Перевод: с финского на все языки

со всех языков на финский

(q'ara+-)

  • 1 irdale

    ārā, uz āru, laukā (kurp)
    kantta irdale – iznest, nest ārā
    minä lähten irdale – es iziešu ārā
    om jo möh mända irdale – ir jau vēlu iet ārā

    Vepsä–Lätläine Vajehnik > irdale

  • 2 irdal

    ārā, laukā (kur)
    irdal činguba kananpoigad – ārā čiepst cāļi
    irdal om jo päi – ārā ir jau gaišs

    Vepsä–Lätläine Vajehnik > irdal

  • 3 pois

    ära

    Sanasto Suomi-Viro > pois

  • 4 poistua

    ära minna

    Sanasto Suomi-Viro > poistua

  • 5 jo

    jau
    hüvä, miše tö tedat jo – labi, ka jūs jau zināt
    irdal om jo pimed – ārā jau ir tumšs
    irdal om jo päi – ārā ir jau gaišs
    lehtesed jo lankteba – lapas jau krīt
    lumi om jo sulanu – sniegs jau ir izkusis
    om jo möh mända irdale – ir jau vēlu iet ārā
    se om jo toine pagin – tā jau ir cita saruna

    Vepsä–Lätläine Vajehnik > jo

  • 6 ird

    (irdan, irdoid)
    iela; ārs
    irdal om jo pimed – ārā jau ir tumšs
    irdalpäi (abl.) – no ielas
    kut nece ird kucuse? – kā šī iela saucas?
    miččel irdal sinä eläd? – kurā ielā tu dzīvo?
    minä elän levedal irdal (ades.) – es dzīvoju platā ielā
    mitte nimi om necil irdal? – kāds nosaukums ir šai ielai?
    päird – galvenā iela
    sid’ minä panen sobad päle i lähten irdale – tad es uzvelku drēbes mugurā un izeju ārā
    Titovanird – Titova iela

    Vepsä–Lätläine Vajehnik > ird

  • 7 lumi

    (lumen, lunt, lumid)
    sniegs
    irdal paneb lunt – ārā snieg (burt.: ārā liek sniegu)
    kaikjal om lumi – visur ir sniegs
    lumen vauktutte – sniega baltumā, sniega balts, balts kā sniegs
    lumi lankteb – sniegs krīt
    lumi om jo sulanu – sniegs jau ir izkusis
    neičukaižed vajuba lumhe (illat.) – meitenes stieg sniegā
    paneb lumen – snieg
    sadab lunt – snieg

    Vepsä–Lätläine Vajehnik > lumi

  • 8 lähtta

    (lähteb, läksi)
    1) iet, iziet, aiziet, aizbraukt; iztecēt
    2) izdoties, sanākt
    aig läksi kezahapäi – laiks gāja uz vasaras pusi
    čainikaspäi puru lähteb – no tējkannas iet tvaiks
    ei lähte melespäi – neiziet no prāta
    hän om amu lähtnu sid’päi – viņš sen ir aizgājis no šejienes
    joudad-ik lähtta minunke? – vai tev ir laiks aiziet ar mani?
    konz lähted radole? (allat.) – kad iziesi darbā?
    lendim läksi letes – lidmašīna aizlidojusi
    lähte aigemba – izej agrāk
    lähte iknan sirespäi! – aizej prom no loga!
    lähtta kodišpäi – iziet no mājām
    lähtta ličten – izrāpties, izlīst, izkāpt
    lähtta mehele – apprecēties (par sievieti)
    lähtta meles – jukt prātā
    lähtta ülänsäton – [aiz]iet bojā
    minä lähten irdale – es iziešu ārā
    mö lähtem pöudole (allat.) – mēs iziesim pļavā
    se aig om (paraz) lähtta – laiks braukt prom
    sid’ minä panen sobad päle i lähten irdale (allat.) – tad es uzvelku drēbes mugurā un izeju ārā
    sizar lähteb honusespäi (elat.) – māsa iziet no istabas
    Süvär’ lähteb Änižjärvespäi – Sīveres upe iztek no Oņegas ezera
    takain lähtta adivoihe – taisos iet ciemos
    tat lähteb bolha (illat.) – tēvs iet brūklenēs
    tatoi läksi bolha (illat.) – tēvs aizgāja brūklenēs
    traktorad lähttas pöudoile (allat.) – traktori iziet tīrumos
    kaik minai lähteb segal – nekas man nesanāk (burt.: viss man iztek sietā)
    lähte sil’mišpäi! – ej no acīm prom!

