Перевод: с иврита на все языки

со всех языков на иврит

(certainly)

  • 1 כן וכן

    certainly, of course

    Hebrew-English dictionary > כן וכן

  • 2 אל-נכון

    for certain; certainly, undoubtedly

    Hebrew-English dictionary > אל-נכון

  • 3 בבירור

    adv. clearly, certainly, manifestly, decidedly, unmistakably, definitely, fairly

    Hebrew-English dictionary > בבירור

  • 4 בברור

    adv. certainly, clearly, manifestly, decidedly, unmistakably, definitely, fairly

    Hebrew-English dictionary > בברור

  • 5 בהחלט

    adv. absolutely, certainly, definitely, strictly, decidedly, positively, eminently, flatly, precisely, easily, diametrically

    Hebrew-English dictionary > בהחלט

  • 6 בוא יבוא

    will certainly come

    Hebrew-English dictionary > בוא יבוא

  • 7 בודאי

    adv. sure, certainly, surely

    Hebrew-English dictionary > בודאי

  • 8 בוודאי

    adv. must be
    ————————
    adv. sure, certainly, surely

    Hebrew-English dictionary > בוודאי

  • 9 בטוח

    adj. secure, safe, sound, snug; certain, sure, convinced; confident
    ————————
    adv. sure, certainly; securely, safely
    ————————
    insurance, cover

    Hebrew-English dictionary > בטוח

  • 10 בטח

    adv. must be
    ————————
    adv. sure, certainly; securely, safely
    ————————
    v. be insured
    ————————
    v. be promised, pledged; secured, assured
    ————————
    v. to promise, pledge; secure, assure
    ————————
    v. to trust, rely on, depend; be secured

    Hebrew-English dictionary > בטח

  • 11 ודאי

    adj. certain, undoubted, sure, unquestionable, unmistaken, secure, bound
    ————————
    adv. certainly, sure, without doubt, of course, assuredly
    ————————
    adv. must be

    Hebrew-English dictionary > ודאי

  • 12 כמובן

    adv. of course, certainly, naturally

    Hebrew-English dictionary > כמובן

  • 13 ללא ספק

    undoubtedly, doubtlessly, certainly, easily, indubitably, obviously, unquestionably, no doubt

    Hebrew-English dictionary > ללא ספק

  • 14 טנף

    טְנַףch. sam(טנף to be soiled). Part. pass. טָנִיף. Sabb.57a טְנִיפָן they were soiled with dirt (Rashi: מִיטַּנְּפֵי Ithpa.). Pa. טַנֵּף to soil, pollute. Targ. Cant. 5:3 (ed. Lag. אטופ׳, read: אֲטַנְּפִי׳). Targ. Job 3:5 (v. טְנַן). Targ. Y. Num. 35:33. (Ib. יִטּוֹף; Targ. Y. Deut. 21:23 תְטוּפוּן, prob. to be read: יְטַנֵּף, תְטַנְּפוּן.Bekh.20a ודאי לא ט׳ it has certainly not had any secretion indicative of birth, v. preced. Ithpa. אִיטַּנֵּף to be soiled, defiled. Targ. Lam. 4:14. Targ. Job. 18:3 (v. טְמַע). Targ. Ps. 106:38; a. e.Sabb.57a, v. supra. B. Bath.82b קמִיטַּנְּפֵי פירי the fruits are soiled (will rot, when falling on moist plants).

    Jewish literature > טנף

  • 15 טְנַף

    טְנַףch. sam(טנף to be soiled). Part. pass. טָנִיף. Sabb.57a טְנִיפָן they were soiled with dirt (Rashi: מִיטַּנְּפֵי Ithpa.). Pa. טַנֵּף to soil, pollute. Targ. Cant. 5:3 (ed. Lag. אטופ׳, read: אֲטַנְּפִי׳). Targ. Job 3:5 (v. טְנַן). Targ. Y. Num. 35:33. (Ib. יִטּוֹף; Targ. Y. Deut. 21:23 תְטוּפוּן, prob. to be read: יְטַנֵּף, תְטַנְּפוּן.Bekh.20a ודאי לא ט׳ it has certainly not had any secretion indicative of birth, v. preced. Ithpa. אִיטַּנֵּף to be soiled, defiled. Targ. Lam. 4:14. Targ. Job. 18:3 (v. טְמַע). Targ. Ps. 106:38; a. e.Sabb.57a, v. supra. B. Bath.82b קמִיטַּנְּפֵי פירי the fruits are soiled (will rot, when falling on moist plants).

