-
1 lustrar
lustrar ( conjugate lustrar) verbo transitivo (esp AmL) ‹zapatos/muebles› to polish lustrarse verbo pronominal 1 (esp AmL) ‹ zapatos› to polish 2 (AmC) ( en una actividad) to excel
lustrar verbo transitivo to shine, polish ' lustrar' also found in these entries: Spanish: pulir English: black - polish -
2 lustrar
enllustrar -
3 il·lustrar
ilustrar -
4 enllustrar
lustrar -
5 wypucować
lustrar -
6 JALBAL
Lustrar; lustroso. -
7 lustre
(shininess or brightness: Her hair had a brilliant lustre.) brillo- lustrousDel verbo lustrar: ( conjugate lustrar) \ \
lustré es: \ \1ª persona singular (yo) pretérito indicativo
lustre es: \ \1ª persona singular (yo) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) imperativoMultiple Entries: lustrar lustre
lustrar ( conjugate lustrar) verbo transitivo (esp AmL) ‹zapatos/muebles› to polish lustrarse verbo pronominal 1 (esp AmL) ‹ zapatos› to polish 2 (AmC) ( en una actividad) to excel
lustre sustantivo masculino darle or sacarle lustre a algo to polish sth
lustrar verbo transitivo to shine, polish
lustre sustantivo masculino shine: su pelo ha perdido su lustre, her hair has lost its shine ' lustre' also found in these entries: Spanish: azúcar English: gloss - luster - lustre - sheentr['lʌstəSMALLr/SMALL]1 lustre nombre masculino, brillo'lʌstər, 'lʌstə(r)(US) ['lʌstǝ(r)]N lustre m, brillo m* * *['lʌstər, 'lʌstə(r)] -
8 shine
1. past tense, past participle - shone; verb1) (to (cause to) give out light; to direct such light towards someone or something: The light shone from the window; The policeman shone his torch; He shone a torch on the body.) brillar2) (to be bright: She polished the silver till it shone.) brillar, relucir3) ((past tense, past participle shined) to polish: He tries to make a living by shining shoes.) sacar brillo, limpiar4) ((often with at) to be very good (at something): He shines at games; You really shone in yesterday's match.) sobresalir, destacar, brillar
2. noun1) (brightness; the state of being well polished: He likes a good shine on his shoes; a ray of sunshine.) brillo2) (an act of polishing: I'll just give my shoes a shine.) lustre•- shining- shiny
- shininess
shine vb brillar / relucirtr[ʃaɪn]1 brillo, lustre nombre masculino2 figurative use (excel) sobresalir (at, en), destacar (at, en), brillar (at, en)1 (light, lamp) dirigir\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto take a shine to somebody tomarle cariño a alguien, prendarse de alguiento take a shine to something gustarle algo, prendarle algo, tener el ojo echado a algo1) : brillar, relucirthe stars were shining: las estrellas brillaban2) excel: brillar, lucirseshine vt1) : alumbrarhe shined the flashlight at it: lo alumbró con la linterna2) polish: sacarle brillo a, lustrarshine n: brillo m, lustre mn.• bola s.f.• brillo s.m.• bruñido s.m.• buen tiempo s.m.• lustre s.m.v.(§ p.,p.p.: shone) or: shined•) = abrillantar v.• arder v.• brillar v.• dar lustre a v.• embolar v.• enlustrecer v.• espejear v.• fulgurar v.• limpiar v.• limpiar calzado v.• lucir v.• lustrar v.• relucir v.• relumbrar v.• resplandecer v.• rutilar v.ʃaɪn
I
mass noun brillo mto give one's shoes a shine — limpiarse or (esp AmL) lustrarse or (Col) embolarse or (Méx) bolearse los zapatos
to take a shine to somebody — (colloq)
to take the shine off something — deslucir* or empañar algo
II
1.
intransitive verb (past & past p shone)a) (gleam, glow) \<\<star/sun/eyes\>\> brillar; \<\<metal/glass/shoes\>\> relucir*, brillarb) ( excel)to shine (AT something) — destacar(se*) (en algo)
2.
