Перевод: с греческого на английский

с английского на греческий

(misuse)

  • 1 παραχράσθε

    παραχράομαι
    misuse: pres imperat mp 2nd pl
    παραχράομαι
    misuse: pres subj mp 2nd pl
    παραχράομαι
    misuse: pres ind mp 2nd pl (epic)
    παραχράομαι
    misuse: pres imperat mp 2nd pl (ionic)
    παραχράομαι
    misuse: pres subj mp 2nd pl (ionic)
    παραχράομαι
    misuse: pres ind mp 2nd pl (epic ionic)
    παραχράομαι
    misuse: imperf ind mp 2nd pl (homeric ionic)
    παραχράομαι
    misuse: imperf ind mp 2nd pl (ionic)
    παραχράω
    misuse: pres imperat mp 2nd pl
    παραχράω
    misuse: pres subj mp 2nd pl
    παραχράω
    misuse: pres ind mp 2nd pl (epic)
    παραχράω
    misuse: pres subj act 2nd pl (epic)
    παραχράω
    misuse: imperf ind mp 2nd pl (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > παραχράσθε

  • 2 παραχρᾶσθε

    παραχράομαι
    misuse: pres imperat mp 2nd pl
    παραχράομαι
    misuse: pres subj mp 2nd pl
    παραχράομαι
    misuse: pres ind mp 2nd pl (epic)
    παραχράομαι
    misuse: pres imperat mp 2nd pl (ionic)
    παραχράομαι
    misuse: pres subj mp 2nd pl (ionic)
    παραχράομαι
    misuse: pres ind mp 2nd pl (epic ionic)
    παραχράομαι
    misuse: imperf ind mp 2nd pl (homeric ionic)
    παραχράομαι
    misuse: imperf ind mp 2nd pl (ionic)
    παραχράω
    misuse: pres imperat mp 2nd pl
    παραχράω
    misuse: pres subj mp 2nd pl
    παραχράω
    misuse: pres ind mp 2nd pl (epic)
    παραχράω
    misuse: pres subj act 2nd pl (epic)
    παραχράω
    misuse: imperf ind mp 2nd pl (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > παραχρᾶσθε

  • 3 παραχρήται

    παραχράομαι
    misuse: pres subj mp 3rd sg (doric)
    παραχράομαι
    misuse: pres ind mp 3rd sg (doric)
    παραχράομαι
    misuse: pres subj mp 3rd sg (epic ionic)
    παραχράομαι
    misuse: pres ind mp 3rd sg (epic doric ionic aeolic)
    παραχράομαι
    misuse: pres subj mp 3rd sg (attic epic ionic)
    παραχράομαι
    misuse: pres ind mp 3rd sg (attic epic ionic)
    παραχράομαι
    misuse: pres subj mp 3rd sg (doric ionic)
    παραχράομαι
    misuse: pres ind mp 3rd sg (doric ionic)
    παραχράω
    misuse: pres subj mp 3rd sg (doric)
    παραχράω
    misuse: pres ind mp 3rd sg (doric)
    παραχράω
    misuse: pres subj mp 3rd sg (epic ionic)
    παραχράω
    misuse: pres ind mp 3rd sg (epic doric ionic aeolic)

    Morphologia Graeca > παραχρήται

  • 4 παραχρῆται

    παραχράομαι
    misuse: pres subj mp 3rd sg (doric)
    παραχράομαι
    misuse: pres ind mp 3rd sg (doric)
    παραχράομαι
    misuse: pres subj mp 3rd sg (epic ionic)
    παραχράομαι
    misuse: pres ind mp 3rd sg (epic doric ionic aeolic)
    παραχράομαι
    misuse: pres subj mp 3rd sg (attic epic ionic)
    παραχράομαι
    misuse: pres ind mp 3rd sg (attic epic ionic)
    παραχράομαι
    misuse: pres subj mp 3rd sg (doric ionic)
    παραχράομαι
    misuse: pres ind mp 3rd sg (doric ionic)
    παραχράω
    misuse: pres subj mp 3rd sg (doric)
    παραχράω
    misuse: pres ind mp 3rd sg (doric)
    παραχράω
    misuse: pres subj mp 3rd sg (epic ionic)
    παραχράω
    misuse: pres ind mp 3rd sg (epic doric ionic aeolic)

