Перевод: с иврита на все языки

со всех языков на иврит

(of+pain)

  • 1 שיכוך כאבים

    pain killing, easing the pain

    Hebrew-English dictionary > שיכוך כאבים

  • 2 דבוק לתחת של-

    pain in the ass, nag, pest

    Hebrew-English dictionary > דבוק לתחת של-

  • 3 חור בראש

    pain in the ass; terrible noise

    Hebrew-English dictionary > חור בראש

  • 4 כאב וסבל

    pain and suffering

    Hebrew-English dictionary > כאב וסבל

  • 5 כאבי עיניים

    pain in the eyes

    Hebrew-English dictionary > כאבי עיניים

  • 6 כמו קוץ בתחת

    pain in the ass, thorn in one's side

    Hebrew-English dictionary > כמו קוץ בתחת

  • 7 לבטים

    pain; exertion; vacillation

    Hebrew-English dictionary > לבטים

  • 8 מכאוב

    pain, ache, suffering, sorrow, affliction, ailment

    Hebrew-English dictionary > מכאוב

  • 9 נדבק כמו מסטיק

    pain in the neck

    Hebrew-English dictionary > נדבק כמו מסטיק

  • 10 נתקע כמו קוץ

    pain in the neck

    Hebrew-English dictionary > נתקע כמו קוץ

  • 11 סף סבל

    pain threshold

    Hebrew-English dictionary > סף סבל

  • 12 סף-כאב

    pain threshold

    Hebrew-English dictionary > סף-כאב

  • 13 קוץ בתחת

    pain in the ass, thorn in one's side

    Hebrew-English dictionary > קוץ בתחת

  • 14 תקוע כמו קוץ בתחת

    pain in the ass, thorn in one's side

    Hebrew-English dictionary > תקוע כמו קוץ בתחת

  • 15 כאב

    כָּאֵב(b. h.) to be heavy, to feel pain. Y.Sabb.IX, 17a ib. XIX, 17a bot. (ref. to Gen. 34:25) בהיותו כּוֹאֵב … כל איבריהם כּוֹאֲבִים עליהם it does not say, ‘when it (the wound) was painful, but …, which intimates that all their limbs pained them. Hif. הִכְאִיב to cause pain, grief. Ex. R. s. 3 (ref. to Ex. 3:7) ידעתי … להַכְאִיבֵנִיוכ׳ I know how much they will grieve me Pirké dR. El. ch. XII שלא להַכְאִיבוֹ so as to make him feel no pain. Midr. Till. to Ps. 94 (ref. to Prov. 3:12) א״ת וּכְאָב אלא וּכְאֵב … שמַכְאִיבוֹ read not ukhab (and like a father) but ukheb (and pain), when He sends him pain.

    Jewish literature > כאב

  • 16 כָּאֵב

    כָּאֵב(b. h.) to be heavy, to feel pain. Y.Sabb.IX, 17a ib. XIX, 17a bot. (ref. to Gen. 34:25) בהיותו כּוֹאֵב … כל איבריהם כּוֹאֲבִים עליהם it does not say, ‘when it (the wound) was painful, but …, which intimates that all their limbs pained them. Hif. הִכְאִיב to cause pain, grief. Ex. R. s. 3 (ref. to Ex. 3:7) ידעתי … להַכְאִיבֵנִיוכ׳ I know how much they will grieve me Pirké dR. El. ch. XII שלא להַכְאִיבוֹ so as to make him feel no pain. Midr. Till. to Ps. 94 (ref. to Prov. 3:12) א״ת וּכְאָב אלא וּכְאֵב … שמַכְאִיבוֹ read not ukhab (and like a father) but ukheb (and pain), when He sends him pain.

