Перевод: с болгарского на французский

с французского на болгарский

(refuser

  • 1 отказвам

    гл 1. refuser; отказвам подарък refuser un présent; отказвам служба някому refuser qn d'un poste; 2. nier, dénier; отказвам се renoncer, se refuser а; se dédire, se rétracter; отказвам се от пиене renoncer а boire; отказвам се от сина си renoncer (renier) son fils; отказвам се от вярата си renoncer (renier) sa foi.

    Български-френски речник > отказвам

  • 2 отричам

    гл nier, dénier; rejeter, refuser; dédire qn, réprouver; отричам се se dédire, se refuser, se rétracter; renoncer; отричам се от обещанието си se dédire de son engagement, se désengager; отричам се от вярата си renier sa foi, renoncer а sa religion; apostasier; отричам се публично от нещо abjurer; отричам се от трона abdiquer.

    Български-френски речник > отричам

  • 3 отхвърлям

    гл 1. rejeter, repousser; 2. воен repousser; отхвърлям неприятеля repousser l'ennemi; 3. прен а) repousser, rejeter, se refuser а, nier; отхвърлям проектозакон rejeter un proiet de loi; отхвърлям предложение rejeter une proposition, молба rejeter (repousser, nier, se refuser а) une demande; б) разг (изработвам нещо лесно и бързо) abattre de la besogne; отхвърлям се se rejeter.

    Български-френски речник > отхвърлям

  • 4 агреман

    м дипл agrément m, assentiment m; искам (получавам, давам, отказвам) агреман на някого demande (obtenir, donner, refuser) l'agrément de qn.

    Български-френски речник > агреман

  • 5 бюджет

    м budget m; държавен бюджет budget d'Etat; извънареден бюджет budget extraordinaire (complémentaire, supplémentaire); закон за бюджета la loi de budget; правя, приготвям, разисквам, представям, отхвърлям, гласувам, изпълнявам бюджета dresser, préparer, discuter, présenter, refuser, ôter, exécuter le budget; вписвам (нанасям) някои приходи и разходи в бюджета porter (inscrire) certaines recettes et dépenses au budget; годишен бюджет budget annuel; уравновесявам бюджет équilibrer le budget; дефицитен бюджет budget en déficit; разг семеен бюджет budget familial (domestique); вмъквам в бюджета budgétiser.

    Български-френски речник > бюджет

  • 6 врата

    ж 1. porte f; (на автомобил, влак) portière f; (на метро) portillon m; странич-на врата porte latérale; входна врата за коли porte-cochère; двукрила врата porte а deux vantaux; porte а deux battants; стъклена врата porte vitrée; врата на гардероб portes (battants) d'une armoire; 2. (на сграда) l'entrée, la sortie; пътна врата porte de devant; porte d'entrée, porte de (la) rue; 3. спорт but m; изпращам топката във вратата envoyer la balle dans le but а блага дума железни врата отваря patience et longueur de temps font plus que force; чукам по чужди врати frapper de porte en porte; показвам някому вратата mettre qn а la porte, le chasser; éconduire qn, montrer la porte а qn; арго mettre (ficher, flanquer) qn а la porte; при закрити врата а huis clos; заседание при закрити врата audience а huis clos; разбивам отворени врата enfoncer une porte ouverte; затварям вратата пред носа на някого fermer la porte au nez de qn; отварям (откривам) широко вратите за нещо ouvrir (laisser grande ouverte) sa porte а qn (а qch); затварям някому вратата fermer la (sa) porte а qn; condamner (consigner, défendre, garder, interdire, refuser) sa porte а qn.

