de nada it was only a little bump
    en nada de tiempo in no time at all
    compraron la casa por nada they bought the house for next to nothing
    dentro de nada very soon, in no time at all
    estar en nada: estuvo en nada que perdiéramos el tren we very nearly missed the train
    no nos vieron, pero estuvo en nada they didn't see us, but it was a close call o shave
    3 ( fam)
    (uso expletivo): y nada, que al final no lo compró anyway, in the end she didn't buy it
    pues nada, ya veremos qué pasa well o anyway, we'll see what happens
    C ( Esp) (en tenis) love
    quince-nada fifteen-love
    no está nada preocupado he isn't at all o the least bit worried
    anoche no dormí nada I didn't sleep a wink o at all last night
    no me gusta nada lo que has hecho I don't like what you've done one bit
    no es nada engreído el chico ( iró); he sure is vain!, he isn't half conceited! ( BrE)
    A ( Fil):
    la nada nothing
    el universo se creó de la nada the universe was created from nothing o from the void
    surgió de la nada it came out of nowhere
    B
    (Méx, RPl fam) (pequeña cantidad): ¿le diste vino al bebé? — sólo una nada did you give the baby wine? — only a tiny drop
    le puse una nada de sal I added a tiny pinch of salt
    ganó por una nada he won by a whisker
    * * *

     

    Del verbo nadar: ( conjugate nadar)

    nada es:

    3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo

    2ª persona singular (tú) imperativo

    Multiple Entries:
    nada    
    nadar
    nada pronombre
    1


    de nada sirve que le compres libros there's no point in buying him books;
    antes que or de nada first of all;
    no quiere nada he doesn't want anything;
    ¡no sirves para nada! you're useless;
    sin decir nada without a word
    b) ( en locs)


    nada de nada (fam) not a thing;
    nada más: no hay nada más there's nothing else;
    ¿algo más? — nada más anything else? — no, that's it o that's all;
    nada más fui yo (Méx) I was the only one who went;
    salí nada más comer I went out right o straight after lunch;
    sacó (nada más ni) nada menos que el primer puesto she came first no less;
    para nada: no me gustó para nada I didn't like it at all;
    por nada: la compraron por nada they bought it for next to nothing;
    discuten por nada they argue over nothing;
    llora por nada she cries at the slightest little thing
    2 (Esp) ( en tenis) love;

    ■ adverbio:
    no está nada preocupado he isn't at all o the least bit worried;

    esto no me gusta nada I don't like this at all o (colloq) one bit
    nadar ( conjugate nadar) verbo intransitivo
    a) [persona/pez] to swim;

    ¿sabes nada? can you swim?;

    nada (estilo) mariposa/pecho to do (the) butterfly/breaststroke;
    nada de espalda or (Méx) de dorso to do (the) back stroke
    b) [ramas/hojas] ( flotar) to float

    c)

    nadar en ( tener mucho): nada en dinero to be rolling in money (colloq);