vt2) (past & past p shined) ( polish) \<\<brass/furniture\>\> sacarle* brillo a, lustrar (esp AmL); \<\<shoes\>\> limpiar or (esp AmL) lustrar or (Col) embolar or (Méx) bolear•Phrasal Verbs:[ʃaɪn] (vb: pt, pp shone)1.N (=brilliance) brillo m, lustre mto take the shine off sth — (lit) deslustrar algo; (fig) deslucir algo, quitar a algo su encanto
- take a shine to sb2. VT1) (pt, pp shined) (=polish) sacar brillo a, pulir2)3. VI1) [sun, light etc] brillar; [metal] relucir2) (fig) [student etc] destacar, sobresalirto shine at English — destacar or sobresalir en inglés
* * *[ʃaɪn]
I
mass noun brillo mto give one's shoes a shine — limpiarse or (esp AmL) lustrarse or (Col) embolarse or (Méx) bolearse los zapatos
to take a shine to somebody — (colloq)
to take the shine off something — deslucir* or empañar algo
II
1.
intransitive verb (past & past p shone)a) (gleam, glow) \<\<star/sun/eyes\>\> brillar; \<\<metal/glass/shoes\>\> relucir*, brillarb) ( excel)to shine (AT something) — destacar(se*) (en algo)
2.
vt2) (past & past p shined) ( polish) \<\<brass/furniture\>\> sacarle* brillo a, lustrar (esp AmL); \<\<shoes\>\> limpiar or (esp AmL) lustrar or (Col) embolar or (Méx) bolear•Phrasal Verbs: -
9 lustro
Del verbo lustrar: ( conjugate lustrar) \ \
lustro es: \ \1ª persona singular (yo) presente indicativo
lustró es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativoMultiple Entries: lustrar lustro
lustrar ( conjugate lustrar) verbo transitivo (esp AmL) ‹zapatos/muebles› to polish lustrarse verbo pronominal 1 (esp AmL) ‹ zapatos› to polish 2 (AmC) ( en una actividad) to excel
lustro sustantivo masculino period of five years
lustrar verbo transitivo to shine, polish
lustro sustantivo masculino five-year period, frml lustrum -
10 gloss
ɡlos
1. noun(brightness or shininess on the surface: Her hair has a lovely gloss; (also adjective) gloss paint.) lustre, brillo
2. verb(to make a glossary: The student glossed the difficult terms in order to understand the article.) glosar, comentar- glossary- glossy
- glossiness
- gloss over
tr[glɒs]1 lustre nombre masculino, brillo2 (explanation) glosa3 figurative use oropel nombre masculino1 (text) glosar, comentar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLgloss paint esmalte nombre masculino, pintura brillantegloss ['glɔs, 'glɑs] vt1) explain: glosar, explicar2) polish: lustrar, pulir3)to gloss over : quitarle importancia a, minimizargloss n1) shine: lustre m, brillo m2) explanation: glosa f, explicación f breve3) glossaryn.(§ pl.: glosses) = barniz s.m.• brillo s.m.• escolio s.m.• glosa s.f.• lustre s.m.• prensado s.m.• viso s.m.v.• glosar v.• lustrar v.• pulir v.glɑːs, glɒs1)a) u ( shine) brillo m, lustre mto take the gloss off something — quitarle la gracia a algo; (before n)
gloss finish — acabado m brillante
b) u gloss (paint) (pintura f al or de) esmalte mc) (attractive appearance, semblance) (no pl) barniz m2) c ( explanatory note) glosa f•Phrasal Verbs:
I [ɡlɒs]1.N (=note) glosa f2.VT glosar, comentar
II [ɡlɒs]1. N1) (=shine) brillo m, lustre m2) (also: gloss paint) pintura f de esmalte2.VT lustrar, pulir3.CPDgloss finish N — (=paint) acabado m brillante; (on photo) brillo m satinado
gloss paper N — papel m satinado
* * *[glɑːs, glɒs]1)a) u ( shine) brillo m, lustre mto take the gloss off something — quitarle la gracia a algo; (before n)
gloss finish — acabado m brillante