    Jewish literature > טְנַף

  • 16 סהדא

    סָהֲדָא, סָהֲדָה, סַ׳, שַׂ׳m. (preced.) 1) witness. Targ. O. Deut. 19:18. Targ. Prov. 12:19; a. fr.B. Bath.33b. Sabb.65b מטרא … ס׳ רבה פרת (the rise of) the Euphrates is a weighty witness (indication) that it rained in Palestine; a. fr.Pl. סַהֲדִין, סַהֲדַיָּא, סַהֲדֵי, שַׂ. Targ. Ex. 22:12. Targ. O. ib. 2; a. fr.B. Bath. l. c. Kidd.65b לא איברו ס׳ אלא לשקרי witnesses are created only for liars, i. e. the institution of witnesses is not intended to legalise an act, but only as a guard against faithless persons who might deny the transaction. Y.Shebu.VI, end, 37b פומהון דש׳, v. preced. art. Ib. ייתי עלוי ש׳ let him produce witnesses to confirm it. Y.Snh.III, end, 21d וקבלון לש׳וכ׳ and they received (heard) the witnesses in the absence of ; a. fr.Ber.17b, a. fr. אנן ס׳ we know certainly.Fem. סַהֲדָא. Targ. O. Gen. 31:52.V. סָהִיד. 2) pl. סַהֲדִין, constr. סַהֲדֵי testimony. Targ. Y. Ex. 20:13. Targ. Y. Deut. 19:18 סהדין שקרא; a. e.; v. next w.

    Jewish literature > סהדא

  • 17 סהדה

    סָהֲדָא, סָהֲדָה, סַ׳, שַׂ׳m. (preced.) 1) witness. Targ. O. Deut. 19:18. Targ. Prov. 12:19; a. fr.B. Bath.33b. Sabb.65b מטרא … ס׳ רבה פרת (the rise of) the Euphrates is a weighty witness (indication) that it rained in Palestine; a. fr.Pl. סַהֲדִין, סַהֲדַיָּא, סַהֲדֵי, שַׂ. Targ. Ex. 22:12. Targ. O. ib. 2; a. fr.B. Bath. l. c. Kidd.65b לא איברו ס׳ אלא לשקרי witnesses are created only for liars, i. e. the institution of witnesses is not intended to legalise an act, but only as a guard against faithless persons who might deny the transaction. Y.Shebu.VI, end, 37b פומהון דש׳, v. preced. art. Ib. ייתי עלוי ש׳ let him produce witnesses to confirm it. Y.Snh.III, end, 21d וקבלון לש׳וכ׳ and they received (heard) the witnesses in the absence of ; a. fr.Ber.17b, a. fr. אנן ס׳ we know certainly.Fem. סַהֲדָא. Targ. O. Gen. 31:52.V. סָהִיד. 2) pl. סַהֲדִין, constr. סַהֲדֵי testimony. Targ. Y. Ex. 20:13. Targ. Y. Deut. 19:18 סהדין שקרא; a. e.; v. next w.

    Jewish literature > סהדה

  • 18 סָהֲדָא

    סָהֲדָא, סָהֲדָה, סַ׳, שַׂ׳m. (preced.) 1) witness. Targ. O. Deut. 19:18. Targ. Prov. 12:19; a. fr.B. Bath.33b. Sabb.65b מטרא … ס׳ רבה פרת (the rise of) the Euphrates is a weighty witness (indication) that it rained in Palestine; a. fr.Pl. סַהֲדִין, סַהֲדַיָּא, סַהֲדֵי, שַׂ. Targ. Ex. 22:12. Targ. O. ib. 2; a. fr.B. Bath. l. c. Kidd.65b לא איברו ס׳ אלא לשקרי witnesses are created only for liars, i. e. the institution of witnesses is not intended to legalise an act, but only as a guard against faithless persons who might deny the transaction. Y.Shebu.VI, end, 37b פומהון דש׳, v. preced. art. Ib. ייתי עלוי ש׳ let him produce witnesses to confirm it. Y.Snh.III, end, 21d וקבלון לש׳וכ׳ and they received (heard) the witnesses in the absence of ; a. fr.Ber.17b, a. fr. אנן ס׳ we know certainly.Fem. סַהֲדָא. Targ. O. Gen. 31:52.V. סָהִיד. 2) pl. סַהֲדִין, constr. סַהֲדֵי testimony. Targ. Y. Ex. 20:13. Targ. Y. Deut. 19:18 סהדין שקרא; a. e.; v. next w.

