Перевод: с квенья на английский

с английского на квенья

(blessed)

  • 1 aman

    adj. "blessed, free from evil". Adopted and adapted from Valarin WJ:399, though in other versions Tolkien cited an Elvish etymology cf. VT49:26-27. Place-name Aman the Blessed Realm, from the stem mān- "good, blessed, unmarred" SA:mān, translated “Unmarred State” VT49:26. Allative Amanna VT49:26. Adj. amanya "of Aman, *Amanian" WJ:411, nominal pl. Amanyar "those of Aman", Elves dwelling there with negations Úamanyar, Alamanyar "those not of Aman". Also fuller Amaneldi noun *"Aman-elves" WJ:373.Masc. name Amandil *"Aman-friend" Appendix A, SA:mān, the father of Elendil; also name of the Númenorean king Tar-Amandil UT:210.

    Quettaparma Quenyallo (Quenya-English) > aman

  • 2 alya

    1 adj. “fair, good” PE17:146, "prosperous, rich, abundant, blessed" GALA. In a deleted entry in Etym, the glosses provided were "rich, blessed"; another deleted entry defined alya as "rich, prosperous, blessed". GALA, ÁLAM, VT42:32, 45:5, 14

    Quettaparma Quenyallo (Quenya-English) > alya

  • 3 almárëa

    adj. "blessed". In a deleted entry in Etym, the gloss provided was "bless", but this would seem to be a mistake, since the word does not look like a verb. Another deleted entry agrees with the retained entry GALA that almárëa means "blessed" GALA, VT45:5, 14

    Quettaparma Quenyallo (Quenya-English) > almárëa

  • 4 manquenta

    adj. "blessed" VT44:10-11; it cannot be ruled out that manquë – spelt manque in the source – is simply an uncompleted form of manquenta. Whatever the case, Tolkien decided to use the form manaquenta instead, q.v.

    Quettaparma Quenyallo (Quenya-English) > manquenta

  • 5 Coroloisi

    "k", noun: possibly an empheral name of the Elves "not of Kor" in the Blessed Realm. Tolkien changed this plural from Coroloiti VT45:29. It is not quite clear what the intended singular is.

    Quettaparma Quenyallo (Quenya-English) > Coroloisi

  • 6 alar!

    also ala and alla! interjection "hail, blessed be thou". VT45:5,14, 26

    Quettaparma Quenyallo (Quenya-English) > alar!

  • 7 alla!

    also alar! or ala interjection "hail, blessed be thou". VT45:5, 14 PE17:146 cites alla “hail, welcome” as a variant occurring within the imaginary world of aiya.

    Quettaparma Quenyallo (Quenya-English) > alla!

  • 8 manaitë

    adj. “blessed” VT49:41, 42

    Quettaparma Quenyallo (Quenya-English) > manaitë

  • 9 onna

    noun "creature" ONO, “child” PE17:170, also translated "child" in the plural compound Aulëonnar "Children of Aulë", a name of the Dwarves PM:391, and apparently also used = “child” in the untranslated sentence nai amanya onnalya ter coivierya “k” *”be it that your child will be blessed thoughout his/her life” VT49:41. The form onya q.v., used as a vocative *"my child", is perhaps shortened from *onnanya.

    Quettaparma Quenyallo (Quenya-English) > onna

  • 10 ala

    1 imperative particle á, a combined with the negation lá, -la "not" to express a prohibition VT43:22; see lá \#1. Also with 1st person suffix -lyë alalyë and álalyë, VT43:10, 22, VT44:8 and 1st person pl. object suffix -më alamë and álamë, "do not do something to us", as in álaumë/u tulya, "do not lead uus/u", VT43:12, 22. In the essay Quendi and Eldar, negative imperatives are rather indicated by áva, q.v., but this form can well coexist with ala, \#ála. 5 prep. "after, beyond" MC:221, 214; however, LotR-style Quenya has han and pella "beyond" and apa "after" 6 also alar! or alla! interjection "hail, blessed be thou". VT45:5,14 7 noun "day", also alan "daytime". The forms allen, alanen listed after these words could be inflected forms of them, genitive "of daytime", constracted allen = al'nen and uncontracted. However, Tolkien struck out all of this VT45:13.

    Quettaparma Quenyallo (Quenya-English) > ala

  • 11 Ilcorin

    "k" noun *"not of Kor", describing Elves not of the Blessed Realm; variant of Alcorin LA, ARsup2/sup, VT45:5

    Quettaparma Quenyallo (Quenya-English) > Ilcorin

  • 12 Manwë

    noun "Blessed Being" Letters:283, the Elder King and Lord of the Valar, spouse of Varda. The name is adopted and adapted from Valarin Mānawenūz; names ending in -wë were already frequent in Quenya WJ:399. In the Etymologies derived from MAN, WEG.Cf. Mánwen, Mánwë the oldest Quenya forms of Manwë, closer to the Valarin form WJ:399. Lower-case manwë in LR:56. Ablative Manwello, VT49:24 in this source Tolkien indicated that lo Manwë is the preferred way of saying “from Manwë”, but this was apparently a short-lived idea; see lo. Masc. name Manwendil "Manwë-friend; one devoted to Manwë" UT:210. In the pre-classical Tengwar system presupposed in the Etymologies, Manwë was also the name of letter \#22 VT45:32, which tengwa Tolkien would later call vala instead – changing its Quenya value from m to v.

