Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

(pararse)

  • 1 достигать конечного пункта

    Русско-испанский финансово-экономическому словарь > достигать конечного пункта

  • 2 останавливаться

    Русско-испанский финансово-экономическому словарь > останавливаться

  • 3 прекращаться

    Русско-испанский финансово-экономическому словарь > прекращаться

  • 4 остановиться

    1) parar vi, pararse, detenerse (непр.); estar suspendido, suspenderse ( приостановиться); interrumpirse ( прерваться)
    2) (в гостинице и т.п.) hospedarse, albergarse, alojarse

    останови́ться на́ ночь у кого́-либо — pernoctar (pasar la noche) en casa de alguien

    4) на + предл. п. (сосредоточиться, задержаться на чём-либо) detenerse (непр.), concentrarse; polarizar (prestar, fijar) la atención ( обратить своё внимание)
    ••

    ни пе́ред чем не останови́ться — no detenerse ante nada, no escatimar nada; andar por zancas o por barrancas (fam.)

    не останови́ться пе́ред тру́дностями — no retroceder ante (no reparar, no vacilar en) las dificultades

    * * *
    1) parar vi, pararse, detenerse (непр.); estar suspendido, suspenderse ( приостановиться); interrumpirse ( прерваться)
    2) (в гостинице и т.п.) hospedarse, albergarse, alojarse

    останови́ться на́ ночь у кого́-либо — pernoctar (pasar la noche) en casa de alguien

    4) на + предл. п. (сосредоточиться, задержаться на чём-либо) detenerse (непр.), concentrarse; polarizar (prestar, fijar) la atención ( обратить своё внимание)
    ••

    ни пе́ред чем не останови́ться — no detenerse ante nada, no escatimar nada; andar por zancas o por barrancas (fam.)

    не останови́ться пе́ред тру́дностями — no retroceder ante (no reparar, no vacilar en) las dificultades

    * * *
    v
    1) gener. hacer alto, hacer mansión (где-л., у кого-л.), hospedarse, quedarse
    2) eng. calarse

    Diccionario universal ruso-español > остановиться

  • 5 встать

    встать
    1. leviĝi, stariĝi, ekstari;
    sin levi (подниматься);
    \встать на стул ekstari sur seĝon;
    2. (взойти - о солнце, заре) leviĝi;
    3. (возникнуть) aperi, estiĝi, naskiĝi, komenciĝi, fondiĝi.
    * * *
    сов.
    1) (подняться, тж. перен. - на защиту) alzarse, levantarse, ponerse en pie (de pie)

    встать с посте́ли — levantarse de la cama, abandonar la cama

    встать с ме́ста — levantarse del sitio

    встать на стул, на окно́ — ponerse de pie en la silla, en la ventana; subirse a la silla, a la ventana

    2) ( о солнце) levantarse
    3) перен. пе́ред + твор. п. surgir vi (о препятствии; о воспоминании); plantearse ( о вопросе)
    4) ( занять место где-либо) colocarse, ponerse (непр.); entrar vi, caber (непр.) vi ( уместиться)

    стол вста́нет в э́тот у́гол — la mesa cabe en este rincón

    5) разг. ( остановиться) pararse; detenerse (непр.) (о часах; о моторе и т.п.)
    6) разг. ( о реке) helarse (непр.)
    ••

    встать на коле́ни — ponerse de rodillas

    встать в по́зу — adoptar una pose

    встать на́ ноги — ocupar una posición; levantar cabeza

    встать на карау́л — montar la guardia

    встать на ва́хту мор.estar de cuarto (de guardia)

    встать на рабо́ту — ponerse a trabajar

    встать на учётregistrarse (en el partido, en el ejército, en el sindicato, etc.), darse de alta; matricularse

    встать на чью-либо сто́рону — ponerse de parte de alguien

    встать поперёк доро́ги ( кому-либо) — ponerse en el camino (de)

    * * *
    сов.
    1) (подняться, тж. перен. - на защиту) alzarse, levantarse, ponerse en pie (de pie)

    встать с посте́ли — levantarse de la cama, abandonar la cama

    встать с ме́ста — levantarse del sitio

    встать на стул, на окно́ — ponerse de pie en la silla, en la ventana; subirse a la silla, a la ventana