    Jewish literature > סָהֲדָא

  • 19 סָהֲדָה

    סָהֲדָא, סָהֲדָה, סַ׳, שַׂ׳m. (preced.) 1) witness. Targ. O. Deut. 19:18. Targ. Prov. 12:19; a. fr.B. Bath.33b. Sabb.65b מטרא … ס׳ רבה פרת (the rise of) the Euphrates is a weighty witness (indication) that it rained in Palestine; a. fr.Pl. סַהֲדִין, סַהֲדַיָּא, סַהֲדֵי, שַׂ. Targ. Ex. 22:12. Targ. O. ib. 2; a. fr.B. Bath. l. c. Kidd.65b לא איברו ס׳ אלא לשקרי witnesses are created only for liars, i. e. the institution of witnesses is not intended to legalise an act, but only as a guard against faithless persons who might deny the transaction. Y.Shebu.VI, end, 37b פומהון דש׳, v. preced. art. Ib. ייתי עלוי ש׳ let him produce witnesses to confirm it. Y.Snh.III, end, 21d וקבלון לש׳וכ׳ and they received (heard) the witnesses in the absence of ; a. fr.Ber.17b, a. fr. אנן ס׳ we know certainly.Fem. סַהֲדָא. Targ. O. Gen. 31:52.V. סָהִיד. 2) pl. סַהֲדִין, constr. סַהֲדֵי testimony. Targ. Y. Ex. 20:13. Targ. Y. Deut. 19:18 סהדין שקרא; a. e.; v. next w.

    Jewish literature > סָהֲדָה

  • 20 סַ׳

    סָהֲדָא, סָהֲדָה, סַ׳, שַׂ׳m. (preced.) 1) witness. Targ. O. Deut. 19:18. Targ. Prov. 12:19; a. fr.B. Bath.33b. Sabb.65b מטרא … ס׳ רבה פרת (the rise of) the Euphrates is a weighty witness (indication) that it rained in Palestine; a. fr.Pl. סַהֲדִין, סַהֲדַיָּא, סַהֲדֵי, שַׂ. Targ. Ex. 22:12. Targ. O. ib. 2; a. fr.B. Bath. l. c. Kidd.65b לא איברו ס׳ אלא לשקרי witnesses are created only for liars, i. e. the institution of witnesses is not intended to legalise an act, but only as a guard against faithless persons who might deny the transaction. Y.Shebu.VI, end, 37b פומהון דש׳, v. preced. art. Ib. ייתי עלוי ש׳ let him produce witnesses to confirm it. Y.Snh.III, end, 21d וקבלון לש׳וכ׳ and they received (heard) the witnesses in the absence of ; a. fr.Ber.17b, a. fr. אנן ס׳ we know certainly.Fem. סַהֲדָא. Targ. O. Gen. 31:52.V. סָהִיד. 2) pl. סַהֲדִין, constr. סַהֲדֵי testimony. Targ. Y. Ex. 20:13. Targ. Y. Deut. 19:18 סהדין שקרא; a. e.; v. next w.

    Jewish literature > סַ׳

См. также в других словарях:

  • Certainly — Cer tain*ly, adv. Without doubt or question; unquestionably. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • certainly — index a fortiori, admittedly, fairly (clearly) Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • certainly — c.1300, in all main modern senses, from CERTAIN (Cf. certain) + LY (Cf. ly) (2) …   Etymology dictionary

  • certainly — [adv] without doubt absolutely, assuredly, cert*, exactly, for a fact, of course, positively, posolutely*, right on*, surely, unquestionably, without fail; concept 535 Ant. doubtfully, dubiously, equivocally, questionably …   New thesaurus

  • certainly — ► ADVERB 1) definitely; undoubtedly. 2) yes; by all means …   English terms dictionary

  • certainly — [sʉrt′ nlē] adv. 1. beyond a doubt; surely 2. yes …   English World dictionary

  • certainly — cer|tain|ly W1S1 [ˈsə:tnli US ˈsə:r ] adv [sentence adverb] 1.) without any doubt = ↑definitely ▪ I certainly never expected to become a writer. ▪ They re certainly not mine. it is certainly true/possible etc ▪ It is certainly true that there are …   Dictionary of contemporary English

  • certainly — [[t]sɜ͟ː(r)t(ə)nli[/t]] ♦♦ 1) ADV GRADED: ADV with cl/group (emphasis) You use certainly to emphasize what you are saying when you are making a statement. The public is certainly getting tired of hearing about it... The bombs are almost certainly …   English dictionary

  • certainly — adverb (sentence adverb) 1 without any doubt; of course: Certainly we ll consider your suggestion, Alan. | That certainly does change the situation. | Not smoking has made a real difference. It certainly has. see of course, surely 2 used to agree …   Longman dictionary of contemporary English

  • certainly — cer|tain|ly [ sɜrtnli ] adverb *** 1. ) used for emphasizing that something is definitely true or will definitely happen: I certainly hope you re right. There certainly wasn t any point in doing it now. 2. ) used for expressing agreement or… …   Usage of the words and phrases in modern English

  • certainly */*/*/ — UK [ˈsɜː(r)t(ə)nlɪ] / US [ˈsɜrt(ə)nlɪ] adverb 1) used for emphasizing that something is definitely true or will definitely happen I certainly hope you re right. There certainly wasn t any point in doing it now. 2) spoken used for expressing… …   English dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»