Перевод: с греческого на все языки

со всех языков на греческий

(clothing

  • 1 ρουχισμός

    clothing

    Ελληνικά-Αγγλικά νέο λεξικό (Greek-English new dictionary) > ρουχισμός

  • 2 ἱμάτιον

    ἱμάτιον, ου, τό (s. prec. and next entry; since Hipponax 70, Hdt., Aristoph.+) prim. ‘a piece of clothing’
    clothing, apparel, gener. of any garment (PRyl 154, 8; PPetr II, 32, 18; PSI 94, 16; LXX) sg. Mt 9:16; Mk 2:21; 5:27; Lk 5:36; 8:27; Hb 1:11f (Ps 101:27); B 6:2 (Is 50:9) al. Pl. clothing (Philo, Leg. All. 3, 239) Mt 11:8 v.l.; 27:31, 35; Mk 5:28, 30; 9:3; 15:20, 24 al.; Lk 7:25; 23:34; J 19:23f; Rv 16:15. The pl. in the foll. pass. is explained by the fact that each one of a number of persons contributed one piece of clothing: Mt 21:7, 8; Mk 11:7, 8; Lk 19:35, 36 (on these pass. s. Plut., Cato Min. 764 [12, 1]); Ac 9:39 (Paradoxogr. Vat. 26 Keller ἱμάτια ἐπιδεικνύναι); Hs 9, 13, 5. ἡ τῶν ἱματίων ἀλαζών she who prides herself on her apparel AcPl Ha 2, 20.—ἀποθέσθαι ἑαυτῷ πάντα τὰ ἱ. take off all one’s (own) clothes MPol 13:2. περιαιρεῖσθαι τὰ ἱ. take off GJs 2:4. ἱ. μαλακά soft clothing Lk 7:25. λευκά white clothing Rv 3:4f, 18; 4:4; cp. Mt 17:2; Mk 9:3. μέλανα ἱ. Hs 9, 15, 1; 3 (in such cases ἱ. can be omitted, as we say ‘dressed in white’ or ‘in black’: J 20:12; Hv 4, 2, 1. Cp. B-D-F §241, 7 and λευκός 2 end). πενθικά … νυμφικά GJs 2:4 (Mel., P. 19, 132 ἱ. πενθικόν). σκυθροπότερα clothing fit for mourners AcPl Ha 2, 16. Ruined by moths Js 5:2. ἱ. κατατρίβεται wear out AcPl Ha 2, 25; 9, 9 (restored). σύνθεσις ἱματίων Hs 6, 1, 5. ἔνδυσις ἱματίων putting on clothing 1 Pt 3:3.
    of outer clothing cloak, robe (Lucian, Alex. 11) Mt 9:20f; 23:5 v.l.; 24:18; Mk 5:27; 6:56; 10:50; 13:16; Lk 8:44; 22:36; J 19:2, 5; Rv 19:16. W. χιτών, the undergarment (Diod S 4, 38, 1; Dio Chrys. 13 [7], 61; Diogenes, Ep. 30, 3; Diog. L. 6, 6; SIG 736, 17 [92 B.C.]; PEdg 11=Sb 6717, 9 [257 B.C.]) Ac 9:39; D 1:4; Mt 5:40 (here the order is χιτ. … ἱ.; the situation is that of a lawsuit, in which the defendant is advised to give up not only the indispensable χιτών demanded by the opponent, but the ἱ. as well); Lk 6:29 (here the order is ἱ. … χ., a sequence that suggests highway robbery, in which the robber first deprives a victim of the outer garment. Cp. UPZ 122, 14 [157 B.C.], the report of a robbery: βουλόμενός μου περιελέσθαι τὸ ἱμάτιον. Also PLille 6, 9 ἐξέδυσαν χιτῶνα … ἱμάτιον.—But Lk may have had Dt 24:10–13 in mind [ἱ. as a pledge]. Through nonretaliation the debtor shows the shamelessness of the creditor: FDanker, Jesus and the New Age, ’88, 145). ἱ. περιβάλλειν, περιβάλλεσθαι (PFay 12, 19 [c. 103 B.C.]; Gen 28:20; 1 Km 28:8 al.) J 19:2; Ac 12:8; Rv 19:13. The outer garment was laid off in order to leave the arms free Ac 7:58; 22:20; so perh. also vs. 23. It was torn as a sign of grief (oft. LXX) 14:14, and removed from a person who was to be flogged 16:22.
    Certain pass. fall betw. 1 and 2; they speak of τὰ ἱμάτια, but involve only one person, who obviously is doing someth. to one outer garment (Mussies 83): ὁ ἀρχιερεὺς διέρρηξεν τὰ ἱ. αὐτοῦ Mt 26:65 (cp. Gen 37:29, 34; Josh 7:6; Jdth 14:16 al.). Cp. J 13:4, 12; Ac 18:6.—B 3:4 ἱμάτια is an uncertain rdg.: v.l. ἰάματα; it is a quot. fr. Is 58:8 (s. the variants there, ed. JZiegler).—Dalman, Arbeit V ’37. BHHW II 962–65. B. 395; 416. DELG s.v. ἕννυμι. M-M. TW.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > ἱμάτιον