    2) ( о солнце) levantarse
    3) перен. пе́ред + твор. п. surgir vi (о препятствии; о воспоминании); plantearse ( о вопросе)
    4) ( занять место где-либо) colocarse, ponerse (непр.); entrar vi, caber (непр.) vi ( уместиться)

    стол вста́нет в э́тот у́гол — la mesa cabe en este rincón

    5) разг. ( остановиться) pararse; detenerse (непр.) (о часах; о моторе и т.п.)
    6) разг. ( о реке) helarse (непр.)
    ••

    встать на коле́ни — ponerse de rodillas

    встать в по́зу — adoptar una pose

    встать на́ ноги — ocupar una posición; levantar cabeza

    встать на карау́л — montar la guardia

    встать на ва́хту мор.estar de cuarto (de guardia)

    встать на рабо́ту — ponerse a trabajar

    встать на учётregistrarse (en el partido, en el ejército, en el sindicato, etc.), darse de alta; matricularse

    встать на чью-либо сто́рону — ponerse de parte de alguien

    встать поперёк доро́ги ( кому-либо) — ponerse en el camino (de)

    * * *
    v
    1) gener. (çàñàáü ìåñáî ãäå-ë.) colocarse, (î ñîëñöå) levantarse, (подняться, тж. перен. - на защиту) alzarse, caber (уместиться), entrar, ponerse, ponerse en pie (de pie)
    2) colloq. (î ðåêå) helarse, (остановиться) pararse, detenerse (о часах; о моторе и т. п.)
    3) liter. plantearse (о вопросе), ïåðåä surgir (о препятствии; о воспоминании)

    Diccionario universal ruso-español > встать

  • 6 заглохнуть

    загло́х||нуть
    malaperi (о звуке);
    stopi, halti (о моторе);
    ♦ слу́хи \заглохнутьли famo ĉesis;
    де́ло \заглохнутьло afero estas forgesita.
    * * *
    сов.
    1) ( о звуках) ensordecer (непр.) vi, extinguirse, apagarse
    2) ( погаснуть) apagarse

    мото́р загло́х — el motor se paró

    4) перен. ( исчезнуть) extinguirse, desaparecer (непр.) vi

    де́ло загло́хло — el asunto ha pasado al olvido

    * * *
    сов.
    1) ( о звуках) ensordecer (непр.) vi, extinguirse, apagarse
    2) ( погаснуть) apagarse

    мото́р загло́х — el motor se paró

    4) перен. ( исчезнуть) extinguirse, desaparecer (непр.) vi

    де́ло загло́хло — el asunto ha pasado al olvido

    * * *
    v
    1) gener. (î çâóêàõ) ensordecer, (перестать действовать) pararse, (ïîãàññóáü) apagarse, (ïðèìáè â çàïóñáåñèå) estar abandonado, extinguirse
    2) liter. (èñ÷åçñóáü) extinguirse, desaparecer

    Diccionario universal ruso-español > заглохнуть

  • 7 замереть

    замере́ть
    kvazaŭ morti;
    mallaŭtiĝi, silentiĝi (о звуке);
    stagni (о работе);
    у меня́ се́рдце за́мерло mia koro ekhaltis, mia koro preskaŭ ĉesis bati.
    * * *
    сов.
    1) quedar inmóvil ( остаться неподвижным); quedar petrificado ( застыть); pasmarse, quedar pasmado ( от восторга); quedar helado ( от страха)

    у меня́ се́рдце за́мерло — mi corazón dejó de latir, se me paró el corazón

    2) ( затихнуть) cesar vi, pararse; extinguirse (о словах, звуках)

    жизнь в го́роде замерла́ — dejó de existir (se extinguió) la vida en la cuidad

    * * *
    сов.
    1) quedar inmóvil ( остаться неподвижным); quedar petrificado ( застыть); pasmarse, quedar pasmado ( от восторга); quedar helado ( от страха)

    у меня́ се́рдце за́мерло — mi corazón dejó de latir, se me paró el corazón

    2) ( затихнуть) cesar vi, pararse; extinguirse (о словах, звуках)

