-
1 un
un, -une1 Uno, unaPas une, ni uno; ninguno: ne faire qu'une, no ser más que uno; ser una misma persona: c'est tout une, es lo mismo; es todo uno: une à une, uno por uno2 Primero, ra: livre une, libro primerofamilier Ne faire ni une ni deux, no pararse en barras3 (indivisible) Uno, una4 Un, una: une de mes amis, un amigo mío5 Un, una, unos, unas: l'une d'eux, uno de ellosNi l'une ni l'autre, ni uno ni otro; ninguno de los dos: l'une et l'autre, uno y otro; ambos, los dos6 (une unité) Uno7 (d'un journal) Primera plana: à la une, en primera plana -
2 autre
adjectif → inflexiones1 Otro, tra: il a une autre maison (pas d'art. indéf. en espagnol) tiene otra casa2 autre chose, otra cosa3 Otro, tra: il est devenu autre, se ha convertido en otro4 Otro, tra: l'un mange, l'autre parle, uno come; el otro habla5 Les autres, los demás; los otros6 L'un... l'autre, uno... el otro7 Rien d'autre, nada más8 D'autre part, por otra parte; por otro lado -
3 de
1 (lieu d'où l'on vient, origine) De: il vient de la campagne, viene del campo2 (temps) De: il est arrivé de nuit, llegó de noche en; il n'a rien de fait de la semaine, no ha hecho nada en toda la semana3 (rapport distributif, approximation, évaluation) Por: gagner tant de l'heure, ganar tanto por hora4 (appartenance) De: le livre de Paul, el libro de Pablo5 (attribution ou provenance) De: je n'ai rien reçu de lui, no recibí nada de él6 De: il jouit du repos, goza del descanso; a: l'amour de la patrie, el amor a la patria; con: il rêve de ses vacances, sueña con las vacaciones7 (moyen) Con: frapper de la main, pegar con la mano; de: il vit de fruits, vive de frutas8 (cause, agent) De: pleurer de joie, llorar de alegría; por: être aimé de ses parents, ser querido por sus padres9 (manière) Con: manger de bon appétit, comer con buen apetito; de: il est photographié de profil, está retratado de perfil10 (caractérisation, matière, contenu, qualité) De: une barre de fer, una barra de hierro11 (nom en apposition) De: la ville de Paris, la ciudad de París12 (destination) De: à quelle heure passe le train de Paris?, ¿a qué hora pasa el tren de París?13 (nom attribut) De: traiter quelqu'un de lâche, tratar a uno de cobarde14 Devant un infinitif sujet ou complément direct ne se traduit pas: il est facile de le dire, es fácil decirlo15 De... à, desde... hasta; de... en, de... en -
4 politesse
(passer devant quelqu'un sans attendre son tour etc.)ganarle por la mano a unopor cumplir / por pura cortesíaDictionnaire Français-Espagnol des expressions et locutions > politesse
-
5 prendre
¡que me quiten lo bailado !coger (pillar) por bandapillar desprevenidopillar por sorpresatomar la salidatomarse uno las cosas por el lado buenodistanciarsetiens prends ça! dans les gencives / encaissechúpate ésa / chúpate esa mandarinaDictionnaire Français-Espagnol des expressions et locutions > prendre
-
6 on
1 Se 3 ª pers del pl: on dit qu'il est mort, se dice; dicen que ha muerto2 Uno, una: on croirait, uno; una creería4 familier Sens de je: on vient!, ¡ya voy!I5 Le qu'en dira-t-on, el qué dirán; les on -dit, v; on-dit., Por eufonía se usa; l'on, después de; et, ou, où, que, si., Esta forma no se usa delante de una voz que empiece con -
7 pas
INo, Ne se traduit généralement pas: je ne crois pas, no creo; je n'aime pas ça, no me gusta estopas beaucoup, no mucho; presque pas, casi nada; pas du tout, en absoluto; pas mal, regular; pas vrai, no es cierto; pas un, pas une, ni uno; ni una: même pas, ni siquieraII1 Paso: faire un pas en avant, dar un paso adelanteÀ pas de loup, sigilosamente; d'un bon pas, a buen paso; figuré mettre quelqu'un au pas, meter a uno por vereda2 GÉOGRAPHIE Paso3 MUSIQUE Marcha substantif féminin4 Le pas de la porte, el umbral5 pas de vis, paso de rosca6 COMMERCE pas de porte, traspaso -
8 tenir