  • 3 ἔνδυμα

    ἔνδυμα, ατος, τό (s. ἐνδύω; since V B.C. [SIG 1218, 3]; Polyb. 38, 20, 7; Strabo 3, 3, 7; Plut., Sol. 8, 5; SIG 1179, 7; PFay12, 20 [103 B.C.]; LXX; PsSol 2:20; OdeSol 11:11; JosAs 20:5 cod. A; GrBar 9:7; AscIs 3:25; Philo, Spec. Leg. 1, 85; Jos., Bell. 5, 231, Ant. 3, 153)
    material of any kind manufactured to cover the body, garment, clothing, Mt 6:25, 28; Lk 12:23; Ox 840, 19f; 27; also Ox 655, 11f, 16 (=ASyn. 67, 34; Unknown Sayings 86f; Fitzmyer, Oxy p. 545); GPt 4:12; ApcPt 5:17; 6:21 τὸ ἔ. αὐτοῦ λευκὸν ὡς χιών Mt 28:3 (cp. Da 7:9 Theod.); ἔ. ἀπὸ τριχῶν καμήλου clothing made of camel’s hair Mt 3:4; GEb 13, 78; ἔ. γάμου a wedding robe Mt 22:11f ([JosAs 20:5 cod. A for γάμου στολήν] on the lack of a festal robe cp. Lucian, Nigr. 14; cp. Acta Alex. VII A, 100–104; Suetonius, Nero 32, 3); τὸ τῆς αἰσχύνης ἔ. the garment worn for modesty’s sake (Pythagoreans in Diog. L. 8, 43) GEg 252, 57 (cp. Esth 4:17k ἱμάτια στενοχωρίας).
    covering in ref. to one’s inner life, covering.—Hermas is esp. fond of this transferred use (cp. OdeSol 11:11) ἔχειν ἔ. τῆς ἐπιθυμίας τῆς ἀγαθῆς clothe oneself in the garment of good desire m 12, 1, 2. Sim. of Christian virtues as the clothing of the spiritual maidens: ἐνδύειν τὸ ἔ. αὐτῶν Hs 9, 13, 2; ἀποδύσασθαι τὸ ἔ. take off the clothing=renounce the virtues 9, 13, 8; cp. vs. 7.—Idiom: of specious goodness that is fraught with hazard to come in sheep’s clothing ἔ. προβάτων (cp. Dox. Gr. 573, 21 τὸ ἐκ τῶν προβάτων ἔ.) sheep’s clothing, disguising a wolf Mt 7:15.—B. 395. DELG s.v. δύω. M-M. TW.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > ἔνδυμα

  • 4 ιματίσω

    ἱ̱ματίσω, ἱματίζω
    furnish with clothing: aor ind mid 2nd sg
    ἱματίζω
    furnish with clothing: aor subj act 1st sg
    ἱματίζω
    furnish with clothing: fut ind act 1st sg
    ἱματίζω
    furnish with clothing: aor ind mid 2nd sg (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > ιματίσω

  • 5 ἱματίσω

    ἱ̱ματίσω, ἱματίζω
    furnish with clothing: aor ind mid 2nd sg
    ἱματίζω
    furnish with clothing: aor subj act 1st sg
    ἱματίζω
    furnish with clothing: fut ind act 1st sg
    ἱματίζω
    furnish with clothing: aor ind mid 2nd sg (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > ἱματίσω