b) u gloss (paint) (pintura f al or de) esmalte mc) (attractive appearance, semblance) (no pl) barniz m2) c ( explanatory note) glosa f•Phrasal Verbs: -
11 unpolished
tr[ʌn'pɒlɪʃt]3 figurative use poco pulido,-a, tosco,-aadj.• charanguero, -a adj.• en bruto adj.• escabroso, -a adj.• grosero, -a adj.• sin pulir adj.'ʌn'pɑːlɪʃt, ʌn'pɒlɪʃta) < floor> sin encerar; < shoes> sin abrillantar, sin lustrar (esp AmL); < gem> sin pulirb) ( not perfected) < performance> poco pulido; <person/manners> poco pulido or refinado['ʌn'pɒlɪʃt]ADJ1) sin pulir; [diamond] en bruto2) (fig) tosco, inculto* * *['ʌn'pɑːlɪʃt, ʌn'pɒlɪʃt]a) < floor> sin encerar; < shoes> sin abrillantar, sin lustrar (esp AmL); < gem> sin pulirb) ( not perfected) < performance> poco pulido; <person/manners> poco pulido or refinado -
12 вылощить
сов., вин. п.sacar brillo, lustrar vt* * *сов., вин. п.sacar brillo, lustrar vt* * *vgener. lustrar, sacar brillo -
13 налощить
сов., вин. п.1) ( натереть до блеска) sacar brillo2) тж. род. п., спец. ( навести глянец) satinar vt, lustrar vt, alustrar vt* * *сов., вин. п.1) ( натереть до блеска) sacar brillo2) тж. род. п., спец. ( навести глянец) satinar vt, lustrar vt, alustrar vt* * *v1) gener. (ñàáåðåáü äî áëåñêà) sacar brillo2) special. (навести глянец) satinar, alustrar, lustrar -
14 полировать
полир||ова́тьpoluri;\полироватьо́вка poluro.* * *сов., вин. п.pulir vt, lustrar vt, bruñir vt* * *сов., вин. п.pulir vt, lustrar vt, bruñir vt* * *v1) gener. alisar, blanquecer (монету, металл), dar lustre, esmerar, lustrar, lustrear, tersar, acicalar, bruñir, maquear, perpulir, pulir2) eng. abrillantar, aluciar, alujar, alustrar, lujar, avivar, afinar -
15 тереть
тере́ть1. froti;2. (на тёрке) raspi;3. (об обуви) froti;\тереться 1. (чем-л.) sin froti per io;2. (обо что-л.) frotiĝi kontraŭ (или ĉe) io.* * *несов., вин. п.тере́ть себе́ ру́ки — frotarse las manos
тере́ть (себе́) глаза́ — restregarse los ojos
2) ( натирать до блеска) dar lustre, lustrar vt3) ( измельчать) triturar vt; rallar vt ( на тёрке)тере́ть кра́ски — triturar pinturas
тере́ть таба́к — picar (desmenuzar) tabaco
4) (причинять боль - о сапоге, воротнике и т.п.) rozar vt* * *несов., вин. п.тере́ть себе́ ру́ки — frotarse las manos
тере́ть (себе́) глаза́ — restregarse los ojos
2) ( натирать до блеска) dar lustre, lustrar vt3) ( измельчать) triturar vt; rallar vt ( на тёрке)тере́ть кра́ски — triturar pinturas
тере́ть таба́к — picar (desmenuzar) tabaco
4) (причинять боль - о сапоге, воротнике и т.п.) rozar vt* * *v1) gener. (èçìåëü÷àáü) triturar, (ñàáèðàáü äî áëåñêà) dar lustre, (причинять боль - о сапоге, воротнике и т. п.) rozar, frotar, lijar, lustrar, rallar (на тёрке), restregar (растирать), estregar, refregar (одно о другое)2) colloq. estregarse, frotarse, restregarse (обо что-л.)3) liter. (ñðåäè êîãî-ë., âîçëå êîãî-ë.) estar (andar) pegado (a), ser un pegote4) eng. rallar (на терке), friccionar5) Guatem. fletar6) Chil. luir -
16 чистить
чи́ст||ить1. purigi;frotpurigi, broslavi (щёткой);\чистить зу́бы purigi la dentojn;2. (фрукты и т. п.) senŝeligi, elŝeligi;\чиститьиться sin purigi, esti purigata;\чиститька 1. purigo;2. (фруктов и т. п.) senŝeligo, elŝeligo;3. перен. разг. purigi kontingentojn.* * *несов., вин. п.1) limpiar vt; cepillar vt ( щёткой); lustrar vt ( обувь); fregar (непр.) vt ( посуду); acicalar vt ( начищать металлические вещи до блеска); almohazar vt ( лошадь)чи́стить зу́бы — limpiarse los dientes
чи́стить тру́бы — limpiar (deshollinar) las chimeneas
чи́стить пруд — dragar el estanque