1 (dans les bras, par la main) Tener, tener cogido, da2 (retenir) Sujetar, aguantar3 Mantener: il tint les yeux fermés, mantuvo los ojos cerrados4 (s'emparer de) Coger5 familier Agarrar6 tenir le vin, aguantar mucho bebiendo7 (de la place) Ocupar, coger8 Contener: cette bouteille tient un litre, esta botella contiene un litro9 (diriger, gérer) Llevar, estar encargado, da de10 tenir un rôle, desempeñar un papel11 tenir des propos agréables, decir cosas agradables12 Saber: je le tiens de mon frère, lo sé por mi hermano13 tenir pour, considerar como; creer14 Cumplir: tenir sa parole (con) cumplir; su palabra15 (une réunion) Tener, celebrar16 Tiens!, tenez!, ¡hombre!; ¡vaya!17 Estar unido, da, sujeto, ta: la branche tient encore à l'arbre, la rama está todavía unida al árbol18 (résister) Resistir, aguantar19 (dans un espace) Caber: on tient à dix à cette table, caben diez personas en esta mesa20 tenir à (vouloir absolument) querer; j'ai tenu à les inviter, he querido invitarlosNe tenir à rien, no importarle a uno nada21 tenir à (résulter) provenir; deberse a22 tenir de, tener algo de; parecerse: il tenait de son père, tenía algo de su padre23 Il ne tient qu'à moi, sólo depende de míQu'à cela ne tienne, que no quede por eso24 Agarrarse, cogerse: tenez-vous à la main courante, agárrese al pasamanos25 Quedarse permanecer: se tenir debout, quedarse de pie; tiens-toi droit!, ¡ponte derecho!26 (être quelque part) Estar27 Comportarse portarse: il sait se tenir en société, sabe comportarse en sociedad28 (être et rester) Estarse: se tenir tranquille, estarse tranquilo29 Ne pouvoir se tenir de, no poder aguantarse de30 Savoir à quoi s'en tenir, saber a qué atenerse31 (choses) Estar íntimamente relacionado, da: dans cette affaire, tout se tient, en este asunto todo está íntimamente relacionado; CONJUGAISON como, venir -
9 tête
tener la cabeza sobre los hombros / tener la cabeza en su sitioestar en sus cabales / estar bien de la cabezano tener más que serrín en la cabeza / tener la cabeza llena de serrín (serrín: " sciure ")es un lince / es un cerebroen cabeza / a la cabezadecir (alguien) lo que se le viene a la bocajugarse la cabeza (me juego la cabeza a que¼)estar hasta la coronilla, hasta el gorro o hasta el tupéde dura cerviz (ser)( un alcool)subirse a la cabezahacer (alguien) de su capa un sayoestar mal de la cabezapegarse un chapuzónlevantar cabeza(travailler sans interruption) sin levantar cabezacalentarse (romperse) los cascos /estrujarse los sesos / darle vueltas al magín / comerse el coco (Plus vulgaire: masturbarse el cerebro)darse con la cabeza contra la paredandarle (a uno) algo por (en) la cabeza / rondarle algo (a alguien) por la cabezaDictionnaire Français-Espagnol des expressions et locutions > tête
-
10 damer
-
11 prendre
1 (saisir) Tomar, coger2 (aliment, médicament, une ville, un bain, un moyen de transport, etc.) Tomar3 (emporter) Llevar4 (photo, notes, billet) Sacar, tomar5 prendre quelque chose à quelqu'un, quitar; robar algo a alguien6 (un voleur) Prender, coger, detener7 Cogerprendre quelqu'un au mot, coger la palabra a uno; prendre froid, coger frío8 (surprendre) Sorprender9 J'irai vous prendre à la sortie du bureau, iré a buscarle a la salida de la oficina10 (faire payer) Cobrar: combien vous a-t-il pris?, ¿cuánto le ha cobrado?11 Requerir tomar: cela prend du temps, esto requiere tiempo12 (dames, échecs) Comer13 familier (gifle, etc.) Recibir14 familierQu'estce qui te prend?, ¿qué te pasa?15 À tout prendre, bien mirado; mirándolo bien16 (plante) Prender, arraigar17 (épaissir) Tomar consistencia, espesarse18 (un liquide) Cuajarse19 (glace, fleuve) Helarse20 (coller) Pegarse21 (le feu) Prender22 figuré (réussir) Cuajar23 Coger tomar: prendre à droite, coger a la derecha25 (médicament) Tomarse26 (s'accrocher) Engancharse27 Se prendre pour, tomarse por28 S'en prendre à quelqu'un, echar la culpa a alguien29 S'y prendre, proceder; CONJUGAISON IRRÉGULIÈRE INDICATIF Pres: je prends, tu prends, il prend, nous prenons, vous prenez, ils prennent., Imperf; je prenais, etc; Pret, indef: je pris, etc; Fut, imperf: je prendrai, etc; POTENTIEL je prendrais, etc; SUBJONCTIF Pres: que je prenne, etc; Imperf: que je prisse, etc; IMPERSONNEL prends, prenons, prenez., PARTICIPE ACTIF prenant., PARTICIPE PASSIF pris, prise. -
