Перевод: с болгарского на все языки

со всех языков на болгарский

(laisser

  • 1 просрочвам

    laisser passer le délai prévu.

    Български-френски речник > просрочвам

  • 2 изпускам

    гл 1. (оставям да падне) lâcher, laisser tomber; 2. (пропускам) laisser échapper, manquer, rater; изпускам случая laisser échapper l'occasion; изпускам влака manquer (rater) le train; 3. exhaler, répandre; laisser échapper; изпускам ce laisser échapper un secret а изпуснах го разг j'ai perdu tout contrôle sur lui; не изпускам от очи ne pas perdre de vue (des yeux); изпускам нещо из ръце perdre le contrôle de qch; не изпускам нито дума ne pas perdre un seul mot (d'un entretien); ne pas lâcher mot, ne pas desserrer les dents.

    Български-френски речник > изпускам

  • 3 изтървавам

    гл 1. laisser tomber, lâcher; 2. прен a) laisser passer, laisser échapper; manquer, rater; изтървавам удобния случай laisser échapper l'occasion; изтървавам влака manquer (rater) le train; б) lâcher; изтървавам се 1. se dégager, s'arracher (а, de); 2. lâcher une parole imprudente, une bêtise; 3. разг péter, vesser, lâcher un pet (une vesse).

    Български-френски речник > изтървавам

  • 4 поддавам

    се гл 1. se laisser faire, se laisser gagner par, ne pas résister; céder, succomber; поддавам на влияние se laisser, influencer; поддавам на натиск céder а la pression; поддавам на страх se laisser gagner par la peur; поддавам на изкушение succomber а la tentation; 2. прен книж se prêter а, être facile а; а поддава ми се être doué pour.

    Български-френски речник > поддавам

  • 5 пускам

    гл 1. (позволявам) permettre (а qn de faire qch), laisser, autoriser; 2. (допускам да влезе) laisser entrer, faire entrer, ouvrir la porte а qn, admettre qn; 3. (освобождавам) libérer, relâcher, lâcher, rendre la liberté, mettre (remettre) en liberté, élargir; пускам на свобода под гаранция remettre en liberté sous caution; пускам на свобода relâcher (lâcher, élargir) un détenu; 4. (поставям в движение) mettre, mettre en marche, mettre en mouvement (en branle); пускам в действие mettre en action; пускам в употреба mettre en usage (en pratique); пускам на първа (втора, трета скорост) mettre en première (en deuxième, en troisième) vitesse; пускам в обращение mettre en circulation (dans la circulation); пускам в продажба mettre en vente; 5. (изпускам) lâcher, laisser tomber; пускам вода от басейн lâcher l'eau d'un bassin; 6. (оставам да ми порасте) laisser pousser (la barbe, les cheveux); 7. (за плат) déteindre; 8. (за растение) pousser; 9. (слухове) faire courir, faire circuler а пускам смешки faire (lâcher) des blagues (des plaisanteries), avoir toujours le mot pour rire; камък да стисне, вода ще пусне fort comme un Turc; пускам бюлетина (глас) voter; пускам си гласа crier а tue-tete; пускам корени prendre racine; пускам кепенците fermer boutique; пускам (хвърлям) котва jeter l'ancre; пускам муха mettre la puce а l'oreille; пускам (на екраните) филм faire passer un film sur écrans; distribuer un film; пускам стока на пазара mettre (offrir, jeter) un produit sur le marché; пускам писмо poster une lettre, remettre а la poste; пускам нови пощенски марки mettre en circulation (émettre) de nouveaux timbres; пускам някому кръв saigner qn; пускам подписка lancer une souscription; пускам кораб в морето lancer un navire, mettre un navire а l'eau (а la mer); пускам юздите на lâcher la bride а qn; пускам му края а) faire qch а la flan; б) mal tourner.

    Български-френски речник > пускам

  • 6 изтърсвам

    гл 1. secouer; изтърсвам килимите secouer les tapis; (за боклук) vider; 2. laisser tomber, perdre, égarer; 3. прен laisser échapper (lâcher) des paroles déplacées; изтърсвам се 1. se laisser tomber; 2. arriver, surgir а l'improviste; 3. (изсипвам се) gagner une hernie.