    Jewish literature > כָּאֵב

  • 17 ציוח

    צְיַוח, צְוַחch. 1) same. Targ. Gen. 27:34. Targ. Ex. 5:8 (O. ed. Berl. Pa.); a. fr.Y.Taan.IV, 68a (read:) בגין דצָוְוחִין עלויי ציפוראיי because the people of Sepphoris cry out against him (dislike him). B. Mets.6a דקא צ׳ when he cried (complained of being wronged). Succ.31a צָוְוחָה ולא אשגחוכ׳ (h. form) she complained, but R. N. did not mind her. Ib. איתתא … צָוְוחָא קמייכו a woman whose father kept three hundred and eighteen servants is complaining before you. B. Kam.86a וצ׳ מהנהו קרטופני Ms. M. (v. Pa.) and he cries (feels pain) on account of the sores; a. fr. 2) (= h. קרא) to invite. Lev. R. s. 28 מאן … דלא צַוְוחִינָן ליהוכ׳ who is he whom we did not invite, and who wrote these words?; a. e. 3) (= h. קרא) to call, name, surname. Targ. 1 Chr. 2:55; a. fr.Y.Sabb.IX, 11d; Gen. R. s. 39, end, a. e. תמן צָוְוחִיןוכ׳, v. עֲמֵילָא. Ib. s. 87, beg., v. פַּתְיָא I; a. fr.Pes.110b צווח דיקלא, v. צְוֵי II. Pa. צַיַּוח 1) same, to cry. Targ. O. Ex. 5:8, v. supra. Targ. 2 Kings 2:12; a. fr. 2) to cause to cry, to pain. Sabb.33b וקא נתרן … וקא מְצַוְּוחָן ליה (Ms. M. מצערין) the tears fell (upon his sore body) and gave him pain. B. Kam. l. c. וצַוְּוחי ליה (הנהווכ׳) Ar. (Rashi מְצַוְּוחֵי; ed. וצווחי מהנהווכ׳, read וצווח, v. supra) and these sores gave him pain. Af. אַצְוַוח to cause to cry out, excite to discontent. Erub.60a חזי דלא מַצְוַוחַת עלה בבי מדרשא (Ms. M. עלי) see to it that thou do not create discontent with it (me) at college; Ab. Zar.74b.

    Jewish literature > ציוח

  • 18 צוח

    צְיַוח, צְוַחch. 1) same. Targ. Gen. 27:34. Targ. Ex. 5:8 (O. ed. Berl. Pa.); a. fr.Y.Taan.IV, 68a (read:) בגין דצָוְוחִין עלויי ציפוראיי because the people of Sepphoris cry out against him (dislike him). B. Mets.6a דקא צ׳ when he cried (complained of being wronged). Succ.31a צָוְוחָה ולא אשגחוכ׳ (h. form) she complained, but R. N. did not mind her. Ib. איתתא … צָוְוחָא קמייכו a woman whose father kept three hundred and eighteen servants is complaining before you. B. Kam.86a וצ׳ מהנהו קרטופני Ms. M. (v. Pa.) and he cries (feels pain) on account of the sores; a. fr. 2) (= h. קרא) to invite. Lev. R. s. 28 מאן … דלא צַוְוחִינָן ליהוכ׳ who is he whom we did not invite, and who wrote these words?; a. e. 3) (= h. קרא) to call, name, surname. Targ. 1 Chr. 2:55; a. fr.Y.Sabb.IX, 11d; Gen. R. s. 39, end, a. e. תמן צָוְוחִיןוכ׳, v. עֲמֵילָא. Ib. s. 87, beg., v. פַּתְיָא I; a. fr.Pes.110b צווח דיקלא, v. צְוֵי II. Pa. צַיַּוח 1) same, to cry. Targ. O. Ex. 5:8, v. supra. Targ. 2 Kings 2:12; a. fr. 2) to cause to cry, to pain. Sabb.33b וקא נתרן … וקא מְצַוְּוחָן ליה (Ms. M. מצערין) the tears fell (upon his sore body) and gave him pain. B. Kam. l. c. וצַוְּוחי ליה (הנהווכ׳) Ar. (Rashi מְצַוְּוחֵי; ed. וצווחי מהנהווכ׳, read וצווח, v. supra) and these sores gave him pain. Af. אַצְוַוח to cause to cry out, excite to discontent. Erub.60a חזי דלא מַצְוַוחַת עלה בבי מדרשא (Ms. M. עלי) see to it that thou do not create discontent with it (me) at college; Ab. Zar.74b.

