-
1 reprender
rrɛpren'đɛrvmaßregeln, scheltenreprender a alguien — jdn zurechtweisen, jdn rügen
verbo transitivoreprenderreprender [rrepreDC489F9Dn̩DC489F9D'der]tadeln; reprenderle algo a alguien jdm etwas vorwerfen -
2 abroncar
verbo transitivo2. (familiar) [abuchear] auspfeifenabroncarabroncar [aβroŋ'kar] <c ⇒ qu>num1num (echar una bronca) herunterputzennum2num (abuchear) auspfeifen -
3 amonestar
amones'tarvermahnen, verwarnen, abmahnenamonestar a alguien — (fam) jdn anschnauzen
verbo transitivo1. [subordinado] verwarnen2. [para matrimonio] das Aufgebot bestellenamonestaramonestar [amones'tar]num2num (los novios) aufbieten■ amonestarse das Aufgebot bestellen -
4 corregir
kɔrrɛ'xirv irrverbessern, korrigieren, berichtigenverbo transitivo1. [errores, defecto] korrigieren2. [comportamiento] tadeln————————corregirse verbo pronominalcorregircorregir [korre'xir]num1num también tipografía korrigierennum2num (sacar de dudas) richtig stellennum3num (moderar) zügelnnum4num (reprender) zurechtweisennum1num (mejorarse) sich bessernnum2num (moderarse) sich zügeln -
5 enjabonar
en'xabonarv1) einseifen,2) (fig) Honig ums Maul schmieren, schmeicheln3) (fam: reprender) tadeln, rügenverbo transitivo(literal & figurado) einseifenenjabonarenjabonar [eŋxaβo'nar]num1num (al lavar) einseifennum2num (familiar: dar coba) um den Bart gehen [a+dativo]num3num (regañar) rüffeln -
6 escarmentar
eskarmen'tarv irr1) ( corregir severamente) hart strafen2) ( servirle a uno algo de escarmiento) aus Erfahrung lernen f, Lehrgeld zahlen nNunca escarmientas. — Du lernst es wohl nie.
verbo intransitivoescarmentarescarmentar [eskarmeDC489F9Dn̩DC489F9D'tar] <e ⇒ ie>num2num (enmendarse) sich bessernnum1num (castigar) bestrafennum2num (reprender) zurechtweisennum3num (desengañar) eine Lehre sein +dativo; quedar [ oder estar] escarmentado de algo von etwas dativo nichts mehr wissen wollen -
7 fustigar
fusti'garvverbo transitivo(literal & figurado) geißelnfustigarfustigar [fusti'γar] <g ⇒ gu>num1num (azotar) peitschennum2num (reprender) tadeln -
8 gritar
gri'tarvschreien, ausrufenverbo intransitivo[hablar fuerte, dar gritos] schreien————————verbo transitivo1. [dar voces] anschreien2. [protestar] auspfeifengritargritar [gri'tar]verbo intransitivo, verbo transitivonum1num (dar gritos) schreiennum2num (reprender) anschreiennum3num (en un concierto) auspfeifen -
9 increpar
iŋkre'parvincrepar a alguien — jdn anfahren, jdn anschreien
verbo transitivo1. [reprender] rügen2. [insultar] beschimpfenincreparincrepar [iŋkre'par]tadeln -
10 jabonar
xabo'narveinseifen, abseifenjabonarjabonar [xaβo'nar]num1num (con jabón) einseifen, abseifennum2num (familiar: reprender) schelten, ausschimpfen -
11 llamar la atención
llamar la atención(reprender) ermahnen -
12 llamar
ʎa'marv1) anrufen, rufenllamar por teléfono — anrufen, telefonieren
2) ( nombrar) nennen3) ( convocar) aufrufen4) ( a la puerta) anklopfen5)llamar datos — INFORM abrufen
6)llamar a filas — MIL einberufen, einziehen
verbo transitivo1. [avisar] rufen2. [dar nombre, apelativo] nennenllamar de tú / usted a alguien jn duzen/siezen3. [citar] zu sich rufen[a juicio] vorladen4. MILITAR5. [atraer] (er)wecken————————verbo intransitivo1. [a la puerta] anklopfen[al timbre] klingeln2. [por teléfono] anrufen————————llamarse verbo pronominalllamarllamar [λa'mar]num1num (voz) rufen; (por teléfono) anrufen; llamar a declarar a alguien jdn zur Aussage vorladen; llamar a filas fuerzas armadas einberufen; le llaman al teléfono er wird am Telefon verlangt; llamar a capítulo a alguien jdn zur Rechenschaft ziehen; llamar al perro con un silbido nach dem Hund pfeifennum2num (denominar) nennen; lo llamé idiota a la cara ich sagte ihm ins Gesicht, dass er ein Idiot seinum3num (despertar) (er)wecken; llamar la atención (reprender) ermahnen; (ser llamativo) auffallen; llamar la atención sobre algo auf etwas aufmerksam machen■ llamarse heißen; ¿cómo te llamas? wie heißt du?; ¡como me llamo... que lo harás! du machst das, so wahr ich... heiße! -
