Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

(mentally+or+physically)

  • 1 акселерат

    акселерат м., акселератка ж. [akselerat, akseleratka]
    (юноша или девушка, слишком развитые для своих лет) youngster, too much developed mentally or physically for his/her age

    Русско-английский словарь с пояснениями > акселерат

  • 2 дефективный ребенок

    (mentally) defective child, (physically) handicapped child

    Русско-английский словарь по общей лексике > дефективный ребенок

  • 3 Д-415

    ВЫМАТЫВАТЬ/ВЫМОТАТЬ (ВСЮ) ДУШУ (кому, из кого) ВЫТЯГИВАТЬ/ВЫТЯНУТЬ (ВСЮ) ДУШУ (из кого) coll VP subj: usu. human, occas. abstr) to vex, torment, or pester s.o. to the point where he is exhausted (physically or mentally)
    X из Y-a (всю) душу вымотал = X wore Y out.
    (На платформе звонок.) (Домна Пантелевна:) Ай! Поехали. (Великатов:) Успокойтесь, Домна Пантелевна, без вас не уедут... (Домна Пантелевна:) Напугали до смерти. Они этими звонками проклятыми всю душу вымотают (Островский 11). (Bell heard from platform.) (D.P:) Aie! Aie! They've gone!... (V.:) Don't worry, Domna Panteleyevna, they won't go without you.... (D.P:) I was frightened to death! They've worn me out with their accursed bells! (1 la).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Д-415

  • 4 выматывать всю душу

    ВЫМАТЫВАТЬ/ВЫМОТАТЬ (ВСЮ) ДУШУ( кому, из кого; ВЫТЯГИВАТЬ/ВЫТЯНУТЬ (ВСЮ) ДУШУ( из кого) coll
    [VP; subj: usu. human, occas. abstr]
    =====
    to vex, torment, or pester s.o. to the point where he is exhausted (physically or mentally):
    - X из Y-а (всю) душу вымотал X wore Y out.
    (На платформе звонок.) [Домна Пантелевна:] Ай! Поехали. [Великатов:] Успокойтесь, Домна Пантелевна, без вас не уедут... [Домна Пантелевна:] Напугали до смерти. Они этими звонками проклятыми всю душу вымотают (Островский 11). (Bell heard from platform.) [D.P:] Aie! Aie! They've gone!... [V.:] Don't worry, Domna Panteleyevna, they won't go without you.... [D.P:] I was frightened to death! They've worn me out with their accursed bells! (11a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > выматывать всю душу

  • 5 выматывать душу

    ВЫМАТЫВАТЬ/ВЫМОТАТЬ (ВСЮ) ДУШУ( кому, из кого; ВЫТЯГИВАТЬ/ВЫТЯНУТЬ (ВСЮ) ДУШУ( из кого) coll
    [VP; subj: usu. human, occas. abstr]
    =====
    to vex, torment, or pester s.o. to the point where he is exhausted (physically or mentally):
    - X из Y-а (всю) душу вымотал X wore Y out.
    (На платформе звонок.) [Домна Пантелевна:] Ай! Поехали. [Великатов:] Успокойтесь, Домна Пантелевна, без вас не уедут... [Домна Пантелевна:] Напугали до смерти. Они этими звонками проклятыми всю душу вымотают (Островский 11). (Bell heard from platform.) [D.P:] Aie! Aie! They've gone!... [V.:] Don't worry, Domna Panteleyevna, they won't go without you.... [D.P:] I was frightened to death! They've worn me out with their accursed bells! (11a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > выматывать душу

  • 6 вымотать всю душу

    ВЫМАТЫВАТЬ/ВЫМОТАТЬ (ВСЮ) ДУШУ( кому, из кого; ВЫТЯГИВАТЬ/ВЫТЯНУТЬ (ВСЮ) ДУШУ( из кого) coll
    [VP; subj: usu. human, occas. abstr]
    =====
    to vex, torment, or pester s.o. to the point where he is exhausted (physically or mentally):
    - X из Y-а (всю) душу вымотал X wore Y out.
    (На платформе звонок.) [Домна Пантелевна:] Ай! Поехали. [Великатов:] Успокойтесь, Домна Пантелевна, без вас не уедут... [Домна Пантелевна:] Напугали до смерти. Они этими звонками проклятыми всю душу вымотают (Островский 11). (Bell heard from platform.) [D.P:] Aie! Aie! They've gone!... [V.:] Don't worry, Domna Panteleyevna, they won't go without you.... [D.P:] I was frightened to death! They've worn me out with their accursed bells! (11a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > вымотать всю душу

