Перевод: со словенского на английский

с английского на словенский

(misfortune)

  • 1 bě̄dà

    bě̄dà Grammatical information: f. ā Accent paradigm: b Proto-Slavic meaning: `need, poverty, misery'
    Page in Trubačev: II 54-56
    Old Church Slavic:
    běda `distress, need, necessity' [f ā]
    Russian:
    bedá `misfortune, trouble' [f ā]
    Czech:
    bída `poverty, misery' [f ā];
    běda `woe!' [interj]
    Slovak:
    bieda `poverty, calamity' [f ā]
    Polish:
    bieda `poverty, misery' [f ā];
    biada `woe!' [interj]
    Old Polish:
    biada `distress, necessity' [f ā] \{1\}
    Upper Sorbian:
    běda `grief, woe, misery' [f ā]
    Lower Sorbian:
    běda `grief, pain' [f ā]
    Serbo-Croatian:
    bijèda `grief, misfortune' [f ā]
    Slovene:
    bẹ́da `misery' [f ā]
    Bulgarian:
    bedá `misfortune, misery' [f ā]
    Indo-European reconstruction: bʰoidʰ-eh₂ \{2\}
    IE meaning: force
    Certainty: +
    Page in Pokorny: 117
    Comments: According to Būga (RR I: 345-346), Lith. bėdà 4 `misfortune, trouble, guilt' is probably not a borrowing from Slavic because it has instead of the expected ie (cf. biẽdnas `poor'). Indeed, there seems to be no obvious reason why bėdà and Latv. bę̀da `sorrow, grief, distress' should not be old. These words could be connected with bãdas `hunger' and Skt. bā́dhate `oppress' (Būga l.c., Derksen 1996: 258). However, a dilemma arises if we consider that Slavic běditi `force, persuade' cannot be separated from Go. baidjan `force'. We must either declare the Baltic forms borrowings or assume that in Slavic *běd- < *bhoidh- and *běd- < *bʰēdʰ- were contaminated (cf. Anikin 1998: 39). In the latter case OCS běda `distress' and `necessity' would continue different roots. This is a possibility which cannot be excluded. The hypothesis that Lith. baidýti `to scare' < *bʰiH- `to fear' is cognate with *bē̌dà and *běditi (cf. Trubačëv II: 55-56) must be rejected, if only on formal grounds.
    Other cognates:
    Alb. be `oath' [f] \{2\}
    Notes:
    \{1\} The vocalism of Modern Polish bieda `id.' is of Mazowian origin, cf. biada `woe!'. \{2\} According to Būga (RR I: 345-346), Lith. bėdà 4 `misfortune, trouble, guilt' is probably not a borrowing from Slavic because it has instead of the expected ie (cf. biẽdnas `poor'). Indeed, there seems to be no obvious reason why bėdà and Latv. bę̀da `sorrow, grief, distress' should not be old. These words could be connected with bãdas `hunger' and Skt. bā́dhate `oppress' (Būga l.c., Derksen 1996: 258). However, a dilemma arises if we consider that Slavic běditi `force, persuade' cannot be separated from Go. baidjan `force'. We must either declare the Baltic forms borrowings or assume that in Slavic *běd- < *bhoidh- and *běd- < *bʰēdʰ- were contaminated (cf. Anikin 1998: 39). In the latter case OCS běda `distress' and `necessity' would continue different roots. This is a possibility which cannot be excluded. The hypothesis that Lith. baidýti `to scare' < *bʰiH- `to fear' is cognate with *bē̌dà and *běditi (cf. Trubačëv II: 55-56) must be rejected, if only on formal grounds. \{3\} Demiraj prefers *bʰeidʰ-i-s to an ā-stem (1997: 94).

    Slovenščina-angleščina big slovar > bě̄dà

  • 2 gȍr̨e

    gȍr̨e Grammatical information: n. jo Accent paradigm: c Proto-Slavic meaning: `grief, woe'
    Page in Trubačev: VII 40-41
    Old Church Slavic:
    gorje `woe' [n jo]
    Russian:
    góre `grief, woe, misfortune' [n jo]
    Czech:
    hoře `grief, woe' [n jo]
    Polish:
    gorze (arch.) `grief, woe, misfortune' [n jo]
    Lower Sorbian:
    góŕe `grief, woe, irritation, anger' [n jo]
    Slovene:
    gorję̑ `woe' [n jo]
    Bulgarian:
    \
    Indo-European reconstruction: gʷʰor-
    Page in Pokorny: 493
    Other cognates:
    Skt. ghr̯ṇá- `heat, glow'
    ;
    Gk. θερμός `warm' [adj]

