Перевод: с иврита на все языки

со всех языков на иврит

(misinterpret)

  • 1 חטף

    חֲטַף, חֲטֵיףch. same, 1) to seize, snatch. Targ. Jud. 21:21. Targ. 1 Kings 22:33 וחטפוהא מיניה they snatched the word hastily from him (h. text ויחלטו הממנו); a. e.B. Bath.33b, sq. דמִיחֲטַף חַטְפָהּ מיניה that he took it from him forcibly. Ḥull.133a היה חֲטִיפְנָא מתנתא I used to take the priests gifts eagerly (v. חֲבַב). Erub.54a חֲטוֹף ואכילוכ׳ make haste and eat (enjoy life, while you live). 2) to do violence, strain (the text), to misinterpret. Targ. Ez. 22:26. 3) (of animals of prey) to tear. Targ. II Esth. 1:2 דובין חטפין (read: דֵּיבִין) the wolves (on Solomons throne) made an attempt to tear (the false witness). Ib. למחטיף לבהוןוכ׳, as if to tear the hearts Pa. חַטֵּף same. Ib. (of hawks). Ithpa. אִתְחַטַּף to be robbed, be snatched. Targ. Prov. 13:2.Y.KiddI, 60b top והיא מִתְחַטְּפָא and it is taken by force (confiscated).

    Jewish literature > חטף

  • 2 חטיף

    חֲטַף, חֲטֵיףch. same, 1) to seize, snatch. Targ. Jud. 21:21. Targ. 1 Kings 22:33 וחטפוהא מיניה they snatched the word hastily from him (h. text ויחלטו הממנו); a. e.B. Bath.33b, sq. דמִיחֲטַף חַטְפָהּ מיניה that he took it from him forcibly. Ḥull.133a היה חֲטִיפְנָא מתנתא I used to take the priests gifts eagerly (v. חֲבַב). Erub.54a חֲטוֹף ואכילוכ׳ make haste and eat (enjoy life, while you live). 2) to do violence, strain (the text), to misinterpret. Targ. Ez. 22:26. 3) (of animals of prey) to tear. Targ. II Esth. 1:2 דובין חטפין (read: דֵּיבִין) the wolves (on Solomons throne) made an attempt to tear (the false witness). Ib. למחטיף לבהוןוכ׳, as if to tear the hearts Pa. חַטֵּף same. Ib. (of hawks). Ithpa. אִתְחַטַּף to be robbed, be snatched. Targ. Prov. 13:2.Y.KiddI, 60b top והיא מִתְחַטְּפָא and it is taken by force (confiscated).

    Jewish literature > חטיף

  • 3 חֲטַף

    חֲטַף, חֲטֵיףch. same, 1) to seize, snatch. Targ. Jud. 21:21. Targ. 1 Kings 22:33 וחטפוהא מיניה they snatched the word hastily from him (h. text ויחלטו הממנו); a. e.B. Bath.33b, sq. דמִיחֲטַף חַטְפָהּ מיניה that he took it from him forcibly. Ḥull.133a היה חֲטִיפְנָא מתנתא I used to take the priests gifts eagerly (v. חֲבַב). Erub.54a חֲטוֹף ואכילוכ׳ make haste and eat (enjoy life, while you live). 2) to do violence, strain (the text), to misinterpret. Targ. Ez. 22:26. 3) (of animals of prey) to tear. Targ. II Esth. 1:2 דובין חטפין (read: דֵּיבִין) the wolves (on Solomons throne) made an attempt to tear (the false witness). Ib. למחטיף לבהוןוכ׳, as if to tear the hearts Pa. חַטֵּף same. Ib. (of hawks). Ithpa. אִתְחַטַּף to be robbed, be snatched. Targ. Prov. 13:2.Y.KiddI, 60b top והיא מִתְחַטְּפָא and it is taken by force (confiscated).

    Jewish literature > חֲטַף

  • 4 חֲטֵיף

    חֲטַף, חֲטֵיףch. same, 1) to seize, snatch. Targ. Jud. 21:21. Targ. 1 Kings 22:33 וחטפוהא מיניה they snatched the word hastily from him (h. text ויחלטו הממנו); a. e.B. Bath.33b, sq. דמִיחֲטַף חַטְפָהּ מיניה that he took it from him forcibly. Ḥull.133a היה חֲטִיפְנָא מתנתא I used to take the priests gifts eagerly (v. חֲבַב). Erub.54a חֲטוֹף ואכילוכ׳ make haste and eat (enjoy life, while you live). 2) to do violence, strain (the text), to misinterpret. Targ. Ez. 22:26. 3) (of animals of prey) to tear. Targ. II Esth. 1:2 דובין חטפין (read: דֵּיבִין) the wolves (on Solomons throne) made an attempt to tear (the false witness). Ib. למחטיף לבהוןוכ׳, as if to tear the hearts Pa. חַטֵּף same. Ib. (of hawks). Ithpa. אִתְחַטַּף to be robbed, be snatched. Targ. Prov. 13:2.Y.KiddI, 60b top והיא מִתְחַטְּפָא and it is taken by force (confiscated).

    Jewish literature > חֲטֵיף

См. также в других словарях:

  • Misinterpret — Mis in*ter pret, v. t. To interpret erroneously; to understand or to explain in a wrong sense. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • misinterpret — I verb be misled, blunder, confuse, distort, err, explain incorrectly, fail to understand, garble, jumble, make a mistake, make an error, male interpretari, misapprehend, miscalculate, misconceive, misconjecture, misconstrue, misdeem, misjudge,… …   Law dictionary

  • misinterpret — (v.) 1580s, from MIS (Cf. mis ) (1) + INTERPRET (Cf. interpret). Related: Misinterpreted; misinterpreting …   Etymology dictionary

  • misinterpret — ► VERB (misinterpreted, misinterpreting) ▪ interpret wrongly. DERIVATIVES misinterpretation noun …   English terms dictionary

  • misinterpret — [mis΄in tʉr′prit] vt. to interpret wrongly; understand or explain incorrectly misinterpretation n. misinterpreter n …   English World dictionary

  • misinterpret — verb ADVERB ▪ completely ▪ easily ▪ deliberately, wilfully/willfully VERB + MISINTERPRET ▪ be easy to ▪ …   Collocations dictionary

  • misinterpret — UK [ˌmɪsɪnˈtɜː(r)prɪt] / US [ˌmɪsɪnˈtɜrprət] verb [transitive, often passive] Word forms misinterpret : present tense I/you/we/they misinterpret he/she/it misinterprets present participle misinterpreting past tense misinterpreted past participle… …   English dictionary

  • misinterpret — mis|in|ter|pret [ˌmısınˈtə:prıt US ə:r ] v [T] to not understand the correct meaning of something that someone says or does, or of facts that you are considering = ↑misread, misconstrue ↑misconstrue ▪ Some parts of the report could be… …   Dictionary of contemporary English

  • misinterpret — [[t]mɪ̱sɪntɜ͟ː(r)prɪt[/t]] misinterprets, misinterpreting, misinterpreted VERB If you misinterpret something, you understand it wrongly. [V n] He was amazed that he d misinterpreted the situation so completely... [V n] The Prince s words had been …   English dictionary

  • misinterpret — transitive verb Date: 1547 1. to explain wrongly 2. to understand wrongly • misinterpretation noun …   New Collegiate Dictionary

  • misinterpret — misinterpretable, adj. misinterpretation, n. misinterpreter, n. /mis in terr prit/, v.t., v.i. to interpret, explain, or understand incorrectly. [1580 90; MIS 1 + INTERPRET] * * * …   Universalium

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»