Перевод: с исландского на английский

с английского на исландский

(inhabitant)

  • 1 BÚI

    m.
    1) dweller, inhabitant, esp. in compds. (bergbúi, hellisbúi, einbúi);
    helvítis búar, inhabitants of hell;
    himna búar, inhabitants of heaven, angels;
    * * *
    a, m. [búa].
    I. a dweller, inhabitant, only in compds as haug-búi, hellis-búi, berg-búi, a dweller in cairns, caves, rocks, of a ghost or a giant; ein-búi, an anchorite, a bachelor; himin-búi, an inhabitant of heaven, an angel; lands-búi, Lat. incola; ná-búi, a neighbour; í-búi or inn-búi, incola, Snót 71; stafn-búi, q. v.
    II. a neighbour = nábúi; kom Steinn at máli við Þorbjörn búa sinn, Krók. 36; við Bárðr búi minn, Nj. 203; þau sýndu búum sínum úþokkasvip, Fs. 31; Steinólfr b. hans, Landn. 269; cp. búi-sifjar, búi-graðungr, búi-maðr (below), rare in this sense.
    2. hence a law term in the Icel. Commonwealth, a neighbour acting as juror; the law distinguishes between neighbours of place and person; as, vetfangs-búar, neighbours of the place where (e. g.) a manslaughter was committed; or neighbours either of defendant or plaintiff, e. g. heimilis-búar, home-neighbours, opposed to dómstaðar-búar, Grág. ii. 405, and þingvallar-búar, neighbours of court or parliament: the number of the neighbours summoned was various; in slight cases, such as compensation for damage or the like, they were commonly five—sem búar fimm meta; in cases liable to outlawry they were usually nine, Grág. ii. 345; the verdict of the neighbour is called kviðr, the summoning kvöð, and kveðja búa, to summon neighbours; the cases esp. in the Grágás and Njála are almost numberless. The standing Icel. law phrase ‘sem búar meta’ reminds one of the English mode of fixing compensation by jury. According to Konrad Maurer, the jury is of Scandinavian origin, and first appears in English law along with the Normans after the Conquest; but this does not preclude an earlier usage in the Scandinavian parts of England. In the old Danish law they were called ‘nævnd,’ in Sweden ‘nämd;’ cp. esp. Nj. ch. 142 sqq. and Grág. Þ. Þ. and Vígslóði. The classical reference for this institution, Grág. i. 167, Kb. ch. 85, is quoted p. 58 s. v. bera B. I. 1.
    COMPDS: búakviðburðr, búakviðr, búakvöð, búavirðing.
    III. a pr. name of a man, Jómsv. S.; mod. Dan. ‘Boye’ or ‘Boy,’ hence the mod. Icel. Bogi, Feðga-æfi, 27.