    Quettaparma Quenyallo (Quenya-English) > Manwë

  • 13 tirion

    noun "watch-tower, tower" TIR; in early "Qenya" the gloss was "a mighty tower, a city on a hill" LT1:258. Tirion "Great Watchtower", a city of the Elves in the Blessed Realm SA:tir; in MR:176 the translation is "Watchful City"

    Quettaparma Quenyallo (Quenya-English) > tirion

  • 14 manna

    adj. "blessed" also mána, q.v. VT43:30, VT45:32, VT49:41

    Quettaparma Quenyallo (Quenya-English) > manna

  • 15 manquë

    adj. "blessed" VT44:10-11; it cannot be ruled out that manquë – spelt manque in the source – is simply an uncompleted form of manquenta. Whatever the case, Tolkien decided to use the form manaquenta instead, q.v.

    Quettaparma Quenyallo (Quenya-English) > manquë

  • 16 mána

    1 adj. "blessed" FS; also manna, q.v. 2 noun “any good thing or fortunate thing; a boon or ‘blessing’, a grace, being esp. used of some thing/person/event that helps or amends an evil or difficulty. Cf. frequent ejaculation on receiving aid in trouble: yé mána ma = ‘what a blessing, what a good thing!“ VT49:41

    Quettaparma Quenyallo (Quenya-English) > mána

  • 17 Úamanyar

    noun "those not of Aman" sg. Úamanya, PE17:143, Elves who did not reach the Blessed Realm but did leave Cuiviénen with the intention of going there = Heceldi WJ:371. Also Úmanyar and fuller Úmaneldi. WJ:373. Also called Lembi, q.v.

    Quettaparma Quenyallo (Quenya-English) > Úamanyar

  • 18 manaquenta

    adj. "blessed" VT44:10; see manquë, manquenta

    Quettaparma Quenyallo (Quenya-English) > manaquenta

  • 19 hyarmen

    noun "south" SA, SA:men, KHYAR, literally “lefthand-direction” VT49:12, since the Elves named the directions as they were to a person facing the Blessed Realm in the WestAlso name of tengwa \#33 Appendix E. In Hyarmendacil masc.name, "South-victor" Appendix A, apparently also in the place-name Hyarmentir name of a mountain; the element -tir means *"watching point". SA Hyarnustar "the Southwestlands" of Númenor; Hyarrostar the "Southeastlands" UT:165

    Quettaparma Quenyallo (Quenya-English) > hyarmen

  • 20 ainima

    adj. “blessed, holy of things” PE17:149

    Quettaparma Quenyallo (Quenya-English) > ainima

См. также в других словарях:

  • Blessed — may refer to:* The state of having received a blessing. * In Roman Catholicism, a title applied to someone who has been beatified. * Blessed (Beenie Man album) , a dancehall album by Beenie Man. (1995) * Blessed (Busta Rhymes album) , an album by …   Wikipedia

  • Blessed — Bless ed (bl[e^]s [e^]d), a. 1. Hallowed; consecrated; worthy of blessing or adoration; heavenly; holy. [1913 Webster] O, run; prevent them with thy humble ode, And lay it lowly at his blessed feet. Milton. [1913 Webster] 2. Enjoying happiness or …   The Collaborative International Dictionary of English

  • blessed — blessed, blest As an attributive adjective (i.e. used before a noun), blessed is pronounced as two syllables: The Blessed Sacrament / every blessed night. When used as the past tense and past participle of the verb to bless, it is pronounced… …   Modern English usage

  • Blessed — steht für Blessed – Kinder des Teufels, ein britischer Thriller von Simon Fellows aus dem Jahr 2004 Blessed ist der Familienname folgender Personen: Brian Blessed (* 1937), britischer Schauspieler Diese Seite ist eine …   Deutsch Wikipedia

  • blessed — for 1 2 [, blest, ] also [ bles′id; ] for 3 5 [, bles′id, ] also [ blest] adj. 1. holy; sacred; consecrated 2. enjoying great happiness; blissful 3. of or in eternal bliss; a title applied to a person who has been beatified 4. bringing comfort or …   English World dictionary

  • Blessed be — may refer to* A greeting, farewell, and blessing in Wicca and other Neopagan traditions (see also Fivefold kiss) * Blessed Be, the 2000 album of Finnish horror rock/gothic rock band The 69 Eyes …   Wikipedia

  • blessed — [adj1] sanctified adored, among the angels, beatified, consecrated, divine, enthroned, exalted, glorified, hallowed, holy, inviolable, redeemed, resurrected, revered, rewarded, sacred, sacrosanct, saved, spiritual, unprofane; concepts 536,568 Ant …   New thesaurus

  • blessed — ► ADJECTIVE 1) made holy. 2) granted God s favour and protection. 3) bringing welcome pleasure or relief: blessed sleep. 4) informal used in mild expressions of exasperation. DERIVATIVES blessedly adverb blessedness noun …   English terms dictionary

  • blessed — index sacrosanct Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • blessed — late 12c., supremely happy, also consecrated (c.1200), pp. adjective from BLESS (Cf. bless) (v.). Reversed or ironic sense of cursed, damned is recorded from 1806. Related: Blessedly; blessedness …   Etymology dictionary

  • blessed — *holy, sacred, divine, spiritual, religious Antonyms: accursed …   New Dictionary of Synonyms

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»