  • 6 αμφιέσει

    ἀμφίεσις
    clothing: fem nom /voc /acc dual (attic epic)
    ἀμφιέσεϊ, ἀμφίεσις
    clothing: fem dat sg (epic)
    ἀμφίεσις
    clothing: fem dat sg (attic ionic)
    ἀμφιάζω
    ciothe: aor subj act 3rd sg (epic)
    ἀμφιάζω
    ciothe: fut ind mid 2nd sg
    ἀμφιάζω
    ciothe: fut ind act 3rd sg
    ἀμφϊέσει, ἀμφιέννυμι
    put round: fut ind mid 2nd sg
    ἀμφϊέσει, ἀμφιέννυμι
    put round: fut ind act 3rd sg

    Morphologia Graeca > αμφιέσει

  • 7 ἀμφιέσει

    ἀμφίεσις
    clothing: fem nom /voc /acc dual (attic epic)
    ἀμφιέσεϊ, ἀμφίεσις
    clothing: fem dat sg (epic)
    ἀμφίεσις
    clothing: fem dat sg (attic ionic)
    ἀμφιάζω
    ciothe: aor subj act 3rd sg (epic)
    ἀμφιάζω
    ciothe: fut ind mid 2nd sg
    ἀμφιάζω
    ciothe: fut ind act 3rd sg
    ἀμφϊέσει, ἀμφιέννυμι
    put round: fut ind mid 2nd sg
    ἀμφϊέσει, ἀμφιέννυμι
    put round: fut ind act 3rd sg

    Morphologia Graeca > ἀμφιέσει

  • 8 εσθήθ'

    ἐσθῆτα, ἐσθής
    clothing: fem acc sg
    ἐσθῆτι, ἐσθής
    clothing: fem dat sg
    ἐσθῆτε, ἐσθής
    clothing: fem nom /voc /acc dual
    ἐσθῆτε, εἰσθέω
    run into: pres imperat act 2nd pl (doric aeolic)
    ἐσθῆτε, εἰσθέω
    run into: pres subj act 2nd pl
    ἐσθῆτε, εἰσθέω
    run into: pres ind act 2nd pl (doric aeolic)
    ἐσθῆται, εἰσθέω
    run into: pres subj mid 3rd sg (attic)
    ἐσθῆται, εἰσθέω
    run into: pres ind mid 3rd sg (attic doric aeolic)
    ἐσθῆτο, εἰσθέω
    run into: imperf ind mid 3rd sg (attic doric aeolic)
    ἐσθῆτε, εἰσθέω
    run into: imperf ind act 2nd pl (doric aeolic)
    ἐσθῆτε, εἰστίθημι
    put into: aor subj act 2nd pl
    ἐσθῆται, εἰστίθημι
    put into: aor subj mid 3rd sg

    Morphologia Graeca > εσθήθ'

  • 9 ἐσθῆθ'

    ἐσθῆτα, ἐσθής
    clothing: fem acc sg
    ἐσθῆτι, ἐσθής
    clothing: fem dat sg
    ἐσθῆτε, ἐσθής
    clothing: fem nom /voc /acc dual
    ἐσθῆτε, εἰσθέω
    run into: pres imperat act 2nd pl (doric aeolic)
    ἐσθῆτε, εἰσθέω
    run into: pres subj act 2nd pl
    ἐσθῆτε, εἰσθέω
    run into: pres ind act 2nd pl (doric aeolic)
    ἐσθῆται, εἰσθέω
    run into: pres subj mid 3rd sg (attic)
    ἐσθῆται, εἰσθέω
    run into: pres ind mid 3rd sg (attic doric aeolic)
    ἐσθῆτο, εἰσθέω
    run into: imperf ind mid 3rd sg (attic doric aeolic)
    ἐσθῆτε, εἰσθέω
    run into: imperf ind act 2nd pl (doric aeolic)
    ἐσθῆτε, εἰστίθημι
    put into: aor subj act 2nd pl
    ἐσθῆται, εἰστίθημι
    put into: aor subj mid 3rd sg

    Morphologia Graeca > ἐσθῆθ'

  • 10 εσθήτ'

