-
1 napolnjen
-
2 sit
-
3 cel
full, whole -
4 polni penzion
-
5 s polnim delovnim časom
-
6 pь̀lnъ
pь̀lnъ Grammatical information: adj. o Accent paradigm: a Proto-Slavic meaning: `full'Old Church Slavic:Russian:pólnyj `full' [adj o]Czech:plný `full' [adj o]Slovak:plný `full' [adj o]Polish:Serbo-Croatian:pȕn `full' [adj o];Čak. pũn (Vrgada) `full' [adj o], punȁ [Nomsf], pȕno [Nomsn];Čak. pún (Novi) `full' [adj o], pȕna [Nomsf];Čak. pȗn (Hvar) `full' [adj o], pȕna [Nomsf];Čak. pũn (Orbanići) `full' [adj o], pȕna [Nomsf], pȕno [Nomsn]Slovene:pȏɫn `full' [adj o]Bulgarian:pắlen `full' [adj o]Proto-Balto-Slavic reconstruction: pílnosLithuanian:pìlnas `full' [adj o]Latvian:pil̃ns `full' [adj o]Indo-European reconstruction: plH₁-nó-Other cognates:Skt. pūrṇá- `full' [adj];OIr. lán `full' [adj]; -
7 sỳtъ(jь)
sỳtъ(jь) Grammatical information: adj. o Accent paradigm: a Proto-Slavic meaning: `satiated, full'Old Church Slavic:Russian:sýtyj `satiated, full' [adj o]Czech:sytý `satiated, full' [adj o]Slovak:sýty `satiated, full' [adj o]Polish:Serbo-Croatian:sȉt `satiated, full' [adj o];Čak. sȉt (Vrgada) `satiated, full' [adj o], sitȁ [Nomsf], sȉto [Nomsn];Čak. sȉt (Hvar, Orbanići) `satiated, full' [adj o], sȉta [Nomsf], sȉto [Nomsn]Slovene:sìt `satiated, full' [adj o], síta [Nomsf]Bulgarian:Lithuanian:sótus `satiated, full' [adj u] 3Comments: The origin of the *y is obscure.Other cognates: -
8 brьdnǫti
brьdnǫti Grammatical information: v. Proto-Slavic meaning: `wade'Page in Trubačev: III 67Czech:břednouti `melt, (obs.) wade' [verb]Slovak:bŕdnut' `wade, roam' [verb]Polish:brnąć `wade' [verb]Proto-Balto-Slavic reconstruction: bird-Lithuanian:brìsti `wade' [verb], breñda [3sg], brìdo [3sgprt]Latvian:Indo-European reconstruction: bʰrdʰ-IE meaning: wadePage in Pokorny: 164Comments: One would have suspected *bьrdnǫti, but Cz. břednouti points to *brьd. Apparently the zero grade of the root was influenced by the full grade of other forms. Likewise, Proto-East Baltic *bristi must have ousted *birsti < *bʰrdʰ-ti on the analogy of forms with full grade. How old the metathesis actually is, cannot be determined. -
9 matorъ
matorъ; materъ Grammatical information: adj. oPage in Trubačev: XVII 244-249Church Slavic:Russian:matëryj `experienced, full-grown' [adj o];materój `full-grown' [adj o]Serbo-Croatian:mȁtor `old, elderly' [adj o]Slovene:matǫ́r `old' [adj o]Indo-European reconstruction: meh₂tor-IE meaning: motherPage in Pokorny: 693Comments: While the ESSJ (Trubačëv) states that *matorъ(jь) is older than *materъ(jь), the same dictionary considers the o-grade of the suffix in *matorьnъ(jь) as well as the meaning of this formation (in comparison with materьnъ(jь) `motherly') to be late. The point is, however, that *matorьnъ(jь) and *matorьnъ(jь) may not be cognate with *mȁti at all. Lat. mātūrus has been connected with mānus `good', OIr. maith `id.' (Pokorny 693, Ernout - Meillet s.v., Schrijver 1991: 143). In Trubačëv's dictionary, the connection with the latter form is dismissed. Instead, *matorъ(jь) is considered cognate with both *mȁti and mātūrus (with references to Trubačëv 19??: 32 and - incorrectly - Meillet 1902-1905 II: 407, where merely the connection with māne and mātūrus is considered). Yet another etymology was proposed by Vaillant, who tried to link the Slavic etymon to words meaning `big', such as OPr. muis `bigger' (1961: 189). In my opinion, Lat. mātūrus has the best chance of being cognate with *matorъ(jь) etc. (pace Vasmer s.v. matëryj). The connection with *mȁti cannot be disproved on formal grounds but there are sufficient semantic reasons for keeping this word apart. Athough ultimately we may be dealing with the same root, it is unlikely that *matorъ(jь) is a recent derivative of *mȁti.Other cognates: -