    Български-френски речник > врата

  • 7 глух

    прил 1. sourd, e; глух с едното ухо sourd d'une oreille; (който не дочува) dur, e d'oreille; 2. sourd, e; insensible; глух към молби sourd aux surpplications (aux prières); правя се на глухfaire la sourde oreille (а ce que dit qn), refuser d'écouter qn; 3. (неоживен) désert, e; inhabité, e; perdu, e; éloigné,; peu fréquenté, e; глух къща maison inhabitée (inoccupée, écartée); глухо място endroit peu fréquenté (loin de tout et de tous); endroit écarté (reculé, éloigné, lointain, а moitié mort, sans animation); 4. (за звук) sourd, e; étouffé, e; mat, e; 5. (за глас) sourd, e; voilé, e; étouffé, e; assourdi, e; 6. като съществително глух м, глуха ж sourd m, sourde f; глуха линия жп voie de garage (de service); voie sans issue; прен бутам някого в глуха линия reléguer au second plan; semer qn, mettre qn au rancart; remiser qn.

    Български-френски речник > глух

  • 8 гордост

    ж orgueil m, fierté f, morgue f, hauteur f, arrogance f, vanité f; ще се пукне от гордост il est bouffi d'orgueil; гордостта я яде l'orgueil la dévore; проявявам гордост montrer de la morgue; отказвам от (само от чиста) гордост refuser par (pur) orgueil.

    Български-френски речник > гордост

  • 9 дума

    ж parole f, mot m, propos m, terme m; едносрична дума monosyllabe f; многосрична дума polysyllabe f, terme m; остаряла дума mot vieilli (vieux); употребима дума mot usité (usuel); модна дума mot а la mode; заета дума (заемка) mot emprunté (mot d'emprunt); диалектална дума mot dialectal; изговарям буква по буква една дума épeler un mot; проста, сложна, производна дума mot simple, composé, dérivé; изтъркана дума mot usé; звучна дума mot harmonieux; непроизносима дума mot imprononçabie; второстепенни думи mots accessoires (grammaticaux); главни думи mots principaux (lexicographiques); служебни думи mots outils; неясна, неподходяща дума mot vague, impropre; установена, точна дума mot consacré, juste (exact, précis); при тези думи а ces mots, sur ces mots; дума не казвам ne dire mot, ne pas dire un mot (un seul mot, un traître mot); дума не отронвам ne pas sonner (souffler) mot; без да кажа дума sans dire mot, sans dire un mot; sans mot dire; гръмки думи grands mots; дума с двойно значение mot а double sens (а double entente); игра на думи jeu de mots, calembour m; празни думи vains mots; това са само думи ce ne sont que des mots; думи и дела des mots (paroles) et des actes; имам последната дума avoir le dernier mot dans une discussion; той не е казал (дал) последната си дума il n'a pas dit (donné) son dernier mot; думата му тежи sa parole a du poids (de l'autorité); имам да си кажа думата avoir son mot а dire; казвам две думи някому dire deux mots а qn; любовни, нежни думи mots d'amour, de tendresse; похвална дума mot d'éloge; жестока, ужасна дума mot cruel (dur, frappant), mot piquant (terrible); дума по дума mot а mot; mot pour mot; с една дума en un mot; това е последната ми дума c'est mon dernier mot; горчиви думи paroles acerbes, aigres; поток от думи torrent de paroles; давам честната си дума donner sa parole (sa parole d'honneur); оттеглям думата си retirer sa parole; отстоявам на думата си tenir (sa) parole; être fidèle, faire honneur а sa parole; не устоявам на думата си manquer а sa parole; човек на думата homme de parole; на дадена дума sur parole; вярвам на думата croire sur parole; искам думата demander la parole; получавам думата obtenir la parole; давам думата accorder (donner, passer) la parole; отказвам (не давам) думата refuser la parole; имам думата avoir la parole; мълчете! нямате думата! taisez vous! vous n'avez pas la parole! казвам добри (лоши) думи за някого parler de qn en bons (en mauvais) termes; отмервам думите си, внимавам за думите си mesurer (peser) ménager ses termes; не си пестя думите ne pas ménager les termes; технически думи termes techniques; необмислени думи propos de table; размяна на думи échange de propos; от дума на дума de propos en propos; de fil en aiguille; клеветнически думи propos calomnieux; мръсни (срамни) думи paroles (propos) obscènes (grasses, grossières, salées, scatologiques); cochonneries fpl; нито дума повече pas un mot de plus; разбирам от една (половин) дума comprendre а demi-mot а казана дума - хвърлен камък quand les mots sont dits l'eau bénite est faite; от дума дупка не става les belles paroles n'écorchent pas la langue; блага дума железни врата отваря plus fait douceur que violence; в буквалния смисъл на думата а la lettre, au pied de la lettre; да си дойдем на думата revenons а nos moutons; дума да не става en aucun cas, jamais; не ще и дума cela ( ça) va de soi, cela va sans dire; подмятам, подхвърлям думи (за) faire allusion (а), faire des allusions (а); последна дума на модата le dernier cri de la mode; празни думи des riens; с една дума en un mot, bref; става дума за il s'agit de, on se met а parler de; on parle de; по думите на au dire de, selon, d'après; изяждам (гълтам) думите mâchonner les mots.