  • 7 вымотать душу

    ВЫМАТЫВАТЬ/ВЫМОТАТЬ (ВСЮ) ДУШУ( кому, из кого; ВЫТЯГИВАТЬ/ВЫТЯНУТЬ (ВСЮ) ДУШУ( из кого) coll
    [VP; subj: usu. human, occas. abstr]
    =====
    to vex, torment, or pester s.o. to the point where he is exhausted (physically or mentally):
    - X из Y-а (всю) душу вымотал X wore Y out.
    (На платформе звонок.) [Домна Пантелевна:] Ай! Поехали. [Великатов:] Успокойтесь, Домна Пантелевна, без вас не уедут... [Домна Пантелевна:] Напугали до смерти. Они этими звонками проклятыми всю душу вымотают (Островский 11). (Bell heard from platform.) [D.P:] Aie! Aie! They've gone!... [V.:] Don't worry, Domna Panteleyevna, they won't go without you.... [D.P:] I was frightened to death! They've worn me out with their accursed bells! (11a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > вымотать душу

  • 8 вытягивать всю душу

    ВЫМАТЫВАТЬ/ВЫМОТАТЬ (ВСЮ) ДУШУ( кому, из кого; ВЫТЯГИВАТЬ/ВЫТЯНУТЬ (ВСЮ) ДУШУ( из кого) coll
    [VP; subj: usu. human, occas. abstr]
    =====
    to vex, torment, or pester s.o. to the point where he is exhausted (physically or mentally):
    - X из Y-а (всю) душу вымотал X wore Y out.
    (На платформе звонок.) [Домна Пантелевна:] Ай! Поехали. [Великатов:] Успокойтесь, Домна Пантелевна, без вас не уедут... [Домна Пантелевна:] Напугали до смерти. Они этими звонками проклятыми всю душу вымотают (Островский 11). (Bell heard from platform.) [D.P:] Aie! Aie! They've gone!... [V.:] Don't worry, Domna Panteleyevna, they won't go without you.... [D.P:] I was frightened to death! They've worn me out with their accursed bells! (11a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > вытягивать всю душу

  • 9 вытягивать душу

    ВЫМАТЫВАТЬ/ВЫМОТАТЬ (ВСЮ) ДУШУ( кому, из кого; ВЫТЯГИВАТЬ/ВЫТЯНУТЬ (ВСЮ) ДУШУ( из кого) coll
    [VP; subj: usu. human, occas. abstr]
    =====
    to vex, torment, or pester s.o. to the point where he is exhausted (physically or mentally):
    - X из Y-а (всю) душу вымотал X wore Y out.
    (На платформе звонок.) [Домна Пантелевна:] Ай! Поехали. [Великатов:] Успокойтесь, Домна Пантелевна, без вас не уедут... [Домна Пантелевна:] Напугали до смерти. Они этими звонками проклятыми всю душу вымотают (Островский 11). (Bell heard from platform.) [D.P:] Aie! Aie! They've gone!... [V.:] Don't worry, Domna Panteleyevna, they won't go without you.... [D.P:] I was frightened to death! They've worn me out with their accursed bells! (11a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > вытягивать душу

  • 10 вытянуть всю душу

    ВЫМАТЫВАТЬ/ВЫМОТАТЬ (ВСЮ) ДУШУ( кому, из кого; ВЫТЯГИВАТЬ/ВЫТЯНУТЬ (ВСЮ) ДУШУ( из кого) coll
    [VP; subj: usu. human, occas. abstr]
    =====
    to vex, torment, or pester s.o. to the point where he is exhausted (physically or mentally):
    - X из Y-а (всю) душу вымотал X wore Y out.
    (На платформе звонок.) [Домна Пантелевна:] Ай! Поехали. [Великатов:] Успокойтесь, Домна Пантелевна, без вас не уедут... [Домна Пантелевна:] Напугали до смерти. Они этими звонками проклятыми всю душу вымотают (Островский 11). (Bell heard from platform.) [D.P:] Aie! Aie! They've gone!... [V.:] Don't worry, Domna Panteleyevna, they won't go without you.... [D.P:] I was frightened to death! They've worn me out with their accursed bells! (11a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > вытянуть всю душу