10 materъ
matorъ; materъ Grammatical information: adj. oPage in Trubačev: XVII 244-249Church Slavic:Russian:matëryj `experienced, full-grown' [adj o];materój `full-grown' [adj o]Serbo-Croatian:mȁtor `old, elderly' [adj o]Slovene:matǫ́r `old' [adj o]Indo-European reconstruction: meh₂tor-IE meaning: motherPage in Pokorny: 693Comments: While the ESSJ (Trubačëv) states that *matorъ(jь) is older than *materъ(jь), the same dictionary considers the o-grade of the suffix in *matorьnъ(jь) as well as the meaning of this formation (in comparison with materьnъ(jь) `motherly') to be late. The point is, however, that *matorьnъ(jь) and *matorьnъ(jь) may not be cognate with *mȁti at all. Lat. mātūrus has been connected with mānus `good', OIr. maith `id.' (Pokorny 693, Ernout - Meillet s.v., Schrijver 1991: 143). In Trubačëv's dictionary, the connection with the latter form is dismissed. Instead, *matorъ(jь) is considered cognate with both *mȁti and mātūrus (with references to Trubačëv 19??: 32 and - incorrectly - Meillet 1902-1905 II: 407, where merely the connection with māne and mātūrus is considered). Yet another etymology was proposed by Vaillant, who tried to link the Slavic etymon to words meaning `big', such as OPr. muis `bigger' (1961: 189). In my opinion, Lat. mātūrus has the best chance of being cognate with *matorъ(jь) etc. (pace Vasmer s.v. matëryj). The connection with *mȁti cannot be disproved on formal grounds but there are sufficient semantic reasons for keeping this word apart. Athough ultimately we may be dealing with the same root, it is unlikely that *matorъ(jь) is a recent derivative of *mȁti.Other cognates: -
11 xȗdъ
xȗdъ Grammatical information: adj. o Accent paradigm: cPage in Trubačev: VIII 111-113Old Church Slavic:Russian:xudój `thin, lean, bad, full of holes' [adj o];xúže `wor'se' [comp]Czech:chudý `poor, bad, lean' [adj o]Slovak:chudý `thin, lean' [adj o]Polish:Serbo-Croatian:hȗd (dial.) `bad, evil' [adj o];Čak. hȗt (Orbanići) `leaky, with a hole in it' [adj o], hudȁ [Nomsf], hȗdo [Nomsn]Slovene:hȗd `bad, evil' [adj o], húda [Nomsf]Indo-European reconstruction: ksoud-ó-IE meaning: smallPage in Pokorny: 625Comments: The fact that the root is not acute in Slavic, as one would expect in view of the *-d (Winters's law) is a consequence of Meillet's law.Other cognates:Skt. kṣudrá- `small' [adj]Notes:The fact that the root is not acute in Slavic, as one would expect in view of the *-d (Winters's law) is a consequence of Meillet's law. -
12 izčrpen
comprehensive, full -
13 pika
dot, full stop, period, spot -
14 poln
busy, full -
15 blьščati