    Български-френски речник > дума

  • 10 дърпам

    гл 1. tirer, retirer, tirailler; прен дърпам конците tenir en main les fils d'une affaire; дърпат ме навсякъде on me tire de tous les côtés, on me cherche de partout; 2. traîner, reculer; 3. tirer; дърпам от лулата tirer sur la pipe; дърпам се se retirer, (se) reculer; дърпам се назад (se) reculer, se retirer en arrière; (за кон) faire un écart; дърпам се до стената se retirer (se ranger) contre le mur; 2. se dédire, reprendre sa parole; se rétracter; refuser.

    Български-френски речник > дърпам

  • 11 късам

    гл 1. déchirer, mettre en pièces (en lambeaux); късам писмо déchirer une lettre; 2. user; 3. (бера) cueillir (arracher, détacher) fleurs, fruits, feuilles; 4. прен а) разг (на изпит) coller (recaler, refuser) а un examen; б) déchirer, provoquer un déchirement; в) (за нервите) mettre les nerfs en boule; късам се 1. se déchirer; 2. разг в съчет късам се от яд (смях) mourir de dépit (se tordre de rire); 3. в съчет вика, та се къса elle crie de toutes ses forces (а tue-tête) а късам от залъка си s'arracher les morceaux de la bouche pour qn; плача, та се късам pleurer а chaudes larmes.

    Български-френски речник > късам

  • 12 приемам

    гл 1. accepter, agréer; 2. admettre, recevoir; 3. accueillir, recevoir; 4. recueillir, donner refuge (abri) а; 5. consentir; adopter; 6. обикн. в отриц. форма refuser; 7. acquérir; 8. (вземам на работа) embaucher, prendre en service; 9. (за религия, идея и др.) embrasser; приемам християнската вяра embrasser la foi chréetienne; приемам идея embrasser une idée.

    Български-френски речник > приемам

  • 13 провалям

    гл faire échouer, faire rater, faire manquer; провалям сделка faire échouer (rater) une affaire; провалям опит за faire manquer une tentative de; 2. (на изпит) coller (un élève), recaler, refuser а un examen, faire échouer (un candidat); провалям се 1. (срутвам се) s'effonder, s'écrouler, tomber; 2. (претърпявам неуспех) échouer, ne pas réussir; напълно се провалям échouer sur toute la ligne; (на изпит) être collé, être refusé, échouer, être recalé, se faire coller; 3. (компрометирем се) se compromettre.

    Български-френски речник > провалям

  • 14 сдрусвам

    гл 1. secouer vivement; 2. (на изnum) faire échouer, coller (а un examen), recaler, refuser, retaper, retoquer; сдрусаха ме je me suis fait collé.

    Български-френски речник > сдрусвам

  • 15 скъсвам

    гл 1. déchirer; (за конец, връв) casser, rompre; (за дрехи) user; 2. прен а) (с някого) rompre avec qn; скъсвам окончателно couper (brûler) tous les ponts derrière soi; б) (на изпит) refuser qn а l'examen, faire écoucher qn а l'examen, coller qn; скъсвам се 1. se déchirer, s'user; 2. скъсвам се да s'épuiser а, se fatiguer а.