    Íslensk-ensk orðabók > BÚI

  • 2 innan

    * * *
    adv.
    1) from within, from an inner part (reru þeir innan í móti þeim); læsti hón loptinu i., she locked the door from the inside;
    2) internally, within; gengu þeir um kirkjuna i., all around the inside of the church; rak þá síðan um haf i., all about the sea; fyrir i., prep. with acc. Inside of, within; fyrir i. stokk, in-doors;
    3) prep. with gen. Within; i. lítils tíma, within a short time, presently; esp. in a great many adverbial compds.
    * * *
    adv. [Ulf. innana = εσωθεν], from within, from an inner part; Ólafr hélt útan í fjörðinn …, þar reri innan í móti Erlendr, Hkr. i. 251; réru þeir innan í móti þeim, Fms. vii. 201: adv. from the inside, læsti hón loptinu innan, Nj. 7.
    II. [A. S. innan; Dan. inden], within, chiefly with a prep., innan um, í, etc., with or without motion; láta boð fara hérað innan, N. G. L. i. 352: inwardly, within, inside, Greg. 19: within, sitja í dómhring innan, Grág. i. 78; um veröld innan, in all the world, 625. 163; senda um heim innan, Hom. 149; örkina reiddi um haf innan, Ver. 8; í valhnotar skurn innan, Fms. vii. 225; ok fannsk þar í innan eirteinn, ii. 129; hón seri því um gamman bæði útan ok innan, i. 9; rak þau síðan um haf innan, 226:—fyrir innan, see fyrir, p. 182, C. xi; fyrir innan Agðanes, Fms. i. 12; fyrir innan Þórsbjörg, iv. 12; fyrir innan Skarðsheiði, Eg. 754; svá mikit átti kirkjan fyrir innan sik, Vm. 36; fyrir innan stokk, in-doors, opp. to útan stokks, out-of-doors, Nj. 11, Grág. i. 333, Ísl. ii. 401: dropping the prep., kirkja á innan sik (i. e. as in-door’s inventory) krossa tvá, Vm. 1; þat sem henni (viz. the church) innan sik ok útan til heyrir, Dipl. ii. 13.
    B. With gen. within; innan lítils tíma, within a short time, presently, Fms. iii. 133; innan mánaðar, within a month, Ann. 1362; innan þrjá tigi daga, Sks. 592; innan fára ára, Landn. 271, v. l.
    II. but esp. in a great many adverbial COMPDS, followed by a genitive, within, inside of: innan-borðs, [Dan. inden-bord], on board, Eg. 161, Fms. iii. 181, Gísl. 49. innan-borgar, within the town, Fms. xi. 74, 76, Stj. 505. innanborgar-maðr, m. a townsman, 655 iii. 4. innan-brjósts, within one’s breast, inwardly. innan-búðar, within the booth, K. Þ. K. 26. innan-bæjar, innan-býjar, [Dan. ind-byggir], within town, in-doors, (see bær), Gþl. 139, Fms. ix. 465. innan-dura, in-doors, Gg. 15. innan-fjarðar, within the firth ( district), Gþl. 11. innan-fjórðungs, within the quarter, Grág. i. 470. innanfjórðungs-maðr, m. the inhabitant of a fjórðung, Grág. i. 351, ii. 198. innan-fylkis, within a fylki (q. v.), Gþl. 289. innan-garða, [Dan. inden-gierds], within the ‘yard,’ inside the fence, Pm. 102. innan-garðs, [Dan. inden-gaard], within doors. innan-gátta, within the door-groove, in-doors, Vm. 95. innan-gengt, n. adj. having a thoroughfare from within; var innangengt ór stofunni í matbúr; innangengt var í fjósit, Valla L. 218, Gísl. 28. innan-hallar, within the hall, Fas. i. 60. innan-handar, in hand, within reach, Nj. 105, Ld. 112, Fs. 24. innan-héraðs, within the hérað, Jb. 75, 338, 363, 422. innanhéraðs-maðr, m. an inmate of a hérað, Grág. ii. 405. innan-hirðar, within the hirð, Sks. 249, Nj. 6, Fms. xi. 72. innan-hrepps, within a Rape. innanhrepps-maðr, m. the inhabitant of a Rape, Grág. i. 293. innan-húss, within the house, in-doors, Fms. xi. 438, Gþl. 376, K. Þ. K. 3. innan-kirkju, within church, Fms. xi. 429, Vm. 6. innan-lands, [Dan. inden-lands], within the land, at home, opp. to abroad, Fms. i. 5, Hkr. i. 175. innanlands-fólk, n. the people of the land, opp. to foreigners, Fms. i. 37. innanlands-höfðingi, m. a native chief, Fas. i. 341. innanlands-menn, m. pl. natives, Fms. xi. 226. innan-rifja, within the ribs, inwardly, Bs. i. 305, Th. 15, Fas. i. 286. innan-skamms, yet a little while. innan-sóknar, within a parish. innansóknar-maðr, m. a parishioner. innan-stafs, within a paling, N. G. L. i. 244, Gþl. 437. innan-stokks, in-doors, Vm. 177 (of movables). innan-veggja, within the walls, Am. 45, Sd. 179, Vm. 108, Dipl. v. 12. innan-þinga, pl. within the parish, Vm. 92. innan-þings, within a þing ( jurisdiction). innanþings-maðr, m. the inhabitant of a þing, Grág. i. 101.

    Íslensk-ensk orðabók > innan

  • 3 DRAUGR

    (-s, -ar), m. the dead inhabitant of a cairn, ghost, spirit.
    * * *
    m. [Lat. truncus is perhaps akin]:
    I. a dry log; Edda (Gl.); this sense, however, only occurs in old poets, in compds such as el-draugr, ben-d., hirði-d., her-d., óðal-d., jó-d., gervi-d., in poetical circumlocutions of a man, cp. Edda 68, 85.
    II. metaph. in prose (as it is now used), a ghost, spirit, esp. the dead inhabitant of a cairn was called draugr, Ld. 326, Fms. iii. 200, Bs. i. 256, Stj. 492, 1 Sam. xxviii. 15, Róm. 186, 217, Orkn. 210 (in a verse), Fas. (Hervar. S.) i. 436–438, Hkv. 2. 49, fsl. (Harð. S.) ii. 47 (in a verse); it also occurs in the verse on the Runic stone in Schonen, quoted and explained in Rafn Antiq. Orient. 178, but it is uncertain whether it is here used in the first or second sense.
    β. a sluggard, a drone who walks about as a ghost; draugs-ligr, adj.; drauga-skapr, m.; draugast, að, to walk about like a ghost.
    γ. metric., vide draughentr above.
    COMPDS: draugadrottinn, draugafé, draugagangr, draugasögur.

    Íslensk-ensk orðabók > DRAUGR

  • 4 austrvegs-maðr

    m. an inhabitant of Austrvegir, Hkr. i. 44.

    Íslensk-ensk orðabók > austrvegs-maðr

  • 5 ábúðar-maðr

    m. inhabitant, Stj. 368.

    Íslensk-ensk orðabók > ábúðar-maðr

  • 6 borgari

    * * *
    * * *
    a, m. [for. word; Germ. bürger; Dan. borger], a citizen, N. G. L. iii. 144; rare and hardly before A. D. 1280.
    COMPD: borgararéttr.