13 meter un paquete a alguien
meter un paquete a alguien(reprender) jemanden zusammenstauchen -
14 orden
I 'ɔrđen f1) Ordnung f, Reihenfolge f2) JUR Verfügung f3)orden de pago — FIN Anweisung f
4) ECO Auftrag m, Bestellung f5) REL Orden mII 'ɔrđen1) ( comando) Anordnung f, Befehl m2) (fig: instrucción) INFORM Anweisung f, Anleitung f3) ( condecoración) Orden mllamar al orden a alguien [reprender] jn zur Ordnung rufen[como debe ser] ordentlich6. (locución)————————————————del orden de locución preposicional————————orden del día sustantivo femeninoorden1orden1 ['orðen] < órdenes>num1num (colocación, organización) también biología Ordnung femenino; en orden ordentlich; (reglamentario) ordnungsgemäß; alterar el orden die Ordnung stören; llamar al orden zur Ordnung rufen; poner en orden in Ordnung bringen; ser persona de orden ein ordentlicher Mensch sein; (figurativo) ein rechtschaffener Mensch sein; sin orden ni concierto planlosnum2num (sucesión) Reihenfolge femenino; en [ oder por] su (debido) orden wie es sich gehört; por orden der Reihe nach; por orden de antigüedad nach dem Dienstalternum4num jurisdicción/derecho orden constitucional Verfassung femenino; orden jurídico Rechtsordnung femenino————————orden2orden2 ['orðen] < órdenes>num1num (mandato) Befehl masculino; (disposición) Verfügung femenino; (ordenamiento) Verordnung femenino; orden de arresto Haftbefehl masculino; orden ministerial Ministerialerlass masculino; orden de registro Durchsuchungsbefehl masculino; órdenes son órdenes Befehl ist Befehl; ¡a la orden! zu Befehl!; contrario a las órdenes befehlswidrig; dar una orden einen Befehl erteilen; cumplir una orden einen Befehl ausführen; estar a las órdenes de alguien unter jemandes Befehl stehen; hasta nueva orden bis auf Widerruf; tus deseos son órdenes para mí (irónico) dein Wunsch sei mir Befehl; estar a la orden del día (figurativo) an der Tagesordnung seinnum2num comercio, finanzas Order femenino; orden de entrega Lieferschein masculino; orden de giro Überweisungsauftrag masculino; orden de pago Zahlungsanweisung femenino; orden permanente Dauerauftrag masculino; por orden im Auftrag; por orden de im Auftrag vonnum6num plural (rel: sacramento) Weihen femenino plural; las órdenes mayores/menores die höheren/niederen Weihen -
15 oreja
o'rɛxaf1) ( exterior) ANAT Ohr n, Ohrmuschel f2)alzar las orejas — (fam) die Ohren spitzen n/pl
sustantivo femenino3. (locución)tirar a alguien de las orejas [felicitar]jn an den Ohren ziehen, um zum Geburts- oder Namenstag zu gratulieren[reprender] jm die Ohren lang ziehenorejaoreja [o'rexa]num1num anatomía Ohr neutro; (sentido) Gehör neutro; aguzar las orejas die Ohren spitzen; con las orejas gachas (figurativo) mit hängendem Kopf; agachar las orejas klein beigeben; ¡no agaches las orejas! halt die Ohren steif!; calentar las orejas a alguien jdm eins hinter die Ohren geben; (figurativo) jdm die Ohren lang ziehen; enseñar la oreja (figurativo) sein wahres Gesicht zeigen; ver las orejas al lobo (figurativo) in Teufelsküche geraten; haber visto las orejas al lobo nochmal mit einem blauen Auge davongekommen sein; ser todo orejas ganz Ohr seinnum2num (lateral) Seitenteil neutro o masculino; (lengüeta) Zunge femenino; (del zapato) Lasche femenino; sillón de orejas Ohrensessel masculino -
16 paquete