    Vepsä–Lätläine Vajehnik > lähtta

  • 9 panda

    (paneb, pani)
    1) likt, nolikt
    2) iecelt (piem., amatā)
    3) snigt, līt
    4) viklt, uzvilkt
    5) sadot
    irdal paneb lunt – ārā snieg (burt.: ārā liek sniegu)
    lidn oli pandud mantazale – pilsēta bija sagrauta
    mihe paned raudad? – kur ielikt šķēres?
    panda alaižed kädehe – uzvilkt cimdus rokās
    panda ezipaik päle – apsiet priekšautu
    panda jaugha – apauties, vilkt kājās
    panda kindhad kädhe – uzvilkt cimdus rokās
    panda lämhä – uzkurt, uzkurināt
    panda mantazale – sagraut
    panda muštho – iegaumēt, atcerēties
    panda nimi – nosaukt, likt nosaukumu (vai vārdu), nodēvēt
    panda paid päle – ģērbt kreklu mugurā
    panda paik pähä – uzlikt lakatu galvā
    panda pert’ – celt māju
    panda päč lämhä – uzkurt krāsni
    panda pähä – uzlikt galvā
    panda päle – ģērbt mugurā (burt.: likt galvā)
    panda päle kodvaks – pielaikot (burt.: likt galvā pārbaudei)
    panda pölusen alle – nolikt zem spilvena
    panda sapkad jaugha (illat.) – aut zābakus kājās
    panda sijale – nolikt vietā
    panda tühj panend tuikutimhe – pielādēt bisi ar tukšu lādiņu
    panda varha – krāt, uzkrāt, likt krājumā, vākt krājumam
    panda veič hodrha – ielikt nazi ietverē
    paneb lumen – snieg
    pane küzundad mustenzoittud sanoihe – uzdod jautājumus par iezīmētiem vārdiem
    pidab panda lamp (nom.) radlaudale – jānoliek lampa uz rakstāmgalda
    pidab panda vädrad lavale (allat.) – jānoliek spaiņi uz grīdas
    pirgan südäimehe panim kapustad – pīrāgam iekšā ielikām kāpostus
    tämbei paneb lunt – šodien snieg
    panda niškha – sadot pa sprandu

    Vepsä–Lätläine Vajehnik > panda

  • 10 irti

    lahti, ära

    Sanasto Suomi-Viro > irti

  • 11 ottaa pois päältä

    seljast ära võtta

    Sanasto Suomi-Viro > ottaa pois päältä

  • 12 peruuttaa

    tühistada, ära jätta

    Sanasto Suomi-Viro > peruuttaa

  • 13 suorittaa

    sooritada, ära teha

    Sanasto Suomi-Viro > suorittaa

  • 14 činkta

    (čingub, čingui)
    činkstēt, pīkstēt, čiepstēt
    irdal činguba kananpoigad – ārā čiepst cāļi