    жизнь в го́роде замерла́ — dejó de existir (se extinguió) la vida en la cuidad

    * * *
    v
    gener. (çàáèõñóáü) cesar, extinguirse (о словах, звуках), pararse, pasmarse, quedar helado (от страха), quedar inmóvil (остаться неподвижным), quedar pasmado (от восторга), quedar petrificado (застыть), contener el aliento

    Diccionario universal ruso-español > замереть

  • 8 застояться

    сов.
    1) detenerse (непр.), pararse

    конь застоя́лся — el caballo piafa

    2) (о воде, воздухе и т.п.) viciarse
    * * *
    сов.
    1) detenerse (непр.), pararse

    конь застоя́лся — el caballo piafa

    2) (о воде, воздухе и т.п.) viciarse
    * * *
    v
    gener. (î âîäå, âîçäóõå è á. ï.) viciarse, detenerse, pararse, estancarse (о воде)

    Diccionario universal ruso-español > застояться

  • 9 стопориться

    1) detenerse (непр.), pararse, dejar de funcionar
    2) перен. разг. pararse, detenerse, frenando
    * * *
    v
    1) gener. dejar de funcionar, detenerse
    2) liter. frenando, pararse

    Diccionario universal ruso-español > стопориться

  • 10 безостановочно

    нареч.
    ininterrumpidamente, continuamente, sin pararse
    * * *
    adv
    gener. continuamente, ininterrumpidamente, sin cesar, sin parar, sin pararse

    Diccionario universal ruso-español > безостановочно

  • 11 неправда

    непра́вда
    malvero, nevero;
    (это) \неправда (tio) estas malvero.
    * * *
    ж.

    э́то непра́вда — no es verdad, no es cierto

    говори́ть непра́вду — decir mentiras, mentir (непр.) vi

    ••

    все́ми пра́вдами и непра́вдами — sin reparar en ningún medio, por todos los medios, sin pararse en barras; por fas o por nefas

    * * *
    ж.

    э́то непра́вда — no es verdad, no es cierto

    говори́ть непра́вду — decir mentiras, mentir (непр.) vi

    ••

    все́ми пра́вдами и непра́вдами — sin reparar en ningún medio, por todos los medios, sin pararse en barras; por fas o por nefas

    * * *
    n
    gener. mentira

    Diccionario universal ruso-español > неправда

  • 12 осечься

    осе́чься
    1. (о ружье) falspafi, pafrifuzi;
    2. перен. maltrafi.
    * * *
    (1 ед. осеку́сь) сов. разг.
    1) ( потерпеть неудачу) fallar vi, salir el tiro por la culata, errar el tiro
    * * *
    v
    colloq. (îáîðâàáü ðå÷ü) pararse en seco, (потерпеть неудачу) fallar, cortarse (прерваться - о голосе), errar el tiro, salir el tiro por la culata

    Diccionario universal ruso-español > осечься

  • 13 перёд

    пе́ред
    (пе́редо) предлог в разн. знач. antaŭ;
    \перед до́мом antaŭ la domo;
    \перед войно́й antaŭ la milito;
    \перед друзья́ми antaŭ la amikoj;
    не остана́вливаться \перед тру́дностями ne halti antaŭ malfacilaĵoj.
    * * *
    I п`еред
    предлог + твор. п.
    (пе́редо)
    1) (употр. при обозначении предмета, места, лица, впереди которых кто-либо или что-либо находится, что-либо совершается) delante de, ante, enfrente, frente a

    останови́ться пе́ред до́мом — detenerse delante de la casa

    до́лго стоя́ть пе́ред карти́ной — estar largo rato delante del cuadro ( contemplándolo)

    стол стои́т пе́редо мной — la mesa está delante de mí

    стоя́ть пе́ред глаза́ми — estar delante de los ojos, estar ante los ojos

    предста́ть пе́ред судьёй — comparecer ante el juez

    появи́ться пе́ред наро́дом — aparecer (presentarse) ante el pueblo

    2) (употр. при указании на лицо или явление, по отношению к которым что-либо совершается) ante

    не остана́вливаться пе́ред тру́дностями — no detenerse (pararse) ante las dificultades, pasar por encima de las dificultades

