-
1 sinda(þ)
adj. "grey" PE17:72; nominal pl. Sindar used = "Grey-elves", lit. *"Grey ones"; see WJ:375. Gen. pl. Sindaron in WJ:369. With general meaning "grey" also in Sindacollo Singollo "Grey-cloak, Thingol" SA:thind, PE17:72; see also sindë, Sindicollo;sindanórië "grey land", ablative sindanóriello "from/out of a grey country" Nam; the reference is to a mythical region of shadows lying at outer feet of the Mountains of Valinor PE17:72. However, other sources give sindë q.v. as the Quenya word for "grey"; perhaps sinda came to mean primarily "Grey-elf" as a noun. Derived adjective Sindarin "Grey-elven", normally used as a noun to refer to the Grey-elven language. Appendix F -
2 mísë(þ)
cf. Sindarin mith- adj. grey used as noun of grey clothes in the phrase mi mísë of someone clad in grey. The underlying stem refers a paler or whiter grey than sinda, making mísë a luminous grey PE17:71-72 -
3 sindë(þ)
adj. "grey, pale or silvery grey" the Vanyarin dialect preserves the older form þindë WJ:384, THIN; in SA:thind the form given is sinda, cf. also sindanóriello "from a grey country" in Namárië. Sindë and sinda are apparently variants of the same word. Stem sindi-, given the primitive form ¤thindi; cf. Sindicollo q.v. -
4 sindarinwa(þ)
adj. "Grey-elven" in the phrase hwesta sindarinwa "Grey-elven hw" Appendix E; it may really be "Sindarin" as a noun with the possessive ending -va, -wa appended, hence literally "hw of the Sindarin language" -
5 vindë
noun "blue-grey, pale blue or grey"; older windë. WIN/WIND, VT45:16, 46:21 The stem-form would have been vindi-, given the primitive form ¤windi. -
6 lassë
noun "leaf"; pl. lassi is attested Nam, RGEO:66, Letters:283, LASsup1/sup, LT1:254, VT39:9, Narqelion; gen. lassëo "of a leaf", gen. pl. lassion "of leaves" earlier lassio WJ:407. The word lassë was only applied to certain kinds of leaves, especially those of trees PE17:62, perhaps particularly ear-shaped leaves cf. the entry LASsup1/sup in the Etymologies, where Tolkien comments on the pointed or leaf-shaped Elvish ears and suggests an etymological connection between words for ear and leaf; see also linquë \#3. Compound lasselanta "leaf-fall", used as was quellë for the latter part of autumn and the beginning of winter Appendix D, Letters:428; hence Lasselanta alternative name of October PM:135. Cf. also lassemista "leaf-grey, grey-leaved" LotR2:III ch. 4, translated in Letters:224, PE17:62, lassewinta a variant of lasselanta PM:376. Adj. laicalassë green as leaves PE17:56. See also lillassëa, lantalasselingëa. -
7 mi
prep. "in, within" MI, VT27:20, VT44:18, 34, VT43:30; the latter source also mentions the variant imi; mí "in the" Nam, RGEO:66; CO gives mi; the correct forms should evidently be mi = "in" and mí = mi i "in the"; VT49:35 also has mí with a long vowel, though the gloss is simply in. Used in PE17:71 cf. 70 of people clad in various colours, e.g. mi mísë in grey. Allative minna "to the inside, into" MI, also mina VT43:30. The forms mimmë and mingwë seem to incorporate pronominal suffixes for "us", hence ?"in us", inclusive and exclusive respectively. The pronoun -mmë denoted plural inclusive "we" when this was written, though Tolkien would later make it dual instead see -mmë. Second person forms are also given: mil or milyë *"in you" sg., millë "in you" pl. VT43:36. A special use of mi appears in the phrase Wendë mi Wenderon "Virgin of Virgins" VT44:18; here mi appears superfluous to achieve the desired meaning, but this combination of singular noun + mi + plural genitive noun may be seen as a fixed idiom expressing that the initial noun represents the most prominent member of a class. -
8 caita-
vb. "lie" = lie down, not "tell something untrue", aorist tense "lies" in the sentences sindanóriello caita mornië "out of a grey land darkness lies" Nam, RGEO:67, caitas lá/palla i sír it is lit. lies far beyond the river PE17:65; the latter example demonstrates that caita can also be used of a geographical feature that lies in a certain place. According to PE17:72 and VT48:12-13, the pa.t. is cainë or cëantë rather than **caitanë. The "Qenya" form kakainen, translated "were lying", may seem to be related VT27:7, 21 -