    ἐσθῆτα, ἐσθής
    clothing: fem acc sg
    ἐσθῆτι, ἐσθής
    clothing: fem dat sg
    ἐσθῆτε, ἐσθής
    clothing: fem nom /voc /acc dual
    ἐσθῆτε, εἰσθέω
    run into: pres imperat act 2nd pl (doric aeolic)
    ἐσθῆτε, εἰσθέω
    run into: pres subj act 2nd pl
    ἐσθῆτε, εἰσθέω
    run into: pres ind act 2nd pl (doric aeolic)
    ἐσθῆται, εἰσθέω
    run into: pres subj mid 3rd sg (attic)
    ἐσθῆται, εἰσθέω
    run into: pres ind mid 3rd sg (attic doric aeolic)
    ἐσθῆτο, εἰσθέω
    run into: imperf ind mid 3rd sg (attic doric aeolic)
    ἐσθῆτε, εἰσθέω
    run into: imperf ind act 2nd pl (doric aeolic)
    ἐσθῆτε, εἰστίθημι
    put into: aor subj act 2nd pl
    ἐσθῆται, εἰστίθημι
    put into: aor subj mid 3rd sg

    Morphologia Graeca > εσθήτ'

  • 11 ἐσθῆτ'

    ἐσθῆτα, ἐσθής
    clothing: fem acc sg
    ἐσθῆτι, ἐσθής
    clothing: fem dat sg
    ἐσθῆτε, ἐσθής
    clothing: fem nom /voc /acc dual
    ἐσθῆτε, εἰσθέω
    run into: pres imperat act 2nd pl (doric aeolic)
    ἐσθῆτε, εἰσθέω
    run into: pres subj act 2nd pl
    ἐσθῆτε, εἰσθέω
    run into: pres ind act 2nd pl (doric aeolic)
    ἐσθῆται, εἰσθέω
    run into: pres subj mid 3rd sg (attic)
    ἐσθῆται, εἰσθέω
    run into: pres ind mid 3rd sg (attic doric aeolic)
    ἐσθῆτο, εἰσθέω
    run into: imperf ind mid 3rd sg (attic doric aeolic)
    ἐσθῆτε, εἰσθέω
    run into: imperf ind act 2nd pl (doric aeolic)
    ἐσθῆτε, εἰστίθημι
    put into: aor subj act 2nd pl
    ἐσθῆται, εἰστίθημι
    put into: aor subj mid 3rd sg

    Morphologia Graeca > ἐσθῆτ'

  • 12 ἱματισμός

    ἱματισμός, οῦ, ὁ (s. prec. two entries; Theophr., Char. 23, 8; Polyb. 6, 15, 4; Diod S 17, 94, 2; Plut., Alex. 39, 10; SIG 999, 5; 1015, 36; PHib 54, 16 [c. 245 B.C.]; PTebt 381, 13; 384, 19; LXX; JosAs 2:7; Philo, Migr. Abr. 105) clothing, apparel Lk 9:29; J 19:24 (Ps 21:19); Ac 20:33; D 13:7; B 6:6 (Ps 21:19); Hs 9, 13, 3. ἱ. ἔνδοξος fine clothing Lk 7:25. ἱ. πολυτελής expensive apparel (Pel.—Leg. p. 4, 8; cp. Plut., Mor. 229a ἱμάτια πολυτελῆ) 1 Ti 2:9. ἱ. λαμπρότατος shining apparel Hv 1, 2, 2. White clothing (Aeneas Tact. 1488 ἱ. λευκός) Lk 9:29; Hs 8, 2, 3f.—DELG s.v. ἕννυμι. M-M. TW.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > ἱματισμός

  • 13 αμφιέσεις

    ἀμφίεσις
    clothing: fem nom /voc pl (attic epic)
    ἀμφίεσις
    clothing: fem nom /acc pl (attic)
    ἀμφιάζω
    ciothe: aor subj act 2nd sg (epic)
    ἀμφιάζω
    ciothe: fut ind act 2nd sg
    ἀμφϊέσεις, ἀμφιέννυμι
    put round: fut ind act 2nd sg