    отвеча́ть пе́ред зако́ном — responder ante la ley

    чу́вствовать себя́ нело́вко пе́ред сосе́дями — encontrarse cohibido ante los vecinos

    тебе́ на́до пе́ред ним извини́ться — tienes que pedirle perdón

    3) (употр. при обозначении события, явления и т.п., которым что-либо предшествует во времени) antes (de)

    пе́ред обе́дом — antes de comer (de la comida)

    пе́ред нача́лом заня́тий — antes de las clases

    пе́ред войно́й — antes de la guerra

    пе́ред рассве́том — antes del amanecer

    за день пе́ред э́тим — un día antes de ésto

    пе́ред тем как — antes que, antes de

    4) (употр. при сравнении, сопоставлении) ante; en comparación (con)

    они́ ничто́ пе́ред ним — no son nada ante él, (ellos) no son nada en comparación con él

    II перёд
    м. (мн. переда́)
    1) delantera f; parte anterior ( передняя часть); fachada f (до́ма)
    2) мн. переда́ ( часть сапога) pala f
    * * *
    I п`еред
    предлог + твор. п.
    (пе́редо)
    1) (употр. при обозначении предмета, места, лица, впереди которых кто-либо или что-либо находится, что-либо совершается) delante de, ante, enfrente, frente a

    останови́ться пе́ред до́мом — detenerse delante de la casa

    до́лго стоя́ть пе́ред карти́ной — estar largo rato delante del cuadro ( contemplándolo)

    стол стои́т пе́редо мной — la mesa está delante de mí

    стоя́ть пе́ред глаза́ми — estar delante de los ojos, estar ante los ojos

    предста́ть пе́ред судьёй — comparecer ante el juez

    появи́ться пе́ред наро́дом — aparecer (presentarse) ante el pueblo

    2) (употр. при указании на лицо или явление, по отношению к которым что-либо совершается) ante

    не остана́вливаться пе́ред тру́дностями — no detenerse (pararse) ante las dificultades, pasar por encima de las dificultades

    отвеча́ть пе́ред зако́ном — responder ante la ley

    чу́вствовать себя́ нело́вко пе́ред сосе́дями — encontrarse cohibido ante los vecinos

    тебе́ на́до пе́ред ним извини́ться — tienes que pedirle perdón

    3) (употр. при обозначении события, явления и т.п., которым что-либо предшествует во времени) antes (de)

    пе́ред обе́дом — antes de comer (de la comida)

    пе́ред нача́лом заня́тий — antes de las clases

    пе́ред войно́й — antes de la guerra

    пе́ред рассве́том — antes del amanecer

    за день пе́ред э́тим — un día antes de ésto

    пе́ред тем как — antes que, antes de

    4) (употр. при сравнении, сопоставлении) ante; en comparación (con)

    они́ ничто́ пе́ред ним — no son nada ante él, (ellos) no son nada en comparación con él

    II перёд
    м. (мн. переда́)
    1) delantera f; parte anterior ( передняя часть); fachada f (до́ма)
    2) мн. переда́ ( часть сапога) pala f
    * * *
    n
    1) gener. fachada (äîìà), parte anterior (передняя часть), testero, переда (часть сапога) pala ***, testera
    2) sports. delantera

    Diccionario universal ruso-español > перёд

  • 14 перед

    пе́ред
    (пе́редо) предлог в разн. знач. antaŭ;
    \перед до́мом antaŭ la domo;
    \перед войно́й antaŭ la milito;
    \перед друзья́ми antaŭ la amikoj;
    не остана́вливаться \перед тру́дностями ne halti antaŭ malfacilaĵoj.
    * * *
    I п`еред
    предлог + твор. п.
    (пе́редо)
    1) (употр. при обозначении предмета, места, лица, впереди которых кто-либо или что-либо находится, что-либо совершается) delante de, ante, enfrente, frente a

    останови́ться пе́ред до́мом — detenerse delante de la casa

    до́лго стоя́ть пе́ред карти́ной — estar largo rato delante del cuadro ( contemplándolo)

    стол стои́т пе́редо мной — la mesa está delante de mí

    стоя́ть пе́ред глаза́ми — estar delante de los ojos, estar ante los ojos

    предста́ть пе́ред судьёй — comparecer ante el juez

    появи́ться пе́ред наро́дом — aparecer (presentarse) ante el pueblo

    2) (употр. при указании на лицо или явление, по отношению к которым что-либо совершается) ante