9 Sindel(þ)
Sindeld-, as in pl. Sindeldi noun "Grey-elf" = Sinda pl. Sindar, but less common WJ:384 -
10 Sindicollo(þ)
noun "Grey-cloak", title of Elwë Elu. Sindarin Thingol. WJ:410, MR:217.Sindi- in this name is a compound form of sindë, q.v. Original form Thindicollo WJ:333. The Silmarillion appendix SA:thind gives Sindacollo. -
11 mista
adj. "grey"; see lassemista -
12 hiswa(þ)
adj. "grey" KHIS/KHITH, Narqelion -
13 -llo
1 ablative adverbial suffix PE17:72 implying "from" or "out of", as in sindanóriello "out of a grey land", Rómello "from the East" Nam, Mardello *"from Earth" FS, ulcullo "from evil" VT43:12, sillumello "from this hour" VT44:35, yello *"from whom" VT47:21, Manwello *from Manwë VT49:24, Melcorello / Melkorello from Melkor VT49:7, 24. Pl. -llon so in Plotz or -llor in illon, elenillor, raxellor, elendellor, q.v.; dual -lto Plotz. A shorter form of the ablative ending, -lo, apparently occurs in the words silo hence and talo from there, q.v. In the Etymologies, Tolkien cited the Quenya ablative ending as -ello, evidently including the connecting vowel -e- that may be inserted when the ending is added to a word ending in a consonant VT45:28, compare Melcorello. See also ló, lo \#2. 2 you, dual; abandoned pronominal ending. Also written -illo. VT49:49 -
14 hwesta
1 noun "breeze, breath, puff of air" SWES, also name of tengwa \#12 Appendix E, VT46:17; hwesta sindarinwa "Grey-elven hw", name of tengwa \#34 Appendix E.
См. также в других словарях:
Grey — ist eine Bezeichnung für Personen des Familiennamens Grey, siehe Grey (Familienname) eine Teesorte, siehe Earl Grey (Tee) die weltweit agierende Werbeagentur Grey Global Group, siehe auch Grey Group Germany Grey County in Ontario, Kanada ein… … Deutsch Wikipedia
Grey — [greɪ], Gray [greɪ], englisches Geschlecht normannischer Herkunft; führt seinen Namen auf die französische Stadt Gray (Département Haute Saône) zurück. Bedeutende Vertreter: 1) Charles, 2. Earl of, britischer Politiker, * Fallodon (heute… … Universal-Lexikon
grey — [greɪ] especially BrE , gray adjective [only before a noun] ECONOMICS COMMERCE grey trade involves buying goods from someone abroad who is not an official supplier and selling them at a price which is lower than that charged for goods from an… … Financial and business terms
grey — grey; grey·cing; grey·lag; grey·hound; grey·ly; grey·ness; … English syllables
grey — (US gray) ► ADJECTIVE 1) of a colour intermediate between black and white, as of ashes or lead. 2) (of hair) turning grey or white with age. 3) (of the weather) cloudy and dull; without sun. 4) dull and nondescript: grey, faceless men. 5) not… … English terms dictionary
GREY (C.) — GREY CHARLES (1764 1845) Originaire d’une grande famille aristocratique anglaise, qui lui vaut d’hériter en 1807 du titre de comte, député du comté de Northumberland à vingt deux ans, Charles Grey fut pendant toute sa carrière politique un… … Encyclopédie Universelle
Grey — Grey, a. See {Gray} (the correct orthography). [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Grey [2] — Grey (spr. grē), anglonormann. Adelsfamilie, die im 11. Jahrh. in Oxfordshire und seit dem 13. auch in Northumberland ansässig war. Aus ihr sind seit dem 18. Jahrh. mehrere namhafte Staatsmänner hervorgegangen, die fast sämtlich der liberalen… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Grey — (Gray), de Grey (spr. greh), altes engl. Adelsgeschlecht normann. Ursprungs. Henry de G., dritter Marquis von Dorset, heiratete Frances Brandon, Tochter des Herzogs von Suffolk und Maria Tudors, und wurde 1551 Herzog von Suffolk. – Seine Tochter … Kleines Konversations-Lexikon
grey — is the dominant form in BrE, although gray is also used in AmE. In an unusually long note the OED (1901) recorded that ‘an enquiry by Dr. Murray in Nov. 1893 elicited a large number of replies, from which it appeared that in Great Britain the… … Modern English usage
grey — (plural greyes) sustantivo femenino 1. Uso/registro: literario. Rebaño. 2. En la Iglesia católica, conjunto de fieles atendidos por un sacerdote o pastor espiritual. 3. Uso/registro: re … Diccionario Salamanca de la Lengua Española