-
1 обръщам
гл 1. tourner; обръщам глава (гръб, страници) tourner la tête (le dos, les pages); обръщам очи към tourner ses armes contre; 2. tourner et retourner; обръщам нещо в ръцете си tourner et retourner qch dans ses mains; 3. (завивам, връщам назад) retourner en arrière: (за кон) tourner bride; 4. renverser; обръщам стол renverser une chaise; 5. retourner; обръщам дреха (сено, земя) retourner un vêtement (le foin, la terre); 6. transformer, métamorphoser, changer; 7. прен tourner, changer; обръщам на смях tourner en rire; 8. разг calculer; той обръщаше всичко в пари il calculait tout en argent а не обръщам внимание на някого (на нещо) ne pas faire attention а qn (а qch); обръщам в бягство tourner en fuite; обръщам внимание а) porter son attention sur; б) attirer l'attention de; обръщам гръб а) (тръгвам си) tourner les talons; б) воен (бягам) battre en retraite; обръщам гръб някому tourner le dos а qn; обръщам дебелия (другия) край recourir а la force; обръщам колата changer de note (de batterie); обръщам наопаки (надолу с главата) renverser sens dessus dessous; обръщам сено faner; обръщам чаша boire d'un coup; обърна ми се сърцето mes tripes se sont retournées. -
2 разкопавам
гл 1. retourner, piocher; разкопавам земята (нивата) retourner, piocher; разкопавам земята (нивата) retourner la terre (le champ); 2. creuser, excaver; разкопавам място creuser (excaver) un terrain; разкопавам улица ouvrir (éventrer) une rue. -
3 връщам
гл retourner, renvoyer; rendre; връщам заем rembourser; връщам се rentrer, retourner sur ses pas, être de retour, revenir; връщам му го тъпкано, с лихвата se venger; да ти се връща! je vous en souhaite autant pareillement! -
4 въртя
се гл tourner, se tourner, tournoyer, se tournoyer, faire sa révolution, graviter; въртя като пумпал tourner (tournoyer, toupiller) comme une toupie; главата ми се върти la tête me tourne, avoir le vertige (des vertiges); въртя в леглото se tourner et se retourner dans le lit; разговорът се въртя около la conversation porte (roule) sur; въртя на пети pirouetter, faire des pirouettes, pivoter sur ses talons; ключът не се върти добре la clef ne joue (ne tourne) pas bien; въртя около някого tourner autour de qn; въртя около жена (ухажвам жена) être pendu aux trousses (aux jupes) d'une femme; tourner (tournailler) autour d'une femme; faire la cour а une femme; въртя (във висшето общество) fréquenter la haute société, pratiquer le grand monde; върти ми се (нещо) в ума retourner (repasser, rouler) un problème dans son esprit; ruminer une pensée а върти ми се в главата (на устата, на езика ми е) avoir qch sur le bout de la langue. -
5 извръщам
гл tourner, retourner; извръщам глава tourner la tête; извръщам се se retourner. -
6 превъртам
гл retourner; (пружина) trop remonter une montre, trop tendre le ressort; превъртам се rouler sur soi même, se retourner. -
7 препращам
гл renvoyer, retourner препращам към друга страница renvoyer а une autre page; препращам писмо някому retourner une lettre а qn. -
8 боядисвам
гл 1. (коси, плат) teindre; боядисвам рокля в черно faire teidre une robe en noir; 2. (с четка) peindre, peinturer, colorier, badigeonner; прен tourner casaque, retourner sa veste, changer son fusil d'épaule, changer d'opinion (de parti). -
9 валям
гл 1. (търкалям) rouler, tourner, (se) retourner; валям се ( в калта) se rouler (rouler) sur le sol, se vautrer dans la boue; 2. диал salir, tacher, barbouiller. -
10 връцвам
се гл разг se tourner vite, se retourner vite. -
11 гаврътвам
гл renverser, chavirer, culbuter; гаврътвам се se renverser, se tourner, se retourner; гаврътвам чаша питие avaler d'un trait, siffler (lamper, sabler) un verre de vin. -
12 завръщам
гл 1. диал faire rebrousser chemin, faire dévier, écarter; 2. tourner un peu la tête; завръщам се 1. revenir, rentrer; 2. (se retourner) (d'un côté, de l'autre). -
13 замятам
гл se mettre а jeter (а lancer); замятам се jeter, se lancer; commencer а se tourner et а se retourner. -
14 заобръщам
гл se mettre а tourner; заобръщам се commencer а se retourner. -
15 захлупвам
гл 1. couvrir d'un couvercle; 2. (обръщам наопаки) retourner, renverser un récipient (un vase); (le poser sens dessus-dessous); 3. прен cacher; захлупвам се 1. se couvrir (d'un couvercle); 2. se courber, se baisser, se pencher très bas. -
16 ида1
гл 1. venir; 2. arriver; 3. s'exhaler, venir; 4. provenir, venir; 5. suivre; книж в съчет ида да + подкрепям, подчертавам venir appuyer (confirmer), venir а l'appui (de); фактите ида1т да подкрепят неговите думи les faits viennent confirmer ses paroles; ида1 си revenir, retourner (chez soi); а ида1 някому на помощ venir а l'aide de qn, venir en aide а qn. -
17 идвам
