-
1 גנב את לבו
deceived him, hid his true intentions -
2 גנב דעתו
deceived him, tricked him -
3 האכיל בלוקשים
deceived, swindled, lied to -
4 הוליך שולל
deceived, misled, led astray, tricked -
5 מכר לו לוקשים
deceived him, swindled him, lied to him -
6 סבב אותו בכחש
deceived him -
7 טעי
טעי, טָעָה(b. h.) 1) (cmp. תָּעָה) to err, be mistaken. Ber.II, 3 קרא וט׳ יחזור למקום שט׳ if in reading the Shma one made a mistake, he must go back to the passage in which he made a mistake. B. Mets.63b בכדי שהדעת טוֹעָה within the limits of a reasonable mistake in counting. Snh.33b ט׳ בדבר שהצדוקיןוכ׳ if the judge made a mistake in a case in which there is no difference of opinion between the Sadducees and Pharisees. Ib. 6a, a. e. ט׳ בדבר משנה if the judge gave a wrong decision against an explicit law in the Mishnah; ט׳ בשיקול הדעת, v. דַּעַת; a. fr. 2) to seek, to miss (cmp. טָעַן I). Taan.III, 8 אבן הטוֹעִים; B. Mets.28b אבן טוֹעִין Ms. M. (ed. טוֹעַן, v. Rabb. D. S. a. l. note), v. אֶבֶןLev. R. s. 13, beg. אני טָעִיתִי את ההלכה I had forgotten the law in the case. Hif. הִטְעָה to lead astray, to deceive, disappoint. B. Mets.VI, 1 הִטְעוּ זה את זה they deceived one another, i. e. the agent employed to engage laborers did not act according to instruction, v. next w.M. Kat. II, 1 הִטְעוּהוּ פועלים hired men disappointed him. Gen. R. s. 19 end (interpret, hishshiani, Gen. 3:13) הִטְעַנִי he deceived me with false promises; a. e. Hof. הוּטְעָה to be led astray, be deceived. Tanḥ. Balak 5 כמו שהטעהה׳ as he led astray, so was he led astray.Part. מוּטְעֶה, f. מוּטַעַת, מוּטְעֵית misled, brought about by mistake, under false premises. Yeb.106a חליצה מ׳ a ḥălitsah to which the yabam consented in consequence of a deception (a promise not kept); Tosef. ib. XII, 13; Keth.74a.R. Hash. 25a אתםאפי׳ מוּטָעִין ‘ye (shall appoint), even if deceived by witnesses (your decision stands). Sabb.101b מוטעין (mattings fastened, or spread) by mistake; a. e. -
8 טעה
טעי, טָעָה