    Morphologia Graeca > αμφιέσεις

  • 14 ἀμφιέσεις

    ἀμφίεσις
    clothing: fem nom /voc pl (attic epic)
    ἀμφίεσις
    clothing: fem nom /acc pl (attic)
    ἀμφιάζω
    ciothe: aor subj act 2nd sg (epic)
    ἀμφιάζω
    ciothe: fut ind act 2nd sg
    ἀμφϊέσεις, ἀμφιέννυμι
    put round: fut ind act 2nd sg

    Morphologia Graeca > ἀμφιέσεις

  • 15 ανείμονα

    ἀνείμων
    without clothing: neut nom /voc /acc pl
    ἀνείμων
    without clothing: masc /fem acc sg

    Morphologia Graeca > ανείμονα

  • 16 ἀνείμονα

    ἀνείμων
    without clothing: neut nom /voc /acc pl
    ἀνείμων
    without clothing: masc /fem acc sg

    Morphologia Graeca > ἀνείμονα

  • 17 αφιμάτωσαν

    ἀ̱φιμάτωσαν, ἀφιματόω
    strip of clothing: aor ind act 3rd pl (doric aeolic)
    ἀφιματόω
    strip of clothing: aor ind act 3rd pl (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > αφιμάτωσαν

  • 18 ἀφιμάτωσαν

    ἀ̱φιμάτωσαν, ἀφιματόω
    strip of clothing: aor ind act 3rd pl (doric aeolic)
    ἀφιματόω
    strip of clothing: aor ind act 3rd pl (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > ἀφιμάτωσαν

  • 19 εσθήσεις

    ἔσθησις
    clothing: fem nom /voc pl (attic epic)
    ἔσθησις
    clothing: fem nom /acc pl (attic)
    εἰστίθημι
    put into: fut ind act 2nd sg

    Morphologia Graeca > εσθήσεις

  • 20 ἐσθήσεις

    ἔσθησις
    clothing: fem nom /voc pl (attic epic)
    ἔσθησις
    clothing: fem nom /acc pl (attic)
    εἰστίθημι
    put into: fut ind act 2nd sg

    Morphologia Graeca > ἐσθήσεις

См. также в других словарях:

  • Clothing — in history Clothing refers to any covering for the human body that is worn. The wearing of clothing is exclusively a human characteristic and is a feature of nearly all human societies. The amount and type of clothing worn depends on functional… …   Wikipedia

  • clothing — cloth‧ing [ˈkləʊðɪŋ ǁ ˈkloʊ ] noun [uncountable] clothes used especially about a particular type of clothes: • clothing manufacturers * * * clothing UK US /ˈkləʊðɪŋ/ noun [U] ► clothes in general: »The store sells women s clothing. »a… …   Financial and business terms

  • Clothing — Cloth ing, n. 1. Garments in general; clothes; dress; raiment; covering. [1913 Webster] From others he shall stand in need of nothing, Yet on his brothers shall depend for clothing. Milton. [1913 Webster] As for me, . . . my clothing was sackloth …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Clothing — badge item burqini butt bra camikini casualization covert couture dejab dress correctness …   New words

  • clothing — c.1200, from prp. of CLOTHE (Cf. clothe) …   Etymology dictionary

  • clothing — *clothes, dress, attire, apparel, raiment …   New Dictionary of Synonyms

  • clothing — ► NOUN ▪ clothes collectively …   English terms dictionary

  • clothing — [klō′thiŋ] n. [ME: see CLOTH] 1. wearing apparel; clothes; garments 2. a covering …   English World dictionary

  • clothing — n. 1) to put on; wear clothing 2) to take off one s clothing 3) heavy; light; outer; protective; warm clothing 4) summer; winter clothing 5) custom made, tailor made; ready to wear; secondhand, used; shabby; trendy clothing 6) an article of… …   Combinatory dictionary

  • Clothing —    The dress in barbarian Europe was most likely a combination of traditional Germanic clothing and imported Roman fashions. Clothing was relatively uniform throughout the Roman and post Roman world, although there was variation in style and… …   Encyclopedia of Barbarian Europe

  • clothing — cloth|ing [ˈkləuðıŋ US ˈklou ] n [U] the clothes that people wear ▪ the basic necessities such as food and clothing warm/outdoor/waterproof etc clothing ▪ Lab workers must wear protective clothing. item/article/piece of clothing ▪ She took only a …   Dictionary of contemporary English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»