3) перен. разг. ( проверять) depurar vt4) перен. прост. ( грабить) limpiar vt6) мед. ( выскабливать) legrar vt* * *несов., вин. п.1) limpiar vt; cepillar vt ( щёткой); lustrar vt ( обувь); fregar (непр.) vt ( посуду); acicalar vt ( начищать металлические вещи до блеска); almohazar vt ( лошадь)чи́стить зу́бы — limpiarse los dientes
чи́стить тру́бы — limpiar (deshollinar) las chimeneas
чи́стить пруд — dragar el estanque
3) перен. разг. ( проверять) depurar vt4) перен. прост. ( грабить) limpiar vt6) мед. ( выскабливать) legrar vt* * *v1) gener. (ôðóêáú, îâî¡è è á. ï.) pelar, acicalar (начищать металлические вещи до блеска), almohazar (лошадь), asear, carmenar (волос, шерсть, шёлк), cepillar (щёткой), desatrampar, desatrancar, descascarar (орехи), desembarrar, escamar (ðúáó), estropajear, fregar (посуду), lustrar (обувь), mondar, purificar, refregar, carpir, abluir, acepillar (щёткой), alustrar (обувь), blanquecer, desempañar, esmerar, limpiar, repàsar2) med. (выскабливать) legrar3) colloq. escarmenar (волос, шерсть, шёлк), (до блеска обувь) dar brillo4) liter. (ãðàáèáü) limpiar, (ïðîâåðàáü) depurar5) eng. apurar, blanquear, deterger6) simpl. (áðàñèáü) reñir, regañar -
17 buff
1. noun(a dull yellow colour.) color de ante
2. adjectivea buff envelope.) de color de antetr[bʌf]1 (leather) piel nombre femenino de ante2 (colour) color nombre masculino de ante3 (enthusiast) aficionado,-a1 de color de ante1 (metal, floor etc) dar brillo a2 (leather) aterciopelar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLin the buff familiar en pelotasbuff ['bʌf] vtpolish: pulir, sacar brillo a, lustrarbuff adj: beige, amarillentobuff n1) : beige m, amarillento m2) enthusiast: aficionado m, -da f; entusiasta mfadj.• de color de ante adj.n.• piel de ante s.f.v.• dar brillo v.
I bʌf1) ua) buff (leather) gamuza fb) ( color) beige mc) ( bare skin)in the buff — (colloq & hum) en cueros (fam & hum)
2) c ( enthusiast) (colloq) aficionado, -da m,ffilm buff — cinéfilo, -la m,f
II
a) ( made of buff) (before n) de gamuzab) ( buff-colored) beige adj inv, beis adj inv (Esp)
III
transitive verb \<\<metal\>\> pulir; \<\<shoes\>\> sacar* brillo a
I [bʌf]1.ADJ [colour] de color de ante2.N piel f de antein the buff * — en cueros *
3.VT (also: buff up) lustrar, pulir
II
* [bʌf]N aficionado(-a) m / f, entusiasta mffilm buff — cinéfilo(-a) m / f
* * *
I [bʌf]1) ua) buff (leather) gamuza fb) ( color) beige mc) ( bare skin)in the buff — (colloq & hum) en cueros (fam & hum)
2) c ( enthusiast) (colloq) aficionado, -da m,ffilm buff — cinéfilo, -la m,f
II
a) ( made of buff) (before n) de gamuzab) ( buff-colored) beige adj inv, beis adj inv (Esp)
III
transitive verb \<\<metal\>\> pulir; \<\<shoes\>\> sacar* brillo a -
18 polish
'poliʃ
1. verb1) (to make smooth and shiny by rubbing: She polished her shoes.) lustrar, abrillantar, sacar brillo/lustre, limpiar2) ((especially with up) to improve: Polish up your English!) perfeccionar, mejorar
2. noun1) (smoothness and shininess: There's a wonderful polish on this old wood.) brillo, lustre2) (a kind of liquid, or other substance used to make something shiny: furniture polish; silver polish.) cera, betún; (suelos) abrillantador•- polished- polish off
Polish adj n polacotr['pəʊlɪʃ]1 polaco,-a1 (person) polaco,-a2 (language) polaco1 los polacos nombre masculino pluralPolish ['po:lɪʃ] adj: polacoPolish n: polaco m (idioma)adj.• polaco, -a adj.• polonés, -esa adj.n.• polaco s.m.