    Български-френски речник > изтърсвам

  • 7 показвам

    гл 1. montrer, faire voir, présenter; exposer; (за продан) étaler; юр produire, exhiber; manifester, faire paraître; laisser voir; показвам документите си présenter ses papiers; показвам стоки exposer (étaler) des marchandises; 2. montrer, indiquer; désigner, marquer; показвам с пръст montrer (indiquer) du doigt; 3. montrer, faire connaître; prouver, démontrer, faire comprendre; показвам се 1. se montrer, paraître, se faire voir; 2. se montrer; faire semblant de; affecter; se laisser voir; показвам се сърдит faire semblant d'être en colère, affecter la colère; а ще му покажа кой съм аз je vais lui montrer de quel bois je me chauffe; не смея да си покажа носа (главата) навън ne pas oser montrer le nez, ne pas oser montrer le bout de son nez; показвам някому вратата montrer la porte а qn; показвам си рогата laisser passer (montrer) le bout de l'oreille.

    Български-френски речник > показвам

  • 8 пропускам

    гл 1. laisser passer, négliger; 2. omettre, sauter, passer; (за ноти при свирене) croquer (une note); 3. omettre, oublier; 4. laisser échapper, manquer, rater; пропускам случая laisser échapper l'occasion; 5. лекция (умишлено) sécher un cours 6. (за съд, който пропуска вода) avoir une fuite, couler, fuir, suinter; бъчвата пропуска le tonneau a une fuite, le tonneau coule.

    Български-френски речник > пропускам

  • 9 роня

    гл 1. (царевица и под.) égrener, dépiquer; 2. (за хляб) émietter; 3. прен répandre, laisser tomber, laisser échapper; роня сълзи répandre des larmes, laisser couler ses larmes; роня се s'égrener, s'emietter, s'effriter, se brésiller, s'écrouler.

    Български-френски речник > роня

  • 10 допускам

    гл 1. admettre, donner la permission (la possibilité) de prendre part а, donner accès а; laisser entrer; допускам още кандидати на конкурса admettre encore des candidats au concours; 2. прен admettre, supposer, croire, да допуснем, че admettons (supposons) que; 3. laisser entrer.

    Български-френски речник > допускам

  • 11 завещавам

    гл léguer, laisser par testament, laisser en héritage.

    Български-френски речник > завещавам

  • 12 изпущам

    гл 1. lâcher, laisser tomber; 2. laisser échapper, manquer, rater; 3. exhaler, répandre.

    Български-френски речник > изпущам

  • 13 оборвам

    гл 1. остар battre, vaincre; jeter par terre; 2. se laisser gagner (par); обори го слабост (дрямка) il se laissa gagner par la défaillance (le sommeil); оборвам глава se laisser abattre (baisser) la tête; 3. прен réfuter, rejeter; оборвам теза (клевета, мнение) réfuter une thèse (une calomnie, une opinion).

    Български-френски речник > оборвам

  • 14 отделям

    гл 1. mettre а part; laisser а part, mettre de côté, laisser de côté; отделям настрана пари mettre de côté de l'argent; 2. séparer, trier; отделям зърното от плявата séparer l'ivraie du bon grain; 3. séparer; 4. dégager, exhaler, émaner; sécréter; а отделям от залъка си prendre sur sa bouche, s'ôter les morceaux de la bouche.

    Български-френски речник > отделям

  • 15 отпускам,

    отпущам гл 1. lâcher; laisser tomber; отпускам, ръцете си laisser tomber (baisser) les bras; 2. lâcher, relâcher, détendre, débander, desserrer; отпускам, лък (въже) lâcher (relâcher, détendre, débander) un arc (une corde); отпускам, колан desserer (lâcher) la ceinture; отпускам, мускули détendre (décontracter, relaxer) ses muscles; 3. rallonger; отпускам, рокля rallonger une robe; 4. (за суми, материали и под.) accorder, ouvrir, allouer; отпускам, кредит (стипендия) някому accorder (ouvrir) un crédit (une bourse) а qn а отпускам, глас (гърло) crier (chanter) а tue-tête; отпускам, корем prendre du ventre; отпускам, някому юздите lâcher la bride а qn; отпускам, ръце demeurer les bras croisés; отпускам, си езика avoir la langue bien longue (déliée); отпускам, му края lâcher la bride; отпускам,си сърцето mener une joyeuse vie; разг desserrer son cњur.

    Български-френски речник > отпускам,

  • 16 поотпускам

    гл laisser aller un peu; поотпускам се se laisser aller un peu.

    Български-френски речник > поотпускам

  • 17 развързвам

    гл 1. dénouer, délier; развързвам възел dénouer (defaire) un nњud; развързвам житен сноп délier une gerbe de blé; 2. (за пакет) déficeler, dépaqueter; 3. (за рана, очи и др.) débander; 4. (за куче) détacher, délier а развързвам ги se laisser aller а parler, raconter qch en long et en large; развързвам си езика délier (dénouer) la langue; развързвам кесията си délier sa bourse; развързвам ръцете някому laisser qn libre d'agir, donner carte blanche; разг lâcher la gourmette а qn.