    не остана́вливаться пе́ред тру́дностями — no detenerse (pararse) ante las dificultades, pasar por encima de las dificultades

    отвеча́ть пе́ред зако́ном — responder ante la ley

    чу́вствовать себя́ нело́вко пе́ред сосе́дями — encontrarse cohibido ante los vecinos

    тебе́ на́до пе́ред ним извини́ться — tienes que pedirle perdón

    3) (употр. при обозначении события, явления и т.п., которым что-либо предшествует во времени) antes (de)

    пе́ред обе́дом — antes de comer (de la comida)

    пе́ред нача́лом заня́тий — antes de las clases

    пе́ред войно́й — antes de la guerra

    пе́ред рассве́том — antes del amanecer

    за день пе́ред э́тим — un día antes de ésto

    пе́ред тем как — antes que, antes de

    4) (употр. при сравнении, сопоставлении) ante; en comparación (con)

    они́ ничто́ пе́ред ним — no son nada ante él, (ellos) no son nada en comparación con él

    II перёд
    м. (мн. переда́)
    1) delantera f; parte anterior ( передняя часть); fachada f (до́ма)
    2) мн. переда́ ( часть сапога) pala f
    * * *
    I п`еред
    предлог + твор. п.
    (пе́редо)
    1) (употр. при обозначении предмета, места, лица, впереди которых кто-либо или что-либо находится, что-либо совершается) delante de, ante, enfrente, frente a

    останови́ться пе́ред до́мом — detenerse delante de la casa

    до́лго стоя́ть пе́ред карти́ной — estar largo rato delante del cuadro ( contemplándolo)

    стол стои́т пе́редо мной — la mesa está delante de mí

    стоя́ть пе́ред глаза́ми — estar delante de los ojos, estar ante los ojos

    предста́ть пе́ред судьёй — comparecer ante el juez

    появи́ться пе́ред наро́дом — aparecer (presentarse) ante el pueblo

    2) (употр. при указании на лицо или явление, по отношению к которым что-либо совершается) ante

    не остана́вливаться пе́ред тру́дностями — no detenerse (pararse) ante las dificultades, pasar por encima de las dificultades

    отвеча́ть пе́ред зако́ном — responder ante la ley

    чу́вствовать себя́ нело́вко пе́ред сосе́дями — encontrarse cohibido ante los vecinos

    тебе́ на́до пе́ред ним извини́ться — tienes que pedirle perdón

    3) (употр. при обозначении события, явления и т.п., которым что-либо предшествует во времени) antes (de)

    пе́ред обе́дом — antes de comer (de la comida)

    пе́ред нача́лом заня́тий — antes de las clases

    пе́ред войно́й — antes de la guerra

    пе́ред рассве́том — antes del amanecer

    за день пе́ред э́тим — un día antes de ésto

    пе́ред тем как — antes que, antes de

    4) (употр. при сравнении, сопоставлении) ante; en comparación (con)

    они́ ничто́ пе́ред ним — no son nada ante él, (ellos) no son nada en comparación con él

    II перёд
    м. (мн. переда́)
    1) delantera f; parte anterior ( передняя часть); fachada f (до́ма)
    2) мн. переда́ ( часть сапога) pala f
    * * *
    1. prepos.
    gener. (употр. при обозначении предмета, места, лица, впереди которых кто-л. или что-л. находится, что-л. совершается) delante de, (употр. при обозначении события, явления и т. п., которым что-л. предшествует во времени) antes (de), enfrente
    2. n
    gener. en comparación (con), frente a, de cara a, ante

    Diccionario universal ruso-español > перед

  • 15 полдороги

    ж.

    останови́ться на полдоро́ге — pararse en la mitad del camino (тж. перен.)

    * * *
    ж.

    останови́ться на полдоро́ге — pararse en la mitad del camino (тж. перен.)