гл 1. venir, arriver; 2. в съчет идвам до en venir а; идвам до убеждение, че en venir а la conviction; convenir (que); идвам до заключение, че en venir а la conclusion; conclure (que); идвам до отчаяние en venir au désespoir; идвам си revenir, rentrer, retourner; идвам на власт accéder au pouvoir; идвам на себе си revenir а soi. -
18 мятам
гл 1. jeter, lancer; мятам камъни lancer des pierres; 2. rouler (deза delà); 3. разг (излъгвам) tromper, duper, faire marcher, rouler, embobiner (qn); 4. нар enfourner; мятам хляб enfourner le pain; мятам се 1. se tourner et se retourner (dans son lit); 2. monter а cheval (enfourcher un cheval) а метнал се на някого être le portrait tout craché (de). -
19 оглеждам
гл 1. (разглеждам) regarder attentivement, considérer attentivement, examiner, inspecter; (оглеждам от всички страни) tourner et retourner; 2. regarder tour а tour; examiner (considérer) tour а tour, promener ses regards sur; 3. examiner qch dans un miroir; оглеждам се 1. (озъртам се) regarder de côté et d'autre, promener ses yeux autour de soi; 2. (оглеждам се в огледалото) se regarder (se mirer) dans un miroir (une glace), consulter son miroir; 3. поет само 3 л. se mirer, se refléter; 4. (оглеждаме се един друг) s'examiner, se regarder l'un l'autre. -
20 опашка
ж 1. queue f; конска опашка queue de cheval; опашка на паун queue de paon; опашка на череша queue d'une cerise; въртя опашка remuer la queue; 2. прен queue f, file f; опашка на шествие queue d'un cortège; стоя на опашка la faire queue; нареждам се на) se mettre а la queue (а la file) а влача се в опашката traîner dans la queue; въртя опашка faire les yeux doux (les doux yeux); има си крушка опашка il n'y a pas de fumée sans feu; навирвам опашка faire la roue, faire le coq; плюя (духам) някому под опашката ficher (разг foutre) qn а la porte; подвивам (свивам) си опашката s'en retourner la queue entre les jambes.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
retourner — [ r(ə)turne ] v. <conjug. : 1> • XIIe « détourner »; returner 842; de re et tourner I ♦ V. tr. A ♦ 1 ♦ (1336) Tourner de manière que l une des extrémités ou l une des faces vienne à la place qu occupait précédemment l extrémité ou la face… … Encyclopédie Universelle
retourner — Retourner, Reuerti, Pedem referre, Remeare, Reuersionem facere, Redire, Redambulare, Viam redire, Reuenire. Retourner hastivement, Recurrere. Retourner en arriere, Deuolui retro, Retrorsum redire. Retourner arriere au lieu dont on est party,… … Thresor de la langue françoyse
retourner — Retourner. v. n. Aller derechef en un lieu où l on a desja esté. Il veut retourner à l armée. il est retourné en son pays. retournez y si souvent que vous le trouviez. retourner sur ses pas. Il s employe aussi, pour dire, Recommencer à faire les… … Dictionnaire de l'Académie française
retourner — (re tour né) 1° V. a. Tourner dans un autre sens. Retourner une rôtie. Retourner un habit, le découdre et le refaire en mettant en dehors l envers du drap quand l endroit est usé. 2° Aux jeux, retourner une carte, tourner une carte de… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
RETOURNER — v. intr. Aller de nouveau en un lieu. Retournez vous cet été à Deauville? Je retourne cette semaine à Marseille. Il y a longtemps que je n’y suis allé, je serai content d’y retourner. Il signifie aussi Revenir au lieu d’où l’on est venu. Il est… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
RETOURNER — v. n. Aller de nouveau en un lieu où l on a déjà été. Il est retourné dans son pays. Il veut retourner à l armée. Retournez chez lui si souvent, qu enfin vous le trouviez. Retourner sur ses pas. Retourner en arrière. Fig., Retourner en arrière,… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
retourner — vt. , tourner // mettre retourner dans un autre sens (sens devant derrière ou sens dessus dessous, dans une autre direction), faire retourner tourner / retourner ; retourner (le foin, les tommes) ; aller de nouveau, revenir ; remuer, bouleverser… … Dictionnaire Français-Savoyard
retourner — v.t. Faire changer d opinion ou de sentiment : Je l ai retourné comme une crêpe. □ s en retourner v.pr. Porter intérêt : Il ne s en retourne même pas. / Vieillir … Dictionnaire du Français argotique et populaire
Retourner dans une couleur — ● Retourner dans une couleur jouer une carte de la couleur qui a déjà été jouée … Encyclopédie Universelle
Retourner la terre — ● Retourner la terre la remuer à l aide de la bêche ou de la charrue, de façon à ramener à la surface sa partie profonde … Encyclopédie Universelle
Retourner quelqu'un comme un gant — ● Retourner quelqu un comme un gant le faire complètement changer d avis … Encyclopédie Universelle