Перевод: с хорватского на немецкий

с немецкого на хорватский

(langen)

  • 1 dopirati

    langen, reichen, hin|langen; dopire jedva do koljena es langt kaum bis an die Knie; dokle oko dopire soweit das Auge reicht

    Hrvatski-Njemački rječnik > dopirati

  • 2 dohvatiti

    langen, erla'ngen, reichen, errei'chen, ergrei'fen (67); dohvati mi knjigu! lange (reiche) mir das Buch!; mogu plod (jabuku) rukom d. ich kann die Frucht (den Apfel) mit der Hand erreichen

    Hrvatski-Njemački rječnik > dohvatiti

  • 3 segnuti

    langen nach etwas, nach et-

    Hrvatski-Njemački rječnik > segnuti

  • 4 sezati

    langen, reichen; sich er-stre'cken; haljina seže jedva do koljena das Kleid reicht (langt) kaum bis an die Knie; šuma seže sve do sela der Wald erstreckt sich bis an das Dorf

    Hrvatski-Njemački rječnik > sezati

  • 5 mašiti

    (-ati) se langen, greifen (67) nach et; m. se šešira nach dem Hut greifen (langen); m. se oružja nach (zu) den Waffen greifen; m. se džepa in die Tasche greifen (langen)

    Hrvatski-Njemački rječnik > mašiti

  • 6 pružiti

    (-ati) strecken, aus|strecken, hin|strecken, vor|strecken, hin|hal-ten (69), reichen, hin|reichen, langen, hin|langen, vera'breichen; dehnen, aus|dehnen; p. se sich strecken (recken), sich (aus)dehnen; p. komu ruku j-m die Hand reichen (geben, bieten); p. ruku za nečim die Hand nach etwas ausstrecken (langen); p. komu milodar (lijek) j-m eine milde Gabe (eine Arznei) verabreichen; p. se prema pokrivaču sich nach der Decke strecken

    Hrvatski-Njemački rječnik > pružiti

  • 7 doprijeti

    gela'ngen (b) aus|- (hin|-) langen, reichen, ausj-(hin|-)rei-chen; d. do cilja ans Ziel gelangen; d. do ušiju zu den Ohren gelangen; ne mogu d. ich kann nicht hinlangen (hinreichen); pismo nije doprlo u prave ruke der Brief gelangte nicht in die richtigen Hände

    Hrvatski-Njemački rječnik > doprijeti

  • 8 doseći

    (-gnuti, -zati) errei'chen, er-la'ngen, hin|langen; d. umom er-grü'nden, erfa'ssen, begrei'fen (67)

    Hrvatski-Njemački rječnik > doseći

  • 9 dostajati

    (-ti) genü'gen, reichen, aus|reichen, langen; to dostaje u tu svrhu das genügt zu diesem Zwecke: ova svota ne dostaje diese Summe reicht nicht aus; dostaje do kraja mjeseca es langt (reicht) bis Ende des Monats

    Hrvatski-Njemački rječnik > dostajati

  • 10 doteći

    (-tjecati, -stajati) zu|fließen (b), hera'n|fließen (b) (45), hera'n-geflossen kommen (b) (79); hin|-reichen, aus|reichen, hin|langen, genü'gen

    Hrvatski-Njemački rječnik > doteći

  • 11 dotrajati

    aus|langen, aus|dauern, bis ans Ende dauern; sich ab|nutzen (ab|nützen), ab|tragen; ovo je odijelo dotrajalo dieser Anzug ist abgetragen (abgenutzt)

    Hrvatski-Njemački rječnik > dotrajati

  • 12 dugačko

    (pril.) nadugačko i naširoko des langen und breiten

    Hrvatski-Njemački rječnik > dugačko

  • 13 duljiti

    (dužiti) längen, verlä'ngern, länger machen, verzö'gern, in die Länge ziehen (202)

    Hrvatski-Njemački rječnik > duljiti

  • 14 krakat

    adj langbeinig, mit langen Beinen

    Hrvatski-Njemački rječnik > krakat

  • 15 nadugačko

    (-ugo) i naširoko des langen und breiten, ausführlich

    Hrvatski-Njemački rječnik > nadugačko

  • 16 posegnuti

    (-ći) nach et. langen, greifen, die Hände ausstrecken

    Hrvatski-Njemački rječnik > posegnuti

  • 17 prevaliti

    (-ljivati) um|werfen (197), um|kippen, um|stoßen (170); um|legen, um|wälzen; (put) zurü'cklegen; p. se um|fallen (38), um|stürzen; p. vrč (posudu) den Krug (ein Gefäß) umwerfen (umstoßen); p. dug put einen langen Weg zurücklegen; telegrafski stup se prevalio eine Telegraphenstange ist umgestürzt

    Hrvatski-Njemački rječnik > prevaliti

  • 18 prispijevati

    (-jeti) an|langen (b), an|-kommen (b) (79), ein|treffen (b) (174), ein|laufen (b) (85); p. na vrijeme rechtzeitig eintreffen; pri-spijevaju mnogobrojne pritužbe es laufen zahlreiche Beschwerden ein; brod je prispio u luku das Schiff ist in den Hafen eingelaufen