    Български-френски речник > развързвам

  • 18 соча

    гл 1. montrer, indiquer; соча с пръст montrer du doigt; 2. indiquer, marquer, accuser; 3. (означавам) témoigner de, marquer, dénoter; laisser voir; laisser paraître а соча юмрук menacer du poing.

    Български-френски речник > соча

  • 19 спокойствие

    ср 1. tranquillité f, calme m; душевно спокойствие tranquillité de l'âme; невъзмутимо спокойствие un calme imperturbable; оставям на спокойствие laisser qn tranquille, laisser qn en paix; 2. (за душевно състояние) quiétude (de l'âme); 3. (за характер) placidité f; 4. sang-froid m, indifférence f; запазвам спокойствие garder son sang-froid.

    Български-френски речник > спокойствие

  • 20 увисвам

    гл 1. se pendre, pendiller, pendouiller; увисвам на врата на някого se pendre au cou de qn; 2. (за дреха) pendre; 3. (отпускам) baisser, pencher, laisser tomber (la tête), laisser pendre а носът му увисна baisser l'oreille; увисвам във въздуха rester (être) en l'air; увисвам на бесилката être pendu а un gibet.

    Български-френски речник > увисвам

См. также в других словарях:

  • laisser — [ lese ] v. tr. <conjug. : 1> • XIIIe; laszier fin IXe; lat. laxare « relâcher » I ♦ Ne pas intervenir. 1 ♦ (Suivi d un inf.) Ne pas empêcher de (⇒ consentir, permettre). Laisser partir qqn. Laisse moi rire. « Il ouvre un large bec, laisse… …   Encyclopédie Universelle

  • laisser — LAISSER. v. a. Quitter. Il a laissé son équipage, ses gens en un tel endroit. où avez vous laissé un tel? je l ay laissé chez luy. je l ay laissé en bonne santé. on l a laissé pour mort. laisser une place bien pourveüe, la laisser en bon estat.… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • laisser — Laisser, Linquere, Relinquere, Omittere, Semble qu il vient de Laxare. Laisser ou oster toute crainte, Parcere metu, Metum amouere. Laisser sa femme, Dimittere vxorem. Qui m a laissé ici, Qui me hic reliquit ab se. Ceste arbre laisse ses fueilles …   Thresor de la langue françoyse

  • laisser — (lê sé) v. a.    Ce verbe, qui, comme on peut le voir à l étymologie, vient de laxare, et signifie proprement lâcher, a deux significations principales qui dérivent de cette étymologie : par l une, il veut dire se séparer de ; par l autre, ne pas …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • LAISSER — v. a. Quitter ; se séparer d une personne ou d une chose qui reste dans l endroit dont on s éloigne. Il a laissé son fils à Paris. Il a laissé ses gens à la porte de la ville. Il avait laissé sa voiture à Lyon. J ai laissé votre ami à la campagne …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • LAISSER — v. tr. Quitter, se séparer d’une personne ou d’une chose qui reste dans l’endroit dont on s’éloigne. Il a laissé son fils à Paris. Je l’ai laissé seul chez lui. J’ai laissé votre père en bonne santé. Laisser sa maison sous bonne garde. Laisser… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • laisser — v.t. Laisser tomber, laisser choir, laisser glisser, abandonner, ne plus s intéresser à quelque chose. / Laisser pisser, laisser faire, ne pas intervenir. / Se laisser glisser, mourir …   Dictionnaire du Français argotique et populaire

  • laisser — n. (French) part of the phrase laisser aller (freedom, lack of restraint) …   English contemporary dictionary

  • laisser — vt. ; délaisser, quitter, abandonner ; prendre congé de (qq.) : lâché (Albertville.021, Beaufort.065, Chambéry.025, Notre Dame Be.214, St Nicolas Cha.125) / ê (Peisey.187) / î (Cordon, Flumet, Magland, Morzine.081b.JCH.), lâkhî (Samoëns.010,… …   Dictionnaire Français-Savoyard

  • laisser-aller — [ leseale ] n. m. inv. • 1786; de laisser et 1. aller 1 ♦ Absence de contrainte dans les attitudes, les manières, le comportement. ⇒ abandon, désinvolture. J aime le laisser aller des gens qui ne s observent pas, ne s étudient pas. 2 ♦ Cour. et… …   Encyclopédie Universelle

  • laisser-courre — ● laisser courre nom masculin invariable Action de lâcher les chiens, en une seule fois, sur l animal chassé à courre. ⇒LAISSER COURRE, subst. masc. inv. VÉNERIE A. 1. Moment (et p. méton. lieu) de la chasse où l on découple les chiens. P. métaph …   Encyclopédie Universelle

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»