blьščati Grammatical information: v.Page in Trubačev: II 131-132Old Church Slavic:blьštati sę `sparkle, shine' [verb]Ukrainian:blyščáti `shine' [verb]Czech:blyštěti se `shine, sparkle, twinkle' [verb] \{1\}Polish:bɫyszczeć `shine, sparkle' [verb]Slovincian:blȧ̃ščĕc `shine, sparkle' [verb];blìe̯ščĕc `shine, sparkle' [verb]Upper Sorbian:bɫysćeć `shine' [verb]Lower Sorbian:bɫysćaś (se) `shine' [verb]Serbo-Croatian:blijèštati (se) `shine, glisten' [verb];Čak. blīšćȉti se (Vrgada) `shine, glisten' [verb]Slovene:blẹ́ščati `shine, sparkle, gawk' [verb] \{2\};boɫščáti `gawk' [verb]Bulgarian:bléštja `open one's eyes wide, gawk' [verb];bleští (dial.) `shine' [3sg]Proto-Balto-Slavic reconstruction: bliskeʔteiLithuanian:blyškė́ti `shine' [verb], blýški [3sg];blizgė́ti `shine, sparkle' [verb];bliskė́ti `shine, sparkle' [verb]Indo-European reconstruction: bʰliǵ-sk-eH₁-teiPage in Pokorny: 156Comments: A number of the above-mentioned forms contain a secondary full grade. For a motivation of the Proto-Balto-Slavic reconstruction see * blьskъ.Notes:\{1\} Jungmann has blštěti, blyštěti, blištěti `shine'. \{2\} The accentuation blẹščáti (Pleteršnik I: s.v.) is a misprint (see o.c. II: I). -
16 brestì
brestì Grammatical information: v. Accent paradigm: c? Proto-Slavic meaning: `wade'Page in Trubačev: III 14-15Old Church Slavic:\{1\}Church Slavic:Russian:brestí `drag oneself along, stroll pensively' [verb], bredú [1sg], bredët [3sg]Ukrainian:brestý `drag oneself along, wade' [verb], bredú [1sg], bredët [3sg]Old Czech:Slovak:Slovincian:brȧ̃sc `wade' [verb], brȧ̃dą [1sg]Polabian:bradĕ `wade' [1sg]Slovene:brésti `wade' [verb], brédem `wade' [1sg]Proto-Balto-Slavic reconstruction: bred-Lithuanian:brìsti `wade' [verb], breñda [3sg], brìdo [3sgprt] \{2\}Latvian:IE meaning: wadePage in Pokorny: 164Comments: The root must be reconstructed as * bʰredʰ-.Other cognates:Notes:\{1\} The forms neprěbredomъ and neprěbredimъ `infinite', which are mentioned in the SSJ, do not occur in texts belonging to the canon. \{2\} Proto-East Baltic *bristi must have ousted *birsti < *bʰrdʰ-ti on the analogy of forms with full grade. -
17 domovъ
domovъ Grammatical information: adj. o Proto-Slavic meaning: `house-'Page in Trubačev: V 71Russian:domóvyj `house-' [adj o];domovój `house-' [adj o];Czech:domový (obs.) `house-' [adj o];Slovak:domový `house-' [adj o];Polish:Serbo-Croatian:dómov `house-' [adj o]Bulgarian:domoví `house-' [adj o]IE meaning: housePage in Pokorny: 198Comments: Denominative adjective with full grade of the suffix.Other cognates: -
18 dȗxъ
dȗxъ Grammatical information: m. o Accent paradigm: c Proto-Slavic meaning: `breath, spirit'Page in Trubačev: V 153-154Old Church Slavic:Russian:Czech:Slovak:Polish:Serbo-Croatian:dȗh `spirit, breath, smell' [m o], dȗha [Gens];dȕh (Vuk) `spirit, breath, smell' [m o], dùha [Gens];Čak. dȗh (Vrgada) `spirit' [m o], dȗha [Gens];Čak. dȗh (Novi) `spirit' [m o];Čak. dȗh (Orbanići) `ghost' [m o]Slovene:dȗh `spirit, breath, smell' [m o]Bulgarian:Proto-Balto-Slavic reconstruction: douṣosLithuanian:daũsos `air, breath' [Nompf ā]Page in Pokorny: 268Comments: The root shape *dʰous- is peculiar to Balto-Slavic. Elsewhere in and Indo-European - and in Balto-Slavic as well - we find full grades of the type *dʰue/ous- (cf. -> * dvoxati).Other cognates: -
19 dъnò
dъnò Grammatical information: n. o Accent paradigm: b Proto-Slavic meaning: `bottom'Page in Trubačev: V 174-175Old Church Slavic:Russian:Czech:Polish:Serbo-Croatian:dnȍ `bottom' [n o];Čak. dnȍ (Vrgada, Orbanići) `bottom' [n o]Slovene:dnọ̀ `bottom' [n o]Bulgarian:dắno `bottom, floor' [n o]Proto-Balto-Slavic reconstruction: dubnoLithuanian:dùgnas `bottom' [m o] 4Indo-European reconstruction: dʰubʰ-no-Certainty: -Comments: The Slavic vacillation between root-final *b and *p does not have a Baltic counterpart. In East Baltic, however, the full grade * daub- occurs both with acute and circumflex tone, e.g. Latv. duôbjš `deep'. The acute variant could be attributed to Winter's law, which would be in accordance with PGm. * deupa- `deep'< * dʰeub-, but this would leave us without an explanation for the other forms. The many formal problems connected with this root have made it a prime example of a borrowing from a substratum language (cf. Kuiper 1995). -