12 vitesse
substantif féminin → inflexiones1 VelocidadGagner quelqu'un de vitesse, adelantarse a uno; ganar por la mano a alguien: être en perte de vitesse, perder velocidad; familier En vitesse, muy de prisa; rápido2 AUTOMOBILE Velocidad: boîte de vitesses, caja de velocidades -
13 arroseur arrosé
salirle a uno el tiro por la culata, ser el alguacil alguaciladoDictionnaire Français-Espagnol des expressions et locutions > arroseur arrosé
-
14 jambe
cana (canita) al aire ( tirer un coup: echar [tirar] una cana al aire / echar un polvo)estirar las piernasmirar a uno por encima del hombroDictionnaire Français-Espagnol des expressions et locutions > jambe
См. также в других словарях:
uno por uno — sucesivamente; uno después de otro; cada uno; todos; cf. poco a poco, uno a uno; uno por uno sucumbían los países ante la expansión de Hitler , cuando llegó la noticia de su exoneración de la universidad, uno por uno fueron abandonándolo sus… … Diccionario de chileno actual
uno — uno, na (Del lat. unus). 1. adj. Que no está dividido en sí mismo. 2. Dicho de una persona o de una cosa: Identificada o unida, física o moralmente, con otra. 3. Idéntico, lo mismo. Esa razón y la que yo digo es una. 4. único (ǁ solo, sin otro de … Diccionario de la lengua española
por — causa de; por causa de ser; por culpa de ser; sólo por; nada más que por ser; sin otra justificación que la de ser; sin más razón que la de ser; por haber sido así o haberlo hecho así es que se dan estas consecuencias; cf. por gil, por huevón, de … Diccionario de chileno actual
de uno en uno, uno a uno o uno por uno — ► locución adverbial Por orden y de modo separado: ■ los alumnos pasaban al despacho de uno en uno … Enciclopedia Universal
Caridad bien entendida empieza por uno mismo, (La) — Copia literal de un viejo aforismo latino, afirma, con notoria ironía, que el hombre suele anteponer la satisfacción de sus propias necesidades a las del prójimo. Por eso se ha añadido a veces: ... y no pasa de ahí … Diccionario de dichos y refranes
Uno — (Del lat. unus, a.) ► adjetivo 1 Que no está dividido en sí mismo. 2 Que está muy identificado o unido: ■ mi hermano y yo somos uno . 3 Que es igual o idéntico. ► adjetivo indefinido plural 4 Que es aproximadamente la cantidad que se expresa a… … Enciclopedia Universal
uno — adj y pron numeral 1 Que constituye por sí mismo un individuo o un elemento íntegro, diferenciable y delimitado en su clase; que está entero o completo: Tú y yo somos uno La solución es una y tú sabes cuál 2 indica el elemento aislado o solo de… … Español en México
por — {{#}}{{LM P31065}}{{〓}} {{[}}por{{]}} {{《}}▍ s.m.{{》}} {{<}}1{{>}} {{♂}}En matemáticas,{{♀}} signo gráfico formado por una pequeña cruz en forma de aspa que se coloca entre dos cantidades para indicar multiplicación: • Has hecho un por tan grande … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
uno a uno — sucesivamente; uno después de otro; cada uno; todos; cf. poco a poco, uno por uno; uno a uno, los conscriptos caían paralizados sobre la nieve, y uno a uno fueron muriendo de frío, hasta que no quedó ni uno vivo … Diccionario de chileno actual
Uno para ganar — Género Concurso Presentado por Jesús Vázquez País de origen España Duración … Wikipedia Español
uno — na Puede ser un indefinido (→ 1) o un numeral cardinal (→ 2). 1. El indefinido un(o), una (pl. unos, unas) puede funcionar como adjetivo, caso en que se denomina tradicionalmente artículo indeterminado o indefinido: Me ha mordido un perro; o como … Diccionario panhispánico de dudas