    Morphologia Graeca > παραχρῆται

  • 5 παραχρώ

    παραχράομαι
    misuse: pres imperat mp 2nd sg
    παραχράομαι
    misuse: pres imperat mp 2nd sg (ionic)
    παραχράομαι
    misuse: imperf ind mp 2nd sg (homeric ionic)
    παραχράομαι
    misuse: imperf ind mp 2nd sg (ionic)
    παραχράω
    misuse: pres imperat mp 2nd sg
    παραχράω
    misuse: pres subj act 1st sg (attic epic ionic)
    παραχράω
    misuse: pres ind act 1st sg (attic epic ionic)
    παραχράω
    misuse: pres subj act 1st sg (attic epic doric ionic)
    παραχράω
    misuse: pres ind act 1st sg (attic epic doric ionic)
    παραχράω
    misuse: imperf ind mp 2nd sg (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > παραχρώ

  • 6 παραχρῶ

    παραχράομαι
    misuse: pres imperat mp 2nd sg
    παραχράομαι
    misuse: pres imperat mp 2nd sg (ionic)
    παραχράομαι
    misuse: imperf ind mp 2nd sg (homeric ionic)
    παραχράομαι
    misuse: imperf ind mp 2nd sg (ionic)
    παραχράω
    misuse: pres imperat mp 2nd sg
    παραχράω
    misuse: pres subj act 1st sg (attic epic ionic)
    παραχράω
    misuse: pres ind act 1st sg (attic epic ionic)
    παραχράω
    misuse: pres subj act 1st sg (attic epic doric ionic)
    παραχράω
    misuse: pres ind act 1st sg (attic epic doric ionic)
    παραχράω
    misuse: imperf ind mp 2nd sg (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > παραχρῶ

  • 7 παραχρώμαι

    παραχράομαι
    misuse: pres subj mp 1st sg (attic epic ionic)
    παραχράομαι
    misuse: pres ind mp 1st sg
    παραχράομαι
    misuse: pres subj mp 1st sg (attic epic doric ionic)
    παραχράομαι
    misuse: pres subj mp 1st sg (attic epic ionic)
    παραχράομαι
    misuse: pres ind mp 1st sg (attic)
    παραχράομαι
    misuse: pres subj mp 1st sg (attic epic ionic)
    παραχράομαι
    misuse: pres ind mp 1st sg (ionic)
    παραχράω
    misuse: pres subj mp 1st sg (attic epic ionic)
    παραχράω
    misuse: pres ind mp 1st sg
    παραχράω
    misuse: pres subj mp 1st sg (attic epic doric ionic)

    Morphologia Graeca > παραχρώμαι

  • 8 παραχρῶμαι

    παραχράομαι
    misuse: pres subj mp 1st sg (attic epic ionic)
    παραχράομαι
    misuse: pres ind mp 1st sg
    παραχράομαι
    misuse: pres subj mp 1st sg (attic epic doric ionic)
    παραχράομαι
    misuse: pres subj mp 1st sg (attic epic ionic)
    παραχράομαι
    misuse: pres ind mp 1st sg (attic)
    παραχράομαι
    misuse: pres subj mp 1st sg (attic epic ionic)
    παραχράομαι
    misuse: pres ind mp 1st sg (ionic)
    παραχράω
    misuse: pres subj mp 1st sg (attic epic ionic)
    παραχράω
    misuse: pres ind mp 1st sg
    παραχράω
    misuse: pres subj mp 1st sg (attic epic doric ionic)

    Morphologia Graeca > παραχρῶμαι

  • 9 παραχρώνται

    παραχράομαι
    misuse: pres subj mp 3rd pl (attic epic ionic)
    παραχράομαι
    misuse: pres ind mp 3rd pl
    παραχράομαι
    misuse: pres subj mp 3rd pl (attic epic doric ionic)
    παραχράομαι
    misuse: pres subj mp 3rd pl (attic epic ionic)
    παραχράομαι
    misuse: pres ind mp 3rd pl (attic)
    παραχράομαι
    misuse: pres subj mp 3rd pl (attic epic ionic)
    παραχράομαι
    misuse: pres ind mp 3rd pl (ionic)
    παραχράω
    misuse: pres subj mp 3rd pl (attic epic ionic)
    παραχράω
    misuse: pres ind mp 3rd pl
    παραχράω
    misuse: pres subj mp 3rd pl (attic epic doric ionic)