    Vepsä–Lätläine Vajehnik > činkta

  • 15 irdalpäi

    (no kurienes) no ārpuses, ārā

    Vepsä–Lätläine Vajehnik > irdalpäi

  • 16 kananpoig

    (-poigan, -poigid)
    cālis
    irdal činguba kananpoigad – ārā čiepst cāļi

    Vepsä–Lätläine Vajehnik > kananpoig

  • 17 mända

    (mäneb, mäni)
    1) iet, paiet
    aigan mändes – laikam ejot
    en jouda mända – man nav laika iet (kaut kur)
    homendesel, konz heraštoim kelotab, minä libun, mänen dušha i murginoičen – no rīta, kad zvana modinātājs, es ceļos, eju dušā un brokastoju
    kaik mäniba kodihe – visi aizgāja [savās] mājās
    kukiš­tuin tophaze i mänin kukirikku – paklūpu uz ciņa un metu kuleni
    kuna sinä mäned? – kur tu ej?
    maid mäneb maha – piens iet pāri [malām]
    minei pidab mända – man jāiet
    minei tarbiž mända – man jāiet
    mända babarmoho – iet avenēs
    mända barbhaižil – iet uz pirkstgaliem
    mända bolha – iet brūklenēs
    mända eloho – īstenoties dzīvē
    mända heinhä – iet pēc siena
    mända huiktaha – kautrēties, kaunēties
    mända lahole – trūdēt, pūt (par koksni)
    mända leibäd ostmaha – iet nopirkt maizi
    mända maha – (par šķidrumiem) iet pāri malām
    mända marjaha – iet ogās
    mända marjoihe – iet ogās
    mända ostmaha leibäd – iet pēc maizes
    mända radole – iet darbā, iet uz darbu
    mända sen’he – iet sēnēs
    mända siriči pertiš – paiet mājai garām
    mända ülähäli – iet pa augšu
    mända ülänsäton – iet bojā
    mändes (divd.) – iedams
    mäne alahali, sigä tehut om – ej pa leju, tur taka ir
    mäne kohtha – ej taisni
    mäne nakhu! – nāc šurp!
    mäne sildan korvha – ej pie tilta
    mö mänem mecha sobatal (ades.) – mēs iesim uz mežu sestdien
    om jo möh mända irdale – ir jau vēlu iet ārā
    pölvaz mijal mäni ülänsäton – lini mums gāja bojā
    rad mäneb tühjas – darbs sokas slikti
    rez’otada mända – ātri iet
    sizar mäneb vedhe – māsa iet pēc ūdens
    sügüz’kun ezmäižel päiväl lapsed mäneba školha – pirmajā septembrī bērni iet skolā
    tegese mända bradindsijiči – nāksies pāriet brišus
    tomotada mända ühtes mecha – aicināt iet kopā uz mežu
    mi henghe mäneb – cik dvēselei tīk
    mända kuna pä kandab – iet, kur deguns rāda
    ————————
    (mäneb, mäni)
    derēt, būt derīgam
    kagr mäneb kaikjale – auzas derēs visur
    pert’he mäneb pedaine i kuzne mec – mājai (būvniecībai) der priežu un egļu koki
    ————————
    (mäneb, mäni)
    ietilpt, iet, saiet
    neche havadoho kaik kartohk mäneb – šajā maisā visi kartupeļi ietilps
    sur’ lač om, vižtoštkümne vädrid mäneb – liels kubls, piecpadsmit spaiņi iet iekšā

    Vepsä–Lätläine Vajehnik > mända

  • 18 mödhe

    (aizv. ar ģen.)
    pēc, atbilstoši
    avtobus tuleb aigplanan mödhe – autobuss atnāks pēc saraksta
    kirjamišton mödhe – pēc alfabēta, alfabēta kārtībā
    käs’kön mödhe – pēc likuma, atbilstoši likumam
    mö olem hüväd radnikad – mēs esam labi darbinieki
    om jo möh mända irdale – ir jau vēlu iet ārā
    sinun magun mödhe – pēc tavas garšas
    solata magun mödhe – sālīt pēc garšas