    Jewish literature > צוח

  • 19 צְיַוח

    צְיַוח, צְוַחch. 1) same. Targ. Gen. 27:34. Targ. Ex. 5:8 (O. ed. Berl. Pa.); a. fr.Y.Taan.IV, 68a (read:) בגין דצָוְוחִין עלויי ציפוראיי because the people of Sepphoris cry out against him (dislike him). B. Mets.6a דקא צ׳ when he cried (complained of being wronged). Succ.31a צָוְוחָה ולא אשגחוכ׳ (h. form) she complained, but R. N. did not mind her. Ib. איתתא … צָוְוחָא קמייכו a woman whose father kept three hundred and eighteen servants is complaining before you. B. Kam.86a וצ׳ מהנהו קרטופני Ms. M. (v. Pa.) and he cries (feels pain) on account of the sores; a. fr. 2) (= h. קרא) to invite. Lev. R. s. 28 מאן … דלא צַוְוחִינָן ליהוכ׳ who is he whom we did not invite, and who wrote these words?; a. e. 3) (= h. קרא) to call, name, surname. Targ. 1 Chr. 2:55; a. fr.Y.Sabb.IX, 11d; Gen. R. s. 39, end, a. e. תמן צָוְוחִיןוכ׳, v. עֲמֵילָא. Ib. s. 87, beg., v. פַּתְיָא I; a. fr.Pes.110b צווח דיקלא, v. צְוֵי II. Pa. צַיַּוח 1) same, to cry. Targ. O. Ex. 5:8, v. supra. Targ. 2 Kings 2:12; a. fr. 2) to cause to cry, to pain. Sabb.33b וקא נתרן … וקא מְצַוְּוחָן ליה (Ms. M. מצערין) the tears fell (upon his sore body) and gave him pain. B. Kam. l. c. וצַוְּוחי ליה (הנהווכ׳) Ar. (Rashi מְצַוְּוחֵי; ed. וצווחי מהנהווכ׳, read וצווח, v. supra) and these sores gave him pain. Af. אַצְוַוח to cause to cry out, excite to discontent. Erub.60a חזי דלא מַצְוַוחַת עלה בבי מדרשא (Ms. M. עלי) see to it that thou do not create discontent with it (me) at college; Ab. Zar.74b.

    Jewish literature > צְיַוח

  • 20 צְוַח

    צְיַוח, צְוַחch. 1) same. Targ. Gen. 27:34. Targ. Ex. 5:8 (O. ed. Berl. Pa.); a. fr.Y.Taan.IV, 68a (read:) בגין דצָוְוחִין עלויי ציפוראיי because the people of Sepphoris cry out against him (dislike him). B. Mets.6a דקא צ׳ when he cried (complained of being wronged). Succ.31a צָוְוחָה ולא אשגחוכ׳ (h. form) she complained, but R. N. did not mind her. Ib. איתתא … צָוְוחָא קמייכו a woman whose father kept three hundred and eighteen servants is complaining before you. B. Kam.86a וצ׳ מהנהו קרטופני Ms. M. (v. Pa.) and he cries (feels pain) on account of the sores; a. fr. 2) (= h. קרא) to invite. Lev. R. s. 28 מאן … דלא צַוְוחִינָן ליהוכ׳ who is he whom we did not invite, and who wrote these words?; a. e. 3) (= h. קרא) to call, name, surname. Targ. 1 Chr. 2:55; a. fr.Y.Sabb.IX, 11d; Gen. R. s. 39, end, a. e. תמן צָוְוחִיןוכ׳, v. עֲמֵילָא. Ib. s. 87, beg., v. פַּתְיָא I; a. fr.Pes.110b צווח דיקלא, v. צְוֵי II. Pa. צַיַּוח 1) same, to cry. Targ. O. Ex. 5:8, v. supra. Targ. 2 Kings 2:12; a. fr. 2) to cause to cry, to pain. Sabb.33b וקא נתרן … וקא מְצַוְּוחָן ליה (Ms. M. מצערין) the tears fell (upon his sore body) and gave him pain. B. Kam. l. c. וצַוְּוחי ליה (הנהווכ׳) Ar. (Rashi מְצַוְּוחֵי; ed. וצווחי מהנהווכ׳, read וצווח, v. supra) and these sores gave him pain. Af. אַצְוַוח to cause to cry out, excite to discontent. Erub.60a חזי דלא מַצְוַוחַת עלה בבי מדרשא (Ms. M. עלי) see to it that thou do not create discontent with it (me) at college; Ab. Zar.74b.