I 'pəʊlɪʃadjective polaco
II
mass noun polaco m['pɒlɪʃ]1. N1) (=shoe polish) betún m, bola f (Mex); (=furniture polish, floor polish) cera f ; (=metal polish) líquido m para limpiar metales; (=nail polish) esmalte m or laca f (para las uñas)2) (=act)3) (=shine) lustre m, brillo mhigh polish — lustre m brillante
the buttons have lost their polish — los botones han perdido su brillo or se han deslustrado
4) (fig) (=refinement) refinamiento m ; [of artistry etc] elegancia f2. VT1) (gen) pulir; [+ shoes] limpiar, lustrar (esp LAm), bolear (Mex), embolar (Chile); [+ floor, furniture] encerar; [+ pans, metal, silver] pulir; (mechanically, industrially) pulimentar2) (fig) (also: polish up) (=improve) perfeccionar; [+ manners] refinar; [+ style etc] pulir, limar; [+ one's Spanish etc] pulir, perfeccionar* * *
I ['pəʊlɪʃ]adjective polaco
II
mass noun polaco m -
19 rub up
(to polish: She rubbed up the silver.) pulir, sacar brillov + o + adv, v + adv + o \<\<metal\>\> pulir, sacarle* brillo a; \<\<wood\>\> lustrar, sacarle* brillo ato rub somebody up the wrong way — caerle* mal a alguien
VT + ADV pulir, sacar brillo a- rub sb up the wrong way* * *v + o + adv, v + adv + o \<\<metal\>\> pulir, sacarle* brillo a; \<\<wood\>\> lustrar, sacarle* brillo ato rub somebody up the wrong way — caerle* mal a alguien
-
20 вычистить
вы́чиститьpurigi, poluri;brosi (щёткой);ciri (обувь).* * *сов., вин. п.вы́чистить о́бувь — limpiar (lustrar) el calzado
* * *сов., вин. п.вы́чистить о́бувь — limpiar (lustrar) el calzado
* * *v1) gener. cepillar (щёткой), desempolvar (вытрясти), fregar (посуду), limpiar2) colloq. (исключить из организации) excluir, expurgar
См. также в других словарях:
lustrar — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: lustrar lustrando lustrado Indicativo presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. lustro lustras lustra lustramos lustráis … Wordreference Spanish Conjugations Dictionary
lustrar — v. tr. 1. Dar lustre a. 2. Envernizar, polir, engraxar. 3. Examinar minuciosamente. 4. Visitar. 5. Tornar culto. 6. Purificar (por meio de água). • v. intr. 7. Luzir, brilhar … Dicionário da Língua Portuguesa
lustrar — verbo transitivo 1. Dar (una persona) brillo a [una cosa] frotándola con insistencia: Lustró las mesas del comedor. Es un placer leer el periódico en una terraza de la plaza mientras te lustran las botas. Sinónimo: abrillantar, pulir. 2 … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
lustrar — (Del lat. lustrāre). 1. tr. Dar lustre y brillantez a algo, como metales y piedras. 2. Dicho de los gentiles: Purificar, purgar con sacrificios, ritos y ceremonias las cosas que creían impuras. 3. Nic. adular (ǁ hacer o decir lo que se cree que… … Diccionario de la lengua española
lustrar — (Del lat. lustrare, purificar.) ► verbo transitivo 1 Dar brillo a una cosa: ■ lustraron los muebles, y los dejaron como nuevos. TAMBIÉN alustrar SINÓNIMO abrillantar pulir 2 RELIGIÓN Purificar cosas impuras con sacrificios o ritos religiosos. * * … Enciclopedia Universal
lustrar — v tr f (Se conjuga como amar) Sacar brillo a algo, frotándolo constantemente: lustrar objetos de plata, lustrar los zapatos … Español en México
lustrar — {{#}}{{LM L24297}}{{〓}} {{ConjL24297}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynL24893}} {{[}}lustrar{{]}} ‹lus·trar› {{《}}▍ v.{{》}} {{♂}}Referido a una superficie,{{♀}} darle brillo frotándola con insistencia: • Me lustré bien los zapatos y quedaron relucientes … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
lustrar a la charola — pop. Lustrar los zapatos con mucho brillo … Diccionario Lunfardo
lustrar — futb. Agredir con el pie// pop. Azotar, pegar, golpear, vapulear, zurrar … Diccionario Lunfardo
lustrar — transitivo y pronominal abrillantar, bruñir, dar brillo, pulimentar, pulir. ≠ deslustrar. * * * Sinónimos: ■ abrillantar, bruñir, pulir, alustrar, acicalar, pulimentar, limpiar … Diccionario de sinónimos y antónimos
lustrar — tr. Dar lustre a los objetos. Purificar con agua los gentiles las cosas que creían impuras … Diccionario Castellano