    Vepsä–Lätläine Vajehnik > mödhe

  • 19 olda

    (om, oli)
    būt, atrasties
    ei ole vägid – nav spēku
    ende kaik täs oli toižin – agrāk viss šeit bija citādi
    keda völ ei ole? – kā vēl nav?
    lehtik om škapas – burtnīca ir skapī
    lidn oli pandud mantazale – pilsēta bija sagrauta
    lumi om jo sulanu – sniegs jau ir izkusis
    meile om mel’he heiden meletused – mums patīk viņu domas
    mi nece om? – kas tas ir?
    minai ei ole unt – man nenāk miegs
    minä olen telefonanno! – es esmu pie tālruņa!, es klausos!
    mö olem hüväd radnikad – mēs esam labi darbinieki
    olda hengiš – būt dzīvam
    olda holiš – uztraukties, norūpēties (burt.: būt uztraukumā)
    olda ihastusiš – priecāties, būt priecīgam
    olda ilokahal melel – būt jautrā garastāvoklī
    olda ligos – mirkt
    olda mel’he – patikt, būt pa prātam
    olda näl’gäs – badoties
    olda oiktal kädel – būt pa labai rokai
    olda opalas – skumt
    olda ridas – strīdēties
    olda rindal – būt blakus
    olda sires – būt blakus
    olda vaitti – klusēt
    olda valdas – būt pie varas
    olda ühtes – būt kopā
    olda ülenpäiš – lepoties
    ole hüvä – lūdzu, esi tik labs
    ole vaitti! – klusē!; klusu!
    olen Kurbaspäi – esmu no Kurbas
    olen Rigaspäi – esmu no Rīgas
    olgat hüväd – [lūdzu,] esiet tik labi
    olin vanhembid satmas – gāju vecākus pavadīt
    om jo möh mända irdale – ir jau vēlu iet ārā
    ni töd, ni azjad sid’ sinei ei ole – nav ko tev te darīt
    olda kenen-ni valdas – būt kāda varā
    olda velgas korvihesai – būt parādos līdz ausīm

    Vepsä–Lätläine Vajehnik > olda

  • 20 pimed

    (pimedan, pimedoid)
    tumšs
    irdal om jo pimed – ārā jau ir tumšs
    kor’bes om pimed – biezoknī ir tumšs

    Vepsä–Lätläine Vajehnik > pimed

См. также в других словарях:

  • Ara — (oiseau) Pour les articles homonymes, voir Ara (homonymie). Nom vernaculaire ou nom normalisé ambigu : Le terme « Ara » s applique, en français, à plusieurs taxons distincts …   Wikipédia en Français

  • Ara (Genre) — Ara (oiseau) Pour les articles homonymes, voir Ara (homonymie). Nom vernaculaire ou nom normalisé ambigu : Le terme « Ara » s applique, en français, à plusieurs taxons distincts …   Wikipédia en Français

  • Ara (provi) — Ara (oiseau) Pour les articles homonymes, voir Ara (homonymie). Nom vernaculaire ou nom normalisé ambigu : Le terme « Ara » s applique, en français, à plusieurs taxons distincts …   Wikipédia en Français

  • ara — ara·ça; ara·ca·ri; ara·ce·ae; ara·gua·nay; ara·gua·to; ara·ka·wa·ite; ara·les; ara·lia; ara·li·a·ce·ae; ara·li·a·ceous; ara·li·ad; ara·mi·na; ara·ña; ara·nea; ara·ne·ae; ara·ne·id; ara·ne·i·na; ara·ne·ol·o·gist; ara·ne·ol·o·gy; ara·ne·o·morph;… …   English syllables

  • Ara (género) — Saltar a navegación, búsqueda ? Ara Ara ararauna Clasificación cientí …   Wikipedia Español

  • Ara Macao — Ara rouge ou ara macao …   Wikipédia en Français

  • Ara macao — Ara rouge ou ara macao …   Wikipédia en Français

  • Ara a gorge bleue — Ara à gorge bleue Ara à gorge bleue …   Wikipédia en Français

  • Ara caninde — Ara à gorge bleue Ara à gorge bleue …   Wikipédia en Français

  • Ara glaucogularis — Ara à gorge bleue Ara à gorge bleue …   Wikipédia en Français

  • Ara À Gorge Bleue — Ara à gorge bleue …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»