    Morphologia Graeca > παραχρώνται

  • 10 παραχρῶνται

    παραχράομαι
    misuse: pres subj mp 3rd pl (attic epic ionic)
    παραχράομαι
    misuse: pres ind mp 3rd pl
    παραχράομαι
    misuse: pres subj mp 3rd pl (attic epic doric ionic)
    παραχράομαι
    misuse: pres subj mp 3rd pl (attic epic ionic)
    παραχράομαι
    misuse: pres ind mp 3rd pl (attic)
    παραχράομαι
    misuse: pres subj mp 3rd pl (attic epic ionic)
    παραχράομαι
    misuse: pres ind mp 3rd pl (ionic)
    παραχράω
    misuse: pres subj mp 3rd pl (attic epic ionic)
    παραχράω
    misuse: pres ind mp 3rd pl
    παραχράω
    misuse: pres subj mp 3rd pl (attic epic doric ionic)

    Morphologia Graeca > παραχρῶνται

  • 11 παραχρώμενον

    παραχράομαι
    misuse: pres part mp masc acc sg
    παραχράομαι
    misuse: pres part mp neut nom /voc /acc sg
    παραχράομαι
    misuse: pres part mp masc acc sg (attic)
    παραχράομαι
    misuse: pres part mp neut nom /voc /acc sg (attic)
    παραχράομαι
    misuse: pres part mp masc acc sg (ionic)
    παραχράομαι
    misuse: pres part mp neut nom /voc /acc sg (ionic)
    παραχράω
    misuse: pres part mp masc acc sg
    παραχράω
    misuse: pres part mp neut nom /voc /acc sg

    Morphologia Graeca > παραχρώμενον

  • 12 παραχρήσθαι

    παραχράομαι
    misuse: pres inf mp (doric)
    παραχράομαι
    misuse: pres inf mp (epic doric ionic aeolic)
    παραχράομαι
    misuse: pres inf mp (attic epic ionic)
    παραχράομαι
    misuse: pres inf mp (doric ionic)
    παραχράομαι
    misuse: pres inf mp (doric ionic aeolic)
    παραχράω
    misuse: pres inf mp (doric)
    παραχράω
    misuse: pres inf mp (epic doric ionic aeolic)

    Morphologia Graeca > παραχρήσθαι

  • 13 παραχρῆσθαι

    παραχράομαι
    misuse: pres inf mp (doric)
    παραχράομαι
    misuse: pres inf mp (epic doric ionic aeolic)
    παραχράομαι
    misuse: pres inf mp (attic epic ionic)
    παραχράομαι
    misuse: pres inf mp (doric ionic)
    παραχράομαι
    misuse: pres inf mp (doric ionic aeolic)
    παραχράω
    misuse: pres inf mp (doric)
    παραχράω
    misuse: pres inf mp (epic doric ionic aeolic)

    Morphologia Graeca > παραχρῆσθαι

  • 14 παραχράται

    παραχράομαι
    misuse: pres subj mp 3rd sg
    παραχράομαι
    misuse: pres ind mp 3rd sg
    παραχράομαι
    misuse: pres subj mp 3rd sg (ionic)
    παραχράομαι
    misuse: pres ind mp 3rd sg (ionic)
    παραχράω
    misuse: pres subj mp 3rd sg
    παραχράω
    misuse: pres ind mp 3rd sg

    Morphologia Graeca > παραχράται

  • 15 παραχρᾶται

    παραχράομαι
    misuse: pres subj mp 3rd sg
    παραχράομαι
    misuse: pres ind mp 3rd sg
    παραχράομαι
    misuse: pres subj mp 3rd sg (ionic)
    παραχράομαι
    misuse: pres ind mp 3rd sg (ionic)
    παραχράω
    misuse: pres subj mp 3rd sg
    παραχράω
    misuse: pres ind mp 3rd sg

    Morphologia Graeca > παραχρᾶται

  • 16 παραχρήση

    παραχρήσηι, παράχρησις
    abuse: fem dat sg (epic)
    παραχράομαι
    misuse: aor subj mp 2nd sg (attic ionic)
    παραχράομαι
    misuse: fut ind mp 2nd sg (attic ionic)
    παραχράω
    misuse: aor subj mid 2nd sg (attic ionic)
    παραχράω
    misuse: aor subj act 3rd sg (attic ionic)
    παραχράω
    misuse: fut ind mid 2nd sg (attic ionic)

    Morphologia Graeca > παραχρήση

  • 17 παραχρήσῃ

    παραχρήσηι, παράχρησις
    abuse: fem dat sg (epic)
    παραχράομαι
    misuse: aor subj mp 2nd sg (attic ionic)
    παραχράομαι
    misuse: fut ind mp 2nd sg (attic ionic)
    παραχράω
    misuse: aor subj mid 2nd sg (attic ionic)
    παραχράω
    misuse: aor subj act 3rd sg (attic ionic)
    παραχράω
    misuse: fut ind mid 2nd sg (attic ionic)