  • 11 вытянуть душу

    ВЫМАТЫВАТЬ/ВЫМОТАТЬ (ВСЮ) ДУШУ( кому, из кого; ВЫТЯГИВАТЬ/ВЫТЯНУТЬ (ВСЮ) ДУШУ( из кого) coll
    [VP; subj: usu. human, occas. abstr]
    =====
    to vex, torment, or pester s.o. to the point where he is exhausted (physically or mentally):
    - X из Y-а (всю) душу вымотал X wore Y out.
    (На платформе звонок.) [Домна Пантелевна:] Ай! Поехали. [Великатов:] Успокойтесь, Домна Пантелевна, без вас не уедут... [Домна Пантелевна:] Напугали до смерти. Они этими звонками проклятыми всю душу вымотают (Островский 11). (Bell heard from platform.) [D.P:] Aie! Aie! They've gone!... [V.:] Don't worry, Domna Panteleyevna, they won't go without you.... [D.P:] I was frightened to death! They've worn me out with their accursed bells! (11a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > вытянуть душу

  • 12 дефективный

    defective, handicapped

    дефективный ребёнок(mentally) defective or (physically) handicapped child*

    Русско-английский словарь Смирнитского > дефективный

  • 13 развитой

    1. (в разн. знач.) developed
    2. (культурный, духовно зрелый) well-developed; (сообразительный, смышлёный) intelligent

    Русско-английский словарь Смирнитского > развитой

  • 14 дефективный

    defective, handicapped

    дефекти́вный ребёнок — (mentally) defective or (physically) handicapped child

    Новый большой русско-английский словарь > дефективный

См. также в других словарях:

  • mentally challenged — (MEN.tuh.lee CHAL.unjd.) adj. Relating to a person with a mental disability. Example Citation: The music blared loudly while a group of dancers circled around clapping and shaking their hips. Some were young adults, and others were elderly. Those …   New words

  • physically — phys|i|cally S3 [ˈfızıkli] adv 1.) in relation to your body rather than your mind or emotions →↑mentally, emotionally ↑emotionally ▪ She is young and physically fit. ▪ Do you find him physically attractive? ▪ I felt physically sick at the thought …   Dictionary of contemporary English

  • physically — phys|i|cal|ly [ fızıkli ] adverb ** 1. ) in a way that is related to your body or appearance: She came back from work exhausted, both physically and mentally. physically attractive physically active/fit a physically demanding job 2. ) used about… …   Usage of the words and phrases in modern English

  • physically */*/ — UK [ˈfɪzɪklɪ] / US adverb 1) in a way that is related to your body or appearance She came back from work exhausted, both physically and mentally. physically attractive physically active/fit a physically demanding job 2) used about things in the… …   English dictionary

  • physically challenged — (FIZ.uh.klee CHAL.unjd.) adj. Relating to a person with a physical disability or handicap. Example Citation: But ... you can t go to the beach because you fear your wheelchair will get stuck in the soft sand. Not only that, you just discovered… …   New words

  • List of mentally ill monarchs — This is a list of monarchs who have been described as mentally ill in some way by historians past or present.In many cases, it is difficult to ascertain whether a given historical monarch did in fact possess a genuine mental illness of some sort …   Wikipedia

  • social service — social service, adj. organized welfare efforts carried on under professional auspices by trained personnel. [1850 55] * * * Introduction also called  welfare service,  or  social work,         any of numerous publicly or privately provided… …   Universalium

  • Akito Sohma — Articleissues plot=February 2008 original research=February 2008 unreferenced=February 2008 expert=Anime and mangaInfobox animanga character name = Akito Sohma series = Fruits Basket caption = first = last = creator = Natsuki Takaya voiced by =… …   Wikipedia

  • special education — education that is modified or particularized for those having singular needs or disabilities, as handicapped or maladjusted people, slow learners, or gifted children. * * * Education for students (such as the physically or mentally disabled) with …   Universalium

  • Eugenics — is the self direction of human evolution : Logo from the Second International Eugenics Conference, 1921, depicting Eugenics as a tree which unites a variety of different fields.[1] Eugenics is the applied science or the bio social movement which… …   Wikipedia

  • Hadamar Clinic — The Hadamar Clinic was a psychiatric hospital in the German town of Hadamar, used by the Nazis as the site of their T 4 Euthanasia Program, which performed mass sterilizations and mass murder of undesirable members of Nazi society, specifically… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»