20 grьměti
grьměti Grammatical information: v. Accent paradigm: c Proto-Slavic meaning: `thunder, roar'Page in Trubačev: VII 163-164Old Church Slavic:grъmę (Supr.) `thundering' [Nomsm pprsa]Russian:gremét' `thunder, roar' [verb], gremljú [1sg], gremít [3sg]Czech:hřm̌eti `thunder, roar, rumble' [verb];hřmíti `thunder, roar, rumble' [verb]Slovak:Polish:grzmieć `thunder, roar' [verb]Serbo-Croatian:gr̀mljeti `thunder' [verb], gr̀mīm [1sg];germȉti (Vrgada) `thunder' [verb], germĩ [3sg];Čak. gr̄mȅt (Orbanići) `thunder' [verb], gr̄mĩ [3sg]Slovene:grmẹ́ti `thunder' [verb], grmím [1sg]Bulgarian:gărmjá `thunder' [verb]Proto-Balto-Slavic reconstruction: grimeʔteiLithuanian:grumė́ti `thunder, roar, rumble' [verb]Indo-European reconstruction: gʰrm-ehL1-Page in Pokorny: 458Comments: The zero grade must have been metathesized quite early - possibly in Balto-Slavic times - on the analogy of the full grade.Other cognates:
- 1
- 2
См. также в других словарях:
full — full … Dictionnaire des rimes
full — full … The Old English to English
full — full … English to the Old English
Full — (f[.u]l), a. [Compar. {Fuller} (f[.u]l [ e]r); superl. {Fullest}.] [OE. & AS. ful; akin to OS. ful, D. vol, OHG. fol, G. voll, Icel. fullr, Sw. full, Dan. fuld, Goth. fulls, L. plenus, Gr. plh rhs, Skr. p[=u][.r]na full, pr[=a] to fill, also to… … The Collaborative International Dictionary of English
full — [ ful ] adjective *** ▸ 1 containing all that fits ▸ 2 complete ▸ 3 having a lot of something ▸ 4 unable to eat more ▸ 5 as much as possible ▸ 6 busy ▸ 7 body: large ▸ 8 clothing: loose on body ▸ 9 about flavor ▸ + PHRASES 1. ) containing the… … Usage of the words and phrases in modern English
Full — Reuenthal Basisdaten Kanton: Aargau Bezirk: Zurzach … Deutsch Wikipedia
Full AG — Full Reuenthal Basisdaten Kanton: Aargau Bezirk: Zurzach … Deutsch Wikipedia
full — full1 [fool] adj. [ME < OE, akin to Ger voll, Goth fulls < IE base * pel , to fill > L plenus, full & plere, to fill, Gr plēthein, to be full, Welsh llawn, full] 1. having in it all there is space for; holding or containing as much as… … English World dictionary
full — full, complete, plenary, replete are not interchangeable with each other, but the last three are interchangeable with the most comprehensive term, full, in at least one of its senses. Full implies the presence or inclusion of everything that is… … New Dictionary of Synonyms
full — [ ful ] n. m. • 1884; mot angl. « plein » ♦ Anglic. Au poker, Ensemble formé par un brelan et une paire (SYN. main pleine). Full aux as, rois, dames..., comprenant un brelan d as, de rois, de dames. ⊗ HOM. Foule. ● full, fulls nom masculin… … Encyclopédie Universelle
Full — Full, adv. Quite; to the same degree; without abatement or diminution; with the whole force or effect; thoroughly; completely; exactly; entirely. [1913 Webster] The pawn I proffer shall be full as good. Dryden. [1913 Webster] The diapason closing … The Collaborative International Dictionary of English