    Morphologia Graeca > παραχρήσῃ

  • 18 παραχρησάμενον

    παραχράομαι
    misuse: aor part mp masc acc sg (attic ionic)
    παραχράομαι
    misuse: aor part mp neut nom /voc /acc sg (attic ionic)
    παραχράω
    misuse: aor part mid masc acc sg (attic ionic)
    παραχράω
    misuse: aor part mid neut nom /voc /acc sg (attic ionic)

    Morphologia Graeca > παραχρησάμενον

  • 19 παραχρωμένου

    παραχράομαι
    misuse: pres part mp masc /neut gen sg
    παραχράομαι
    misuse: pres part mp masc /neut gen sg (attic)
    παραχράομαι
    misuse: pres part mp masc /neut gen sg (ionic)
    παραχράω
    misuse: pres part mp masc /neut gen sg

    Morphologia Graeca > παραχρωμένου

  • 20 παραχρωμένους

    παραχράομαι
    misuse: pres part mp masc acc pl
    παραχράομαι
    misuse: pres part mp masc acc pl (attic)
    παραχράομαι
    misuse: pres part mp masc acc pl (ionic)
    παραχράω
    misuse: pres part mp masc acc pl

    Morphologia Graeca > παραχρωμένους

См. также в других словарях:

  • misuse — mis‧use [ˌmɪsˈjuːs] noun [countable, uncountable] LAW the dishonest or wrong use of something: • a misuse of public funds misuse [mɪsˈjuːz] verb [transitive] : • A Florida businessman was arrested for misusing company funds. * * * …   Financial and business terms

  • misuse — I noun abuse, degradation, erroneous use, ill treatment, ill usage, ill use, improper usage, improper use, incorrect usage, incorrect use, maladministration, malpractice, maltreatment, misapplication, misappropriation, misemployment, mishandling …   Law dictionary

  • Misuse — Mis*use (m[i^]s*[=u]s ), n. 1. Wrong use; misapplication; erroneous or improper use. [1913 Webster] Words little suspected for any such misuse. Locke. [1913 Webster] 2. Violence, or its effects. [Obs.] Shak. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Misuse — Mis*use (m[i^]s*[=u]z ), v. t. [F. m[ e]suser. See {Mis }, prefix from French, and {Use}.] 1. To treat or use improperly; to use to a bad purpose; to misapply; as, to misuse one s talents. South. [1913 Webster] The sweet poison of misused wine.… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • misuse — [n] abuse; wrong application abusage, barbarism, catachresis, corruption, cruel treatment, desecration, dissipation, exploitation, harm, ill treatment, injury, malapropism, maltreatment, misapplication, misemployment, mistreatment, misusage,… …   New thesaurus

  • misuse — vb *abuse, mistreat, maltreat, ill treat, outrage Analogous words: hurt, *injure, harm, damage, impair, mar, spoil: pervert, *debase, corrupt Antonyms: respect Contrasted words: esteem, regard (see under REGARD n): cherish, treasure, prize,… …   New Dictionary of Synonyms

  • misuse — ► VERB 1) use wrongly. 2) treat badly or unfairly. ► NOUN ▪ the action of misusing something …   English terms dictionary

  • misuse — [mis yo͞oz′; ] for n. [, mis yo͞os′, mis′yo͞os΄] vt. misused, misusing 1. to use incorrectly or improperly; misapply 2. to treat badly or harshly; abuse n. 1. incorrect or improper use 2. Obs. bad or harsh treatment …   English World dictionary

  • misuse — {{Roman}}I.{{/Roman}} noun ADJECTIVE ▪ alleged, possible ▪ deliberate ▪ gross, serious ▪ criminal (AmE) ▪ …   Collocations dictionary

  • Misuse — (Roget s Thesaurus) < N PARAG:Misuse >N GRP: N 1 Sgm: N 1 misuse misuse misusage misemployment misapplication misappropriation GRP: N 2 Sgm: N 2 abuse abuse profanation prostitution desecration Sgm: N 2 waste …   English dictionary for students

  • misuse — mis|use1 [ˌmısˈju:z] v [T] 1.) to use something for the wrong purpose, or in the wrong way, often with harmful results ▪ Even harmless drugs can be misused. ▪ The term schizophrenia is often misused. ▪ There is concern that the judges might… …   Dictionary of contemporary English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»