    Български-френски речник > скъсвам

  • 16 съпротивлявам

    се гл résister (а qn, а qch), s'opposer а (un projet); refuser d'obéir (а un ordre).

    Български-френски речник > съпротивлявам

  • 17 угаждам2

    гл satisfaire, contenter; se prêter (se plier) aux caprices de qn; угаждам2 си ne rien se refuser; ne se priver de rien (lié exclusivement а la table); se soigner, être sujet а son ventre.

    Български-френски речник > угаждам2

  • 18 удовлетворение

    ср satisfaction f, contentement m; искам удовлетворение demander satisfaction; давам пълно удовлетворение donner satisfaction; удовлетворение чрез дуел réparation par les armes; отказвам да дам удовлетворение refuser réparation.

    Български-френски речник > удовлетворение

  • 19 хатър

    м 1. complaisance f, obligeance f; направете го за мой хатър faites-le pour moi, faites-le pour me faire plaisir; за хатър а на някого pour complaire а qn; скършвам хатъра на някого désobliger qn, refuser qch а qn; 2. (фаворизиране) prévention f, faveur f, penchant pour; по хатър par indulgence, par partialité.

    Български-френски речник > хатър

См. также в других словарях:

  • refuser — [ r(ə)fyze ] v. <conjug. : 1> • fin XIe « rejeter »; lat. pop. °refusare, crois. de recusare « refuser » avec refutare « réfuter » I ♦ V. tr. 1 ♦ Ne pas consentir à accorder (ce qui est demandé). Refuser une permission à un soldat, une… …   Encyclopédie Universelle

  • refuser — Refuser, Abnegare, Denegare, Aspernari, Recusare. Refuser à faire quelque chose, Fastidire, Diffugere, Refugere, Negare. Refuser à prendre ou à bailler, Abnuere. Refuser et nier en faisant signe de la teste, Renuere. Refuser de porter aucun faix …   Thresor de la langue françoyse

  • refuser — REFUSER. v. a. Rejetter une offre ou une demande qu on nous fait. Il se dit des choses & des personnes. On luy a offert tant de cette terre, tant de ces meubles, mais il l a refusé. refuser des presens. ne vous hazardez pas à luy demander cela,… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • Refuser — Re*fus er (r?*f?z ?r), n. One who refuses or rejects. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Refuser de — ● Refuser de + infinitif, en parlant de quelque chose, équivaut à une négation forte : Le tiroir refuse de s ouvrir …   Encyclopédie Universelle

  • refuser — (re fu zé) v. a. 1°   Ne pas accepter ce qui est offert, présenté. Refuser une offre. Il a refusé de se servir de mon bras. •   J aurais refusé également la religion de Mahomet et celle de la Chine.... par cette seule raison que l une n ayant pas …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • REFUSER — v. a. Rejeter une offre, ne pas accepter ce qui est offert. On lui a offert tant de cette terre, tant de ces meubles, mais il l a refusé. Refuser des présents. Refuser des offres. Refuser un emploi. Refuser un établissement. Refuser des… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • REFUSER — v. tr. Rejeter une demande, ne pas accorder ce qui est demandé; Ne pas vouloir faire ce qui est exigé, prescrit, ordonné. On lui a refusé la grâce qu’il demandait. Il ne peut rien refuser à ses amis. Il a refusé son consentement. Il a refusé de… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • refuser — Ⅰ. refuse [1] ► VERB 1) state that one is unwilling to do something. 2) state that one is unwilling to grant or accept (something offered or requested). 3) (of a horse) decline to jump (a fence or other obstacle). DERIVATIVES refusal noun refuser …   English terms dictionary

  • refuser — rə̇ˈfyüzə(r), rēˈf noun ( s) Etymology: Middle English, from refusen to refuse + er 1. : one that refuses that horse has become a chronic refuser …   Useful english dictionary

  • refuser — noun see refuse I …   New Collegiate Dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»