    Hrvatski-Njemački rječnik > prispijevati

  • 19 put

    Weg m (-s, -e); Bahn f (-, -en), Strecke f (-, -n); Straße f (-, -n), Fahrweg m (-s, -e); Reise f (-, -n); Fahrt f (-, -en), Tour f (-, -en); kratak (krivudast, strm) p. ebener (gerader), krummer (ge- schlängelter), steiler (abschüssiger) Weg; p-em unterwegs; preko p-a gegenüber, vis-ä-vis ; kratak (dug) p. eine kurze (lange) Strecke; vrlo kratak p. ein Katzensprung; ići najkraćim p-em den kürzesten Weg einschlagen; vodeni (zračni) p. Wasser- (Luft-)weg m; imati slobodan p. freie Bahn haben; pripremiti p. den Weg bahnen (ebnen, frei|machen, frei|geben); zakrčiti p. den Weg verlegen; krenuti na p. sich auf den Weg machen (eine Reise antreten); ići svojim p-em seines Weges (seinen Weg) gehen; krenuti s p-a vom Weg abweichen (abkommen, abirren); prevaliti dug p. einen langen Weg zurücklegen (hinter sich haben); prekinuti p. die Fahrt (die Reise) unterbrechen; kamo vodi ovaj p.? wohin führt (geht) dieser Weg? - s p-a! aus dem Weg (auf die Seite)! - sretan p.! glückliche Reise (Glück auf den Weg)!

    Hrvatski-Njemački rječnik > put

  • 20 raspričati

    (-povijedati) se et. des langen und breiten erzä'hlen

    Hrvatski-Njemački rječnik > raspričati

См. также в других словарях:

  • Langen — ist der Name folgender Orte: in Deutschland: Langen (Hessen), eine Stadt im Landkreis Offenbach in Hessen Langen (bei Bremerhaven), eine Stadt im Landkreis Cuxhaven in Niedersachsen Langen (Emsland), eine Gemeinde im Landkreis Emsland in… …   Deutsch Wikipedia

  • Langen — Langen, verb. reg. welches von dem Nebenworte lang abstammet, und in doppelter Gestalt üblich ist. I. Als ein Neutrum, mit dem Hülfsworte haben. 1. Länger werden; doch nur noch in einigen Fällen des gemeinen Lebens. Wenn der Tag beginnt zu langen …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • Langen — can refer to *places in Germany: **Langen, Cuxhaven, in the district of Cuxhaven, Lower Saxony. **Langen, Emsland, part of the Samtgemeinde Lengerich, Lower Saxony, in the Emsland district, Lower Saxony. **Langen, Hesse, in the district of… …   Wikipedia

  • Langen — (Hesse) …   Wikipédia en Français

  • Längen — Längen, verb. reg. welches das Activum des vorigen Neutrius wenigstens in einigen Bedeutungen ist. 1. Lang machen, in die Länge ausdehnen, erstrecken; wo es doch nur noch in einigen Fällen des gemeinen Lebens üblich ist. 1) Bey den Bäckern wird… …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • langēn — *langēn, *langæ̅n germ., schwach. Verb: nhd. sich sehnen nach, verlangen; ne. long (Verb); Rekontruktionsbasis: as., ahd.; Hinweis: s. *langōn; Etymologie: s. ing. *lengʷh …   Germanisches Wörterbuch

  • langen — V. (Aufbaustufe) ugs.: jmdm. in ausreichender Menge zur Verfügung stehen Synonyme: reichen, ausreichen, genügen Beispiel: Das Geld langt dafür nicht. langen V. (Aufbaustufe) ugs.: etw. mit der Hand erreichen können Synonyme: reichen, kommen… …   Extremes Deutsch

  • Langenæs — may refer to: *Langenes (Langenæs), Troms, Norway *Langeneß, Germany …   Wikipedia

  • langen — Vsw std. (9. Jh.), mhd. langen, ahd. (gi)langōn reichen, erreichen Stammwort. Das Wort wird zu allen Zeiten von den Sprechern zu lang1 gezogen; es ist aber wohl damit nicht verwandt, sondern eine Ableitung zu dem in gelingen vorliegenden Verb. S …   Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache

  • Langen [1] — Langen, Marktflecken an der Main Neckarbahn im Kreise Offenbach der großherzoglich hessischen Provinz Starkenburg; Landgerichtssitz; 3250 Ew. 1/2 Stunde davon das Jagdschloß Wolfsgarten …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Langen [2] — Langen (L. Parow), eine in Preußen (Provinz Pommern) u. Mecklenburg begüterte, 1706 in den Adel u. 1839 in den Freiherrnstand erhobene Familie, deren jetziger Chef ist: Freiherr Friedrich, Sohn des 1859 verstorbenen schwedischen Regierungsraths a …   Pierer's Universal-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»