    Íslensk-ensk orðabók > borgari

  • 7 byggi

    or byggvi, m. an inhabitant, obsolete, but in compds as Eyr-byggjar, stafn-byggjar, fram-byggjar, aptr-byggjar, etc.

    Íslensk-ensk orðabók > byggi

  • 8 fylkis-maðr

    m. an inhabitant of a shire, N. G. L. i. 343, Boldt 169.

    Íslensk-ensk orðabók > fylkis-maðr

  • 9 inn-búi

    a, m. an inhabitant.

    Íslensk-ensk orðabók > inn-búi

  • 10 í-byggjari

    a, m. an inmate, inhabitant, Mar., Lil. 71.

    Íslensk-ensk orðabók > í-byggjari

  • 11 lands-búi

    a, m. a land dweller, inhabitant, plur. = landsmenn, Sturl. i. 45, Ó. H. 27: a tenant, Hkr. i. 90.

    Íslensk-ensk orðabók > lands-búi

  • 12 austrvegsmaðr

    m. inhabitant of the austrvegr.

    Íslensk-ensk orðabók > austrvegsmaðr

  • 13 ábúðarmaðr

    Íslensk-ensk orðabók > ábúðarmaðr

  • 14 bygðarlagsmaðr

    Íslensk-ensk orðabók > bygðarlagsmaðr

  • 15 byggjandi

    (pl. jendr), m. an inhabitant (borgin ok byggjendr hennar).

    Íslensk-ensk orðabók > byggjandi

  • 16 bœjarmaðr

    Íslensk-ensk orðabók > bœjarmaðr

  • 17 íbyggjari

    m. inmate, inhabitant.

    Íslensk-ensk orðabók > íbyggjari

  • 18 landsbúi

    m.
    2) tenant.

    Íslensk-ensk orðabók > landsbúi

  • 19 landsmaðr

    Íslensk-ensk orðabók > landsmaðr

  • 20 þarborgarmaðr

    Íslensk-ensk orðabók > þarborgarmaðr

См. также в других словарях:

  • inhabitant — inhabitant, denizen, resident, citizen are comparable when meaning one whose home or dwelling place is in a definite location. Inhabitant, the least specific word, implies nothing more than an abode in a given place {in 1940 the city had 243,718… …   New Dictionary of Synonyms

  • Inhabitant — In*hab it*ant, n. [L. inhabitans, antis, p. pr. of inhabitare.] [1913 Webster] 1. One who dwells or resides permanently in a place, as distinguished from a transient lodger or visitor; as, an inhabitant of a house, a town, a city, county, or… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • inhabitant — I noun abider, addressee, boarder, citizen, cohabitant, denizen, dweller, habitant, habitator, homo, householder, incoia, indweller, inhabiter, inmate, lodger, native, occupant, occupier, permanent resident, resident, residentiary, settler,… …   Law dictionary

  • inhabitant — (n.) early 15c., from Anglo Fr. inhabitant, from L. inhabitantem (nom. inhabitans), prp. of inhabitare (see INHABIT (Cf. inhabit)). Related: Inhabitants. As an adjective, also from early 15c …   Etymology dictionary

  • inhabitant — [in hab′i tənt] n. [ME inhabitaunt < OFr inhabitant < L inhabitans, prp. of inhabitare] a person or animal that inhabits some specified region, dwelling, etc.; permanent resident …   English World dictionary

  • inhabitant — [n] person who is resident of habitation aborigine, addressee, autochthon, boarder, citizen, colonist, denizen, dweller, householder, incumbent, indweller, inmate, lessee, lodger, native, neighbor, occupant, occupier, renter, resider, roomer,… …   New thesaurus

  • inhabitant — ► NOUN ▪ a person or animal that lives in or occupies a place …   English terms dictionary

  • Inhabitant — (Roget s Thesaurus) < N PARAG:Inhabitant >N GRP: N 1 Sgm: N 1 inhabitant inhabitant Sgm: N 1 resident resident residentiary Sgm: N 1 dweller dweller indweller Sgm: N 1 addressee addressee Sgm: N 1 occupier occupier …   English dictionary for students

  • inhabitant — noun ADJECTIVE ▪ local ▪ early, first, original ▪ The island s earliest inhabitants came from India. ▪ aboriginal, indigenous …   Collocations dictionary

  • inhabitant — One who resides actually and permanently in a given place, and has his domicile there. Ex parte Shaw, 145 U.S. 444, 12 S.Ct. 935, 36 L.Ed. 768. The words inhabitant, citizen, and resident, as employed in different constitutions to define the… …   Black's law dictionary

  • inhabitant — One who resides actually and permanently in a given place, and has his domicile there. Ex parte Shaw, 145 U.S. 444, 12 S.Ct. 935, 36 L.Ed. 768. The words inhabitant, citizen, and resident, as employed in different constitutions to define the… …   Black's law dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»