    el pollo nadaba en grasa the chicken was swimming in grease
    verbo transitivo
    to swim
    nada
    I pron
    1 (ninguna cosa) nothing: ¿qué te cuentas?, - nada nuevo, how it's going?, - nothing new
    (con otro negativo) nothing, not... anything: no hay nada más importante, there is nothing more important
    no tocamos nada, we didn't touch anything
    no lo cambiaría por nada del mundo, I wouldn't change it for anything on earth
    2 (en preguntas) anything: ¿no tienes nada que decir?, don't you have anything to say?
    3 (muy poco) con la niebla no veíamos nada, we couldn't see a thing in the fog
    no fue nada, (herida, golpe) I wasn't hurt
    (respuesta a una disculpa) it's all right
    4 (en ciertas construcciones) anything
    más que nada, more than anything: me importa más que nada, it means more than anything else to me
    sin decir nada, without saying anything/a word
    II adverbio not at all: no nos aburrimos nada, we weren't bored at all
    no escribe nada mal, he doesn't write at all badly
    III sustantivo femenino nothingness
    ♦ Locuciones: casi nada, almost nothing
    gracias, - de nada, thanks, - don't mention it
    más que nada: te lo digo más que nada para que no vayas a meter la pata, more than anything else I'm telling you so you don't put your foot in it
    nada más: nada más oírlo, as soon as she heard it
    familiar para nada, not at all
    nadar verbo intransitivo
    1 Dep to swim: no sé nadar, I can't swim
    2 (un objeto) to float
    3 (tener en abundancia) nada en libros, she has a lot of books
    ' nada' also found in these entries:
    Spanish:
    absolutamente
    - adelantar
    - adorno
    - amilanarse
    - amohinarse
    - balde
    - bastante
    - bregar
    - cabo
    - callar
    - calmarse
    - cero
    - ciega
    - ciego
    - clara
    - claro
    - comecome
    - como
    - comparecencia
    - concreta
    - concreto
    - conducir
    - contra
    - dar
    - débil
    - decir
    - derecha
    - desocupada
    - desocupado
    - doblar
    - doblarse
    - doble
    - ecuánime
    - embalarse
    - envidiar
    - escaramuza
    - escarceo
    - faltar
    - frescura
    - ir
    - gusto
    - hablar
    - incumbir
    - interés
    - interlunio
    - jota
    - jueves
    - maldita
    - maldito
    - más
    English:
    all
    - all right
    - amusing
    - antsy
    - anything
    - associate
    - avail
    - blank
    - board
    - breathe
    - burn
    - clash
    - clear
    - click
    - come into
    - contrary
    - cop
    - damn
    - dark
    - dark horse
    - dead
    - depth
    - dim
    - dishwater
    - disorderly
    - drone
    - dwindle
    - earth
    - earthly
    - easy
    - enforce
    - ever
    - excuse
    - first
    - flair
    - further
    - go on
    - go without
    - going
    - good
    - hand
    - hang about
    - hang around
    - hardly
    - harm
    - have
    - head
    - home
    - hot
    - ill-considered
    * * *
    pron
    1. [ninguna cosa o cantidad] nothing;
    [en negativas] anything;
    no he leído nada de Lorca I haven't read anything by Lorca;
    no pasó nada nothing happened;
    a él nada parece satisfacerle he never seems to be satisfied with anything;
    de nada vale insistir there's no point in insisting;
    nada me gustaría más que poder ayudarte there's nothing I'd like more than to be able to help you;
    no hay nada como un buen libro there's nothing (quite) like a good book;
    tranquilos, no es nada don't worry, it's nothing serious;
    casi nada almost nothing;
    de nada, Am [m5] por nada [respuesta a “gracias”] you're welcome, don't mention it;
    esto no es nada that's nothing;
    no queda nada de café there's no coffee left;
    no tengo nada de ganas de ir I don't feel like going at all;
    no dijo nada de nada he didn't say anything at all;
    no me ha gustado nada de nada I didn't like it at all o one little bit;
    nada de quejas, ¿de acuerdo? no complaining, right?, I don't want any complaints, right?;
    nada más nothing else, nothing more;
    ¿desean algo más? – nada más, gracias do you want anything else? – no, that's everything o all, thank you;
    no quiero nada más I don't want anything else;
    me dio de plazo dos días nada más she only gave me two days to do it;
    me ha costado nada más que 20 dólares it only cost me 20 dollars;
    ¡tanto esfuerzo para nada! all that effort for nothing!
    2. [poco, muy poco]
    yo apenas sé nada de ese tema I hardly know anything about that subject;
    es muy frágil y con nada se parte it's very fragile and is easily broken;
    dentro de nada any second now;
    lo he visto salir hace nada I saw him leave just a moment ago o just this minute;
    no hace nada que salió he left just a moment ago o just this minute;
    por nada se enfada she gets angry at the slightest thing, it doesn't take much for her to get angry;
    CAm, Col, Ven Fam
    a cada nada every five minutes, constantly;
    Méx
    en nada estuvo que se casara he very nearly got married
    3. Esp [en tenis] love;
    treinta nada thirty love
    4. [expresando negación]
    ¡nada de eso! absolutely not!;
    no pienso ir, ni llamar, ni nada I won't go, or call, or anything;
    no tenemos ni coche, ni moto, ni nada que se le parezca we don't have a car or a motorbike, or anything of that sort
    5. Comp
    ¡ahí es nada!, ¡casi nada!: cuesta cinco millones, ¡ahí es nada! o [m5]¡casi nada! it costs a cool five million!;
    como si nada as if nothing was the matter, as if nothing had happened;
    (nada más y) nada menos que [cosa] no less than;
    [persona] none other than; Fam
    ni nada: ¡no es alta ni nada la chica! she's tall all right!, you could say she's tall!;
    no es por nada: no es por nada pero creo que estás equivocado don't take this the wrong way, but I think you're mistaken;
    no es por nada pero llevas la bragueta abierta by the way, your fly's undone
    adv
    1. [en absoluto] at all;
    la película no me ha gustado nada I didn't like the movie at all;
    no he dormido nada I didn't get any sleep at all;
    no es nada extraño it's not at all strange;
    la obra no es nada aburrida the play isn't the slightest bit boring;
    no está nada mal it's not at all bad;
    no nos llevamos nada bien we don't get on at all well;
    Fam
    ¿te importa que me quede? – ¡para nada! do you mind if I stay? – of course not! o not at all!
    2. Fam [enfático]
    nada, que no hay manera de convencerle but no, he just refuses to be convinced
    nf
    1.
    la nada nothingness, the void;
    [el no ser]
    salir o [m5] surgir de la nada to appear out of o from nowhere
    2. Méx, RP Fam [muy poco]
    le pedí plata y me dio una nada I asked him for some money and he gave me next to nothing;
    comí una nada de helado I had a tiny bit of ice cream
    de nada loc adj
    te he traído un regalito de nada I've brought you a little something;
    es sólo un rasguño de nada it's just a little scratch
    nada más loc adv
    1. [al poco de]
    nada más salir de casa… no sooner had I left the house than…, as soon as I left the house…;
    nos iremos nada más cenar we'll go as soon as we've had dinner, we'll go straight after dinner
    2. Méx [solamente]
    nada más vine yo I'm the only one who's come
    3. Méx [sin más]
    de la fiesta regresaron a casa y nada más they went straight home after the party
    * * *
    I pron nothing;
    no hay nada there isn’t anything;
    no es nada it’s nothing;
    nada más nothing else;
    nada menos que no less than;
    nada de nada nothing at all;
    para nada not at all;
    no lo entiendes para nada you don’t understand at all;
    lo dices como si nada you talk about it as if it was nothing;
    más que nada more than anything;
    no lo haría por nada del mundo I wouldn’t do it if you paid me;
    por menos de nada for no reason at all;
    nada más llegar as soon as I arrived;
    antes de nada first of all;
    ¡nada de eso! fam you can put that idea out of your head;
    ¡casi nada! peanuts!;
    ¡de nada! you’re welcome, not at all;
    pues nada, … well, …
    II adv not at all;
    no ha llovido nada it hasn’t rained;
    no estoy nada contento I’m not at all happy
    III f nothingness
    * * *
    nada adv
    : not at all, not in the least
    no estamos nada cansados: we are not at all tired
    nada nf
    1) : nothingness
    2) : smidgen, bit
    una nada le disgusta: the slightest thing upsets him
    nada pron
    1) : nothing
    no estoy haciendo nada: I'm not doing anything
    2)
    casi nada : next to nothing
    3)
    de nada : you're welcome
    4)
    dentro de nada : very soon, in no time
    5)
    nada más : nothing else, nothing more
    * * *
    nada1 adv at all
    nada2 pron
    1. nothing / not... anything
    no hay nada, está vacío there's nothing there, it's empty
    2. (en tenis) love
    de nada (como respuesta) you're welcome / don't mention it (sin importancia) little / slight
    nada de no / any
    no tengo nada de dinero I've got no money / I haven't got any money
    no habla nada de inglés he speaks no English / doesn't speak any English
    nada más... as soon as...
    nada más entrar, vi a Fernando I saw Fernando as soon as I went in