pa'ketem1) Paket n, Packung f, Schachtel f2)paquete de aplicaciones — INFORM Paket n
sustantivo masculino3. [en moto](familiar) [en entrepierna]6. (familiar) [cosa fastidiosa] lästiger Krampaquete1paquete1 [pa'kete]num1num (también figurativo: atado) Paket neutro; meter un paquete a alguien (reprender) jemanden zusammenstauchen; (castigar) jemanden bestrafen————————paquete2paquete2 , -a [pa'kete, -a]Argentina schick -
17 reconvenir
rrɛkɔnbe'nirv irr JURüberführen, vor Gericht belangen nverbo transitivoreconvenirreconvenir [rrekombe'nir](reprender) tadeln [por wegen+genitivo/dativo] -
18 regañar
rrɛɡ̱a'ɲarvausschimpfen, scheltenverbo transitivo[reprender] schelten————————verbo intransitivo[pelearse] sich streitenregañarregañar [rreγa'28D7FBEFɲ28D7FBEFar](familiar) schimpfen [mit+dativo]num1num (reñir) (sich) streiten; (dejar de tener trato) sich zerstreiten; ha regañado con su novio (reñir) sie hat sich mit ihrem Freund gestritten; (separarse) sie hat sich von ihrem Freund getrennt; estoy regañado con mis vecinos meine Nachbarn und ich sind zerstrittennum2num (refunfuñar) murren -
19 solfear
-
20 zaherir
θae'rirv irrrügen, tadeln, abkanzeln (fam)verbo transitivozaherirzaherir [θae'rir]num1num (reprender) tadeln, rügennum2num (mortificar) kränken
См. также в других словарях:
reprender — Se conjuga como: temer Infinitivo: Gerundio: Participio: reprender reprendiendo reprendido Indicativo presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. reprendo reprendes reprende… … Wordreference Spanish Conjugations Dictionary
reprender — ‘Corregir o amonestar [a alguien]’. Esta es la forma generalizada hoy en todo el ámbito hispánico. La variante etimológica reprehender está cayendo en desuso … Diccionario panhispánico de dudas
reprender — |ê| v. tr. Repreender … Dicionário da Língua Portuguesa
reprender — verbo transitivo 1. Uso/registro: elevado. Decir (una persona) [a otra persona] que ha obrado mal con ánimo de corregirla: Mi padre me reprende si no trabajo lo suficiente. Sinónimo: regañar … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
reprender — (Del lat. reprehendĕre; de re y prehendĕre, coger). tr. Corregir, amonestar a alguien vituperando o desaprobando lo que ha dicho o hecho … Diccionario de la lengua española
reprender — (Del lat. reprenhendere.) ► verbo transitivo Regañar a una persona mostrando desacuerdo con lo que ha dicho o hecho: ■ te has portado mal y por eso te reprenden. TAMBIÉN reprehender SINÓNIMO amonestar reñir * * * reprender (del lat.… … Enciclopedia Universal
reprender — {{#}}{{LM R33857}}{{〓}} {{ConjR33857}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynR34691}} {{[}}reprender{{]}} ‹re·pren·der› (también {{◎}}reprehender{{ ̄}}) {{《}}▍ v.{{》}} {{♂}}Referido a una persona,{{♀}} corregirla o regañarla desaprobando su conducta: • La… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
reprender — transitivo corregir, amonestar, reconvenir, censurar, vituperar, reñir, regañar, poner como un guante, cantárselas, increpar, recriminar, notar*, reprochar, cantar las cuarenta (coloquial), chorrear (malsonante) … Diccionario de sinónimos y antónimos
reprender — tr. Corregir desaprobando lo dicho o hecho … Diccionario Castellano
retar — reprender; regañar; cf. lumear, echar la foca; te van a retar por llegar tarde a la casa , esos jefes se lo pasan retándolo a uno … Diccionario de chileno actual
amonestar — ► verbo transitivo 1 Reñir, reprender a una persona por algo que ha hecho mal: ■ les amonestó por el retraso. SINÓNIMO reconvenir regañar 2 Dirigir un aviso o una advertencia a una persona, antes de tomar una medida represiva o negativa contra… … Enciclopedia Universal