    Slovenščina-angleščina big slovar > gȍr̨e

  • 3 lixo

    lixo Grammatical information: adv.
    Page in Trubačev: XV 89-91
    Old Church Slavic:
    lixo `abundantly, above, beyond' [adv/prep]
    Russian:
    líxo (dial.) `very, (it is) bad, heavy, boring' [adv];
    líxo (dial.) `evil, harm' [n o]
    Ukrainian:
    lýxo `misfortune, grief' [n o];
    lýxo (dial.) `very, badly, disgustingly' [adv]
    Polish:
    licho `badly, unsuccessfully, insufficiently' [adv];
    licho `evil, misfortune, devil' [n o]
    Old Polish:
    licho (Ps. Flor.) `unjustly, badly' [adv]
    Serbo-Croatian:
    lȋho `unevenly, above, beyond' [adv]
    Indo-European reconstruction: leikʷ-s-
    Page in Pokorny: 669

    Slovenščina-angleščina big slovar > lixo

  • 4 nesreča

    bad, disaster, misfortune

    Slovenian-english dictionary > nesreča

  • 5 bȏlь

    bȏlь Grammatical information: f. i Accent paradigm: c Proto-Slavic meaning: `pain'
    Page in Trubačev: II 191-192
    Old Church Slavic:
    bolь `sick person' [m i]
    Russian:
    bol' `pain' [f i]
    Belorussian:
    bol' `pain' [m jo], bólju [Gens]
    Ukrainian:
    bil' `pain, suffering' [m jo], bólju [Gens]
    Czech:
    bol `sorrow, grief' [m o]
    Slovak:
    bôl' `sorrow, grief' [m o]
    Polish:
    ból `pain, sorrow, grief' [m o], bólu [Gens] \{1\}
    Kashubian:
    bȯl `pain' [m o], bȯlu \{1\}
    Slovincian:
    bȯ́ul `pain' [m o], bȯ́ulu̇_
    Upper Sorbian:
    ból `pain' [f jā], bole [Gens]
    Lower Sorbian:
    bol `pain, grief' [f i], boli [Gens]
    Serbo-Croatian:
    bȏl `pain, illness' [f i], bȍli [Gens];
    Čak. bȏl (Vrgada, Novi) `pain, illness' [f i], bȍli [Gens];
    Čak. buȏl (Orbanići) `pain, illness' [f i], boli [Gens]
    Slovene:
    bȏɫ `pain, suffering, grief' [f i], bȏli [Gens];
    bȏɫ `pain, suffering, grief' [m o]
    Bulgarian:
    bol (dial.) `pain, sick person' [m o];
    bol' (dial.) `sick person, illness' [m o]
    Macedonian:
    bol `pain' [f]
    Indo-European reconstruction: bʰol(H)-i-
    Page in Pokorny: 125
    Comments: A deverbative of -> *bolěti.
    Other cognates:
    OCorn. bal `illness' [f];
    OIc. bǫl `misfortune, damage' [n], bǫlve [Dats];
    Go. balwawesei `wickedness' [f];
    OE bealu `woe, harm, wickedness' [n]
    Notes:
    \{1\} Sɫawski mentions ból (17th/18th c.) `devil, demon', bolu [Gens] (SP I: 315). A variant with the expected short root vowel is also attested in dialects and in Kashubian ( Gens - olu alongside -ȯlu mentioned in Lorentz PW).

    Slovenščina-angleščina big slovar > bȏlь

  • 6 globa

    globa Grammatical information: f. ā
    Page in Trubačev: VI 131-133
    Russian:
    globá (Psk.) `cross-beam, pole' [f ā];
    glóba (dial.) `path' [f ā]
    Ukrainian:
    hlobá `curved tree, iron wedge, trouble, worry, burden' [f ā];
    hlóba (dial.) `fine, misfortune' [f ā]
    Old Polish:
    gɫoba `malice, anger' [f ā]
    Lower Sorbian:
    gɫoba `value' [f ā]
    Serbo-Croatian:
    glȍba `fine' [f ā]
    Slovene:
    glóba `fine' [f ā]
    Bulgarian:
    glóba `fine' [f ā]
    Indo-European reconstruction: g(ʰ)lobʰ-eh₂

    Slovenščina-angleščina big slovar > globa

  • 7 glumъ

    glumъ; gluma Grammatical information: m. o; f. ā
    Page in Trubačev: VI 147-148
    Old Church Slavic:
    glumъ (Ril., Supr.) `idle talk, mockery' [m o]
    Church Slavic:
    glumъ (RuCS) `noise, amusement' [m o]
    Russian:
    glum (dial.) `stupidity, mockery, joke, noise' [m o]
    Old Russian:
    glumъ `noise, amusement' [m o]
    Ukrainian:
    hlum `mockery' [m o]
    Old Czech:
    hluma `actor, comedian' [f ā]
    Polish:
    gɫum `mockery, torture, misfortune' [f ā]
    Serbo-Croatian:
    glúma `joke, gaiety' [f ā]
    Slovene:
    glúma `joke, foolishness' [f ā]
    Bulgarian:
    glúma `joke' [f ā]
    Indo-European reconstruction: gʰlou-m-
    Page in Pokorny: 451
    Other cognates:
    OIc. glaumr `jubilation'
    , OE glēam `jubilation, joy'