    Spanish-English dictionary > nada

См. также в других словарях:

  • The Next Three Days — Theatrical release poster Directed by Paul Haggis Produced by …   Wikipedia

  • The Next Food Network Star (season 4) — Winner Aaron McCargo, Jr. Original run June 1, 2008 – July 27, 2008 Filming dates February 2008 – March 2008 No. of episodes 9 No. of chefs 10 Previous Season 3 Next …   Wikipedia

  • The Next Food Network Star — Logo for the third season Format Reality, Cooking Presented by …   Wikipedia

  • The Next Food Network Star (Season 4) — infobox Television Top Chef season name = The Next Food Network Star (Season 4) caption = Series Logo first aired = June 1, 2008 last aired = July 27, 2008 filming started = February 2008 filming completed = March 2008 winner = Aaron McCargo, Jr …   Wikipedia

  • Mia Jones (Degrassi: The Next Generation) — Mia Jones Degrassi: The Next Generation character Nina Dobrev First appearance Can t Hardly Wait (6.0 …   Wikipedia

  • moment — [[t]mo͟ʊmənt[/t]] ♦ moments 1) N COUNT You can refer to a very short period of time, for example a few seconds, as a moment or moments. In a moment he was gone... She stared at him a moment, then turned away... Stop for one moment and think about …   English dictionary

  • Ninja Turtles: The Next Mutation — Next Mutation redirects here. For the Space Quest game, see Space Quest V: The Next Mutation. Ninja Turtles: The Next Mutation Format Action Adventure Comedy Starring Kirby Morrow …   Wikipedia

  • Monitoring and Measurement in the Next Generation Technologies — (MOMENT) is a project aimed at integrating different platforms for network monitoring and measurement to develop a common and open pan European infrastructure. The system will include both passive and active monitoring and measurement techniques… …   Wikipedia

  • Degrassi: The Next Generation (season 4) — Degrassi: The Next Generation Season 4 DVD Country of origin Canada …   Wikipedia

  • The Thirty Years War —     The Thirty Years War     † Catholic Encyclopedia ► The Thirty Years War     The Thirty Years War (1618 48), though pre eminently a German war, was also of great importance for the history of the whole of Europe, not only because nearly all… …   Catholic encyclopedia

  • The Last Wish (book) — The Last Wish   Cover of the American edition of The L …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»