    Jewish literature > צְוַח

См. также в других словарях:

  • pain — [ pɛ̃ ] n. m. • 1050; pan 980; lat. panis 1 ♦ Aliment fait de farine, d eau, de sel et de levain, pétri, fermenté et cuit au four (le pain, du pain); masse déterminée de cet aliment ayant une forme donnée (un pain). Pâte à pain. Faire du pain.… …   Encyclopédie Universelle

  • Pain (Naruto) — Pain ペイン (Pein) Sexo Masculino Fecha de nacimiento 18 de junio (Nagato)[1] Edad 23 años(f …   Wikipedia Español

  • pain — PAIN. s. m. Aliment ordinaire fait de farine pestrie & cuite. Bon pain. mauvais pain. pain bis. pain blanc, bis blanc. pain noir. pain tendre. pain frais. pain rassis. pain dur. pain salé. pain sans levain. pain de froment. pain de segle. pain d… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • Pain scale — Pain is the Fifth Vital Sign. [cite journal |author=Walid MS, Donahue SN, Darmohray DM, Hyer LA, Robinson JS |title=The Fifth Vital Sign What Does It Mean? |journal=Pain Practice|volume= |issue= |pages= |year=2008 |pmid= |doi=10.1111/j.1533… …   Wikipedia

  • Pain (personnage) — Pain (Naruto) Pour les articles homonymes, voir Pain (homonymie). Pain (ペイン) Première apparition Manga Hologramme → Tome 27, Chapitre 238 Tendô → Tome 40, Chapi …   Wikipédia en Français

  • Pain d'epices — Pain d épices Pour les articles homonymes, voir Pain d épices (homonymie). Pain d épices artisanal …   Wikipédia en Français

  • Pain d'épice — Pain d épices Pour les articles homonymes, voir Pain d épices (homonymie). Pain d épices artisanal …   Wikipédia en Français

  • Pain management — (also called pain medicine) is the medical discipline concerned with the relief of pain.Types of painAcute pain, such pain resulting from trauma, often has a reversible cause and may require only transient measures and correction of the… …   Wikipedia

  • Pain (disambiguation) — Pain is an unpleasant sensory and emotional experience associated with actual or potential tissue damage.Pain may also refer to: *Suffering, pain in the broadest sense *Psychological pain, non physical suffering *Pain (philosophy), a topic in… …   Wikipedia

  • Pain à l'ail — Pain à l ail. Il s agit ici de garlic bread. Le pain à l ail consiste en du pain garni d ail, et éventuellement d autres ingrédients, tels que huile d olive, beurre, et parfois persil, basilic ou tomates. Le pain à l ail d Italie, qui est une… …   Wikipédia en Français

  • pain — Pain, Panis. Pain blanc, Panis primarius, Candidus panis. Pain bourgeois, gros pain, Panis secundarius, siue secundus, Cibarius panis, Panis ciuilis, B. Pain bis dont on n a pas osté beaucoup du son, Pain de la fenestre, Ater panis, Autopyron.… …   Thresor de la langue françoyse

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»