    Slovenščina-angleščina big slovar > glumъ

  • 8 gluma

    glumъ; gluma Grammatical information: m. o; f. ā
    Page in Trubačev: VI 147-148
    Old Church Slavic:
    glumъ (Ril., Supr.) `idle talk, mockery' [m o]
    Church Slavic:
    glumъ (RuCS) `noise, amusement' [m o]
    Russian:
    glum (dial.) `stupidity, mockery, joke, noise' [m o]
    Old Russian:
    glumъ `noise, amusement' [m o]
    Ukrainian:
    hlum `mockery' [m o]
    Old Czech:
    hluma `actor, comedian' [f ā]
    Polish:
    gɫum `mockery, torture, misfortune' [f ā]
    Serbo-Croatian:
    glúma `joke, gaiety' [f ā]
    Slovene:
    glúma `joke, foolishness' [f ā]
    Bulgarian:
    glúma `joke' [f ā]
    Indo-European reconstruction: gʰlou-m-
    Page in Pokorny: 451
    Other cognates:
    OIc. glaumr `jubilation'
    , OE glēam `jubilation, joy'

    Slovenščina-angleščina big slovar > gluma

  • 9 tǭgà

    tǭgà Grammatical information: f. ā Accent paradigm: b Proto-Slavic meaning: `sadness, melancholy'
    Old Church Slavic:
    tǫga `confusion, melancholy, difficulties, misfortune' [f ā]
    Russian:
    tugá `grief' [f ā];
    túga (dial.) `grief' [f ā]
    Czech:
    touha `longing, yearning, desire' [f ā]
    Slovak:
    túha `melancholy' [f ā]
    Polish:
    tęga `melancholy' [f ā]
    Serbo-Croatian:
    túga `sorrow, sadness, melancholy' [f ā];
    Čak. tūgȁ (Vrgada, Novi) `sorrow, sadness, melancholy' [f ā];
    Čak. tȗga `sorrow, sadness' [f ā]
    Slovene:
    tǫ́ga `slowness, unpleasantness, melancholy' [f ā]
    Bulgarian:
    tăgá `sorrow, sadness, hurt, desire' [f ā]
    Indo-European reconstruction: tongʰ-eh₂
    Page in Pokorny: 1067

    Slovenščina-angleščina big slovar > tǭgà

См. также в других словарях:

  • Misfortune — is an Italian fairy tale, from Palermo, collected by Italo Calvino in his Italian Folktales.[1] Another telling of the tale appears under the title Unfortunate in A Book of Enchantments and Curses, by Ruth Manning Sanders. Synopsis A king was… …   Wikipedia

  • misfortune — misfortune, mischance, adversity, mishap are comparable when they denote bad luck or adverse fortune or an instance of this. Misfortune is both the most common and the most general term; it is applicable equally to the incident or conjunction of… …   New Dictionary of Synonyms

  • misfortune — I noun accident, adverse event, adverse fortune, adverse lot, adverse luck, adversity, affliction, backset, bad fortune, bad luck, bale, blow, calamitas, calamity, casualty, cataclysm, catastrophe, comedown, destruction, disadvantage,… …   Law dictionary

  • Misfortune — Mis*for tune, n. Bad fortune or luck; calamity; an evil accident; disaster; mishap; mischance. [1913 Webster] Consider why the change was wrought, You ll find his misfortune, not his fault. Addison. [1913 Webster] Syn: Calamity; mishap;… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • misfortune — / mishap [n] bad luck; disaster accident, adversity, affliction, annoyance, anxiety, bad break*, bad news*, blow*, burden, calamity, casuality, cataclysm, catastrophe, contretemps, cross, crunch, debacle, disadvantage, disappointment, discomfort …   New thesaurus

  • Misfortune — Mis*for tune, v. i. To happen unluckily or unfortunately; to miscarry; to fail. [Obs.] Stow. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • misfortune — (n.) mid 15c., from MIS (Cf. mis ) (1) + FORTUNE (Cf. fortune). Related: Misfortunate …   Etymology dictionary

  • misfortune — ► NOUN 1) bad luck. 2) an unfortunate event …   English terms dictionary

  • misfortune — [mis fôr′chən] n. 1. bad luck; ill fortune; trouble; adversity 2. an instance of this; unlucky accident; mishap; mischance SYN. AFFLICTION …   English World dictionary

  • misfortune — noun Date: 15th century 1. a. an event or conjunction of events that causes an unfortunate or distressing result ; bad luck < by misfortune he fell into bad company > < had the misfortune to break his leg > b. an unhappy situation < always ready… …   New Collegiate Dictionary

  • misfortune — noun ADJECTIVE ▪ great ▪ personal VERB + MISFORTUNE ▪ be dogged by (BrE), have, suffer ▪ The expedition was dogged by …   Collocations dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»