    * * *
    adv

    Diccionario universal ruso-español > полдороги

  • 16 служить

    служи́ть
    servi;
    ofici (занимать должность);
    \служить доказа́тельством servi kiel pruvo.
    * * *
    несов.
    1) (кем-либо, состоять на службе) servir (непр.) vi (a); tener un empleo; trabajar vi, hacer (непр.) vi (de) ( работать)

    служи́ть в а́рмии — servir (prestar el servicio) en el ejército

    служи́ть секретарём — trabajar de secretario, ser secretario

    2) дат. п. (трудиться, делать для кого-либо, в пользу чего-либо) servir (непр.) vt; dedicarse (a)

    служи́ть кому́-либо ве́рой и пра́вдой — servir a alguien en cuerpo y en alma

    служи́ть де́лу ми́ра — servir a la causa de la paz

    служи́ть иску́сству, нау́ке — servir al arte, a la ciencia

    чем могу́ служи́ть? — ¿en qué puedo servirle?

    дива́н слу́жит ему́ посте́лью — el diván le sirve de cama

    ко́мната слу́жит для заня́тий — la habitación sirve de aula (para estudiar)

    отка́зываться служи́ть — flaquear vi, fallar vi (о частях те́ла, органах чувств и т.п.); dejar de funcionar, pararse ( о механизмах)

    4) ( быть в употреблении) durar vi; перев. тж. гл. llevar vt, usar vt

    ши́ны слу́жат уже́ два го́да — los neumáticos ya han durado dos años

    э́то пальто́ слу́жит ему́ два го́да — este abrigo lo ha usado (lo lleva usando) dos años

    5) твор. п. (быть, являться) servir (непр.) vi (de, para), ser (непр.) vi

    служи́ть при́знаком — ser el indicio

    служи́ть приме́ром — servir de ejemplo

    служи́ть доказа́тельством — servir de prueba

    6) церк. oficiar vt, celebrar el oficio

    служи́ть обе́дню — decir (celebrar) misa

    7) ( о собаке) andar a dos patas
    ••

    рад служи́ть — siempre listo

    служи́ть и на́шим и ва́шим — nadar (navegar) entre dos aguas, servir a Dios y al diablo

    * * *
    несов.
    1) (кем-либо, состоять на службе) servir (непр.) vi (a); tener un empleo; trabajar vi, hacer (непр.) vi (de) ( работать)

    служи́ть в а́рмии — servir (prestar el servicio) en el ejército

    служи́ть секретарём — trabajar de secretario, ser secretario

    2) дат. п. (трудиться, делать для кого-либо, в пользу чего-либо) servir (непр.) vt; dedicarse (a)

    служи́ть кому́-либо ве́рой и пра́вдой — servir a alguien en cuerpo y en alma

    служи́ть де́лу ми́ра — servir a la causa de la paz

    служи́ть иску́сству, нау́ке — servir al arte, a la ciencia

    чем могу́ служи́ть? — ¿en qué puedo servirle?

    дива́н слу́жит ему́ посте́лью — el diván le sirve de cama

    ко́мната слу́жит для заня́тий — la habitación sirve de aula (para estudiar)

    отка́зываться служи́ть — flaquear vi, fallar vi (о частях те́ла, органах чувств и т.п.); dejar de funcionar, pararse ( о механизмах)

    4) ( быть в употреблении) durar vi; перев. тж. гл. llevar vt, usar vt

    ши́ны слу́жат уже́ два го́да — los neumáticos ya han durado dos años

    э́то пальто́ слу́жит ему́ два го́да — este abrigo lo ha usado (lo lleva usando) dos años

    5) твор. п. (быть, являться) servir (непр.) vi (de, para), ser (непр.) vi

    служи́ть при́знаком — ser el indicio

    служи́ть приме́ром — servir de ejemplo

    служи́ть доказа́тельством — servir de prueba

    6) церк. oficiar vt, celebrar el oficio

    служи́ть обе́дню — decir (celebrar) misa

    7) ( о собаке) andar a dos patas
    ••

    рад служи́ть — siempre listo

    служи́ть и на́шим и ва́шим — nadar (navegar) entre dos aguas, servir a Dios y al diablo

    * * *
    v
    1) gener. (быть в употреблении) durar, (áúáü, àâëàáüñà) servir (de, para), (î ñîáàêå) andar a dos patas, dedicarse (a), funcionar (действовать), hacer (работать; de), ser, tener un empleo, administrar, oficiar, servir, servir (мессу и т.п.), usar
    2) church. celebrar el oficio, rezar (мессу и т. п.)
    4) econ. servir para (...) (для чего-л.), trabajar, cumplir el servicio

    Diccionario universal ruso-español > служить

  • 17 быть готовым подвергнуться опасности

    v
    gener. pararse

    Diccionario universal ruso-español > быть готовым подвергнуться опасности

  • 18 всеми правдами и неправдами

    n
    gener. a tuertas o a derechas, por fas o por nefas, por fas o por nefás, por todos los medios, sin pararse en barras, sin reparar en ningún medio

    Diccionario universal ruso-español > всеми правдами и неправдами

  • 19 достигать конечного пункта

    v
    econ. pararse

    Diccionario universal ruso-español > достигать конечного пункта

  • 20 замирать

    замира́ть
    см. замере́ть.
    * * *
    несов.
    * * *
    несов.
    * * *
    v
    gener. (çàáèõñóáü) cesar, (о голосе - прерываться) cortarse, apagarse, extinguirse (о звуке), extinguirse (о словах, звуках), morir, pararse, pasmarse, quedar helado (от страха), quedar inmóvil (остаться неподвижным), quedar pasmado (от восторга), quedar petrificado (застыть), apagarse (о звуке), entremorir

    Diccionario universal ruso-español > замирать

См. также в других словарях:

  • pararse — valerse por sí mismo; detener intento de abuso; auto afirmarse; tomar posición asertiva; expresarse sin reparos; cf. pararse en la hilacha, pararse en los pies, pararse bien parado, parado; usted, mijita, ante cualquier injusticia, se para y se… …   Diccionario de chileno actual

  • pararse bien parado — valerse por sí mismo; ser asertivo; auto afirmarse; no permitir abuso; expresarse claramente a favor propio; cf. ser bien hombrecito para sus cosas, sacar pechito, cantarlas claritas, estar bien parado sobre los pies, pararse en la hilacha,… …   Diccionario de chileno actual

  • pararse bien parado en los pies — ser asertivo; auto afirmarse; no permitir abuso; expresarse claramente a favor propio; cf. ponerse firme, ser bien hombrecito para sus cosas, sacar pechito, cantarlas claritas, estar bien parado sobre los pies, pararse en la hilacha, parado,… …   Diccionario de chileno actual

  • pararse en los pies — plantarse; ser decidido; cf. sacar pechito, ser hombrecito para sus cosas, parar el carro, parada, parado, pararse en la hilacha, pararse bien parado en los pies, pararse; usted, mi amor, se me para bien en los pies y le explica a su jefe por qué …   Diccionario de chileno actual

  • pararse en la hilacha — protestar; ser asertivo; no flaquear; expresarse sin reparos; mantener actitud irreverente; cf. sacar pechito, ser puntudo, parar el carro, cantárselas claritas, pararse en los pies, parado en la hilacha, parado, pararse; se paró en la hilacha la …   Diccionario de chileno actual

  • pararse — pop. Enriquecerse imprevistamente; ganar mucho dinero; lograr fortuna// prosperar, progresar, mejorar de suerte// asumir una actitud arrogante y agresiva (TG.) …   Diccionario Lunfardo

  • pararse — pronominal América levantarse, ponerse en pie …   Diccionario de sinónimos y antónimos

  • pararse — ponerse de pie …   Colombianismos

  • pararse — Ponerse de pie. También, y en otro contexto, ponerse tiesa …   Argentino-Español diccionario

  • pararse — {{#}}{{LM SynP29805}}{{〓}} {{CLAVE P29102}}{{\}}{{CLAVE}}{{/}}{{\}}SINÓNIMOS Y ANTÓNIMOS:{{/}} {{[}}parar(se){{]}} {{《}}▍ v.{{》}} = {{<}}1{{>}} {{♂}}(el movimiento){{♀}} detener • frenar • inmovilizar • bloquear • paralizar • estancar ≠ arrancar… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • pararse para toda la cosecha — pop. Enriquecerse para toda la vida// obtener rápidos y grandes beneficios en una actividad …   Diccionario Lunfardo

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»