-
1 искам да кажа
meinen -
2 блясвам
бля́свам, бле́сна гл. auf|leuchten sw.V. hb/sn itr.V., glänzen sw.V. hb itr.V.; Тя блесна в очите ми Sie leuchtete in meinen Augen auf; блясвам със способностите си Ich glänze mit meinen Fähigkeiten. -
3 заблуда
заблу́д|а ж., -и Irrtum m, Irrtümer; Изпадам в заблуда ich verfalle in einen Irrtum; разсейвам заблудата ich kläre den Irrtum auf; бях жертва на заблуда по отношение на нея ich bin über sie im Irrtum gewesen; признавам, осъзнавам заблудата си ich gebe meinen Irrtum zu, sehe meinen Irrtum ein. -
4 свръх
свръх предл. über (Dat; Akk), über... hinaus; außer (Dat); нещо е свръх очакванията ми etw. übersteigt meine Erwartungen, liegt über meinen Erwartungen hinaus; нещо е свръх възможностите ми etw. ist außer meinen Fähigkeiten. -
5 апетит
апети́т м., само ед. Appetit m o.Pl. ( за нещо auf etw. (Akk)); Имам апетит Appetit haben; Добър апетит! Guten Appetit!; Загубих апетита си Ich habe meinen Appetit verloren; Ям с апетит Mit Appetit essen. -
6 благодарност
благода̀рност ж., -и Dankbarkeit f, -en, Dank m o.Pl.; В знак на благодарност Zum/als Dank; Дължа някому благодарност Ich schulde jmdm. Dank; Изказвам някому своите благодарности Jmdm. seinen Dank aussprechen, abstatten; Моля Ви да приемете моите благодарности Ich bitte Sie, meinen Dank entgegenzunehmen; Хиляди благодарности! Tausend Dank! -
7 визирам
визи́рам гл. 1. visieren sw.V. hb tr.V., beglaubigen sw.V. hb tr.V.; 2. ( имам предвид) meinen sw.V. hb tr.V. -
8 вледенявам
вледеня́вам, вледеня́ гл. 1. gefrieren lassen unr.V. hb tr.V.; 2. прен. ( вцепявам) erstarren lassen unr.V. hb tr.V.; вледенявам се 1. gefrieren unr.V. sn itr.V.; 2. прен. erstarren sw.V. sn itr.V. вледенявам се от студ Vor Kälte gefrieren; прен. Кръвта ми се вледени Das Blut in meinen Adern erstarrte. -
9 воля
во́ля ж., само ед. Wille m, -ns o.Pl.; Давам воля на чувствата си Seinen Gefühlen freien Lauf lassen; Имам тверда, непреклонна воля Einen festen, unbeugsamen Willen haben; Не по своя воля Unfreiwillig, wider meinen Willen; Сломявам волята му Seinen Willen beugen, brechen. -
10 връзка
връ́зк|а ж., -и 1. Schnur f, Schnüre; 2. анат. Band n, Bänder; 3. ( сноп) Bund n, -e; Bündel n, -; Strauß m, Sträuße; 4. ( отношение) Beziehung f, -en; Verbindung f, -en; 5. трансп. Anschluss m, Anschlüsse; Връзвам връзките на обувките си Die Schnüre zubinden; връзка лук Ein Bund Zwiebel; връзка магданоз Ein Strauß Petersilie; Любовна връзка Affäre f/Liebesbeziehung f; Възстановявам връзката си с някого Die Verbindung mit jmdm. aufnehmen; Този влак има връзка с бързия влак Dieser Zug hat Anschluss an den Eilzug; Във връзка с последното ми писмо Im Anschluss an meinen letzten Brief. -
11 гледище
гле́дищ|е ср., -а Gesichtspunkt m, -e, Standpunkt m, -e, Auffassung f, -en; Излагам писмено своето гледище по въпроса Ich lege meinen Standpunkt schriftlich nieder. Не споделям неговото гледище Ich teile seinen Standpunkt nicht. -
12 грешка
гре́шк|а ж., -и Fehler m, -; ( заблуда) Irrtum m, Irrtümer; Съзнавам грешката си Ich sehe meinen Fehler (Irrtum) ein; Плащам за грешката си Den Fehler büßen; грешка! ( по телефона) Sie haben falsch gewählt! -
13 данни
да̀нни само мн. 1. Angaben f/Pl, Informationen f/Pl, Daten Pl; 2. (заложби, качества) Veranlagung f, -en, Anlage f, -n; По мои данни... Nach meinen eigenen Angaben...; Имам добри гласови данни Ich habe gute Stimmmittel. -
14 достигам
дости́гам, дости́гна гл. 1. erreichen sw.V. hb tr.V.; 2. ( простирам се) reichen sw.V. hb itr.V. (до bis an (Akk), bis zu (Dat)); 3. ( до място) gelangen sw.V. sn itr.V. (до an (Akk)); достигам целта си Sein Ziel erreichen; достигам върха на славата Den Gipfel des Ruhms erreichen; Влиянието му достига надалеч Sein Einfluss reicht weit; Молбите ѝ не достигнаха до сърцето му Ihre Bitten reichten nicht an sein Herz; Писмото достигна до мен Der Brief gelangte an mich, in meine Hände; Нещо достига до слуха ми Etw. gelangt zu meinen Ohren. -
15 еш
еш м., - ове, ( два) ѐша нар. тур. Zweite(r) m, -n, -n; търся си еша ich suche mir meinesgleichen; еша си няма! seinesgleichen gibt es nicht! So was lebt nicht!; намирам си еша ich finde meinen Zweiten, finde meine andere Hälfte. -
16 завися
зави́ся гл. ab|hängen unr.V. hb itr.V. ( от нещо von etw. (Dat)); ( в зависимо положение съм) abhängig sein unr.V. sn itr.V. ( от някого von jmdm. (Dat)); животът ми зависи изцяло от него mein Leben hängt von ihm ab, liegt ganz in seinen Händen; ich bin ihm ausgeliefert; реномето ми зависи от това mein Ruf hängt davon ab; Не завися от никого ich bin von niemandem abhängig, ich stehe auf meinen eigenen Füßen, ich bin selbstständig; доколкото зависи от мене... was mich betrifft... -
17 задължение
задълже́ни|е ср., -я Verpflichtung f, -en, Pflicht f, -en; изпълнявам задълженията си ich komme meinen Verpflichtungen nach, ich erfülle meine Verpflichtungen; Не чувствам никакво задължение към него ich habe keine Verpflichtung gegen ihn. -
18 извън
извъ́н I. предл. 1. außerhalb (Gen); 2. ( посока) hinaus; 3. außer, neben; 4. ( над) über, hinaus; извън града außerhalb der Stadt; Той излезе извън сградата er ging aus dem Gebäude hinaus; Това е извън възможностите ми das steht außer meinen Fähigkeiten, das geht über meine Fähigkeiten hinaus; това е извън моята компетенция das steht außer meiner Zuständigkeit; Нещо е извън мярката etw. geht über das Maß. II. нареч. нар. draußen; außerhalb (Gen). -
19 издръжка
издръ́жк|а ж., -и Unterhalt m, -e; Грижа се за издръжката си ich sorge für meinen Unterhalt; поемам издръжката му ich komme für seinen Unterhalt auf; спирам му издръжката ich verweigere ihm den Unterhalt. -
20 израз
и́зраз м., -и, ( два) ѝзраза Ausdruck m, Ausdrücke, Redensart f, -en; Давам израз на благодарността си ich bringe meinen Dank zum Ausdruck; Математически израз ein mathematischer Ausdruck m, eine Formel f; общоприет израз eine landläufige Redensart f; фразеологичен израз Phraseologismus m.
См. также в других словарях:
Meinen — Meinen, verb. reg. welches seiner eigentlichen Bedeutung nach längst veraltet ist, und nur noch einige figürliche hinterlassen hat, welche insgesammt gewisse Fähigkeiten und Wirkungen der Seele bezeichnen. Es kommt in doppelter Gestalt vor.… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
meinen — V. (Grundstufe) eine bestimmte Ansicht vertreten Beispiele: Was meinst du? Ich meine, er hat Recht. meinen V. (Grundstufe) etw. sagen wollen Beispiele: Wen meinst du? Ich meine nicht den weißen, sondern den grünen Mantel. meinen V. (Aufbaustufe)… … Extremes Deutsch
meinen — meinen: Das westgerm. Verb mhd. meinen, ahd. meinan, niederl. menen, engl. to mean ist verwandt mit aslaw. měniti »wähnen« und der kelt. Sippe von air. mīan »Wunsch, Verlangen«. Die weiteren Beziehungen sind unklar. – Aus der Verwendung des… … Das Herkunftswörterbuch
meinen — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Auch: • denken • nachdenken • glauben • ernst meinen • bedeuten • … Deutsch Wörterbuch
meinen — meinen, meint, meinte, hat gemeint 1. Dieser Film ist gut. Was meinst du? 2. Ich meine, du solltest weniger rauchen … Deutsch-Test für Zuwanderer
meinen — vorausahnen; (von etwas) ausgehen; spekulieren; voraussehen; orakeln (umgangssprachlich); schätzen; annehmen; glauben; wittern (umgangssprachlich); … Universal-Lexikon
Meinen — 1. Am Meinen und Glauben bindet man kein Pferd fest. – Eiselein, 458; Simrock, 6940; Körte, 4196; Graf, 374, 489; Braun, I, 2655. Holl.: Aen meinen en bint nieman peerde vast. (Harrebomée, II, 160b; Prov. comm., 5; Tunn., 4, 11.) (Ancipiti posti… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
meinen — mei·nen; meinte, hat gemeint; [Vt/i] 1 (etwas) (zu etwas) meinen eine bestimmte Meinung zu etwas haben: Was meinen Sie dazu?; ,,Kommt er bald? ,,Ich meine schon ; Ich meine, dass wir jetzt gehen sollten; Er meinte im Recht zu sein; Ich meine, er… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Meinen — Maria Meinen 1983 Maria Meinen (* 26. September 1905 in Weissenburg im Simmental; † 24. Februar 1992 in Erlenbach im Simmental), eigentlich Frieda Leitner Meinen, war eine schweizerische Schriftstellerin und Tänzerin. Maria Meinen verlor ihren… … Deutsch Wikipedia
meinen — meinen1 Vsw äußern, der Meinung sein std. (8. Jh.), mhd. meinen, ahd. meinen, meinan, as. mēnian meinen, erwähnen, bezwecken Stammwort. Aus wg. main ija Vsw. meinen, erwähnen , auch in ae. mǣnan, afr. mēna. Außergermanisch vergleicht sich akslav … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
meinen — 1. a) annehmen, denken, der Ansicht/Meinung sein, eine bestimmte Ansicht/Meinung haben, finden, für möglich/wahrscheinlich halten, glauben, mutmaßen, vermuten; (geh.): dafürhalten; (ugs.): schätzen, tippen. b) ausdrücken/sagen wollen, zum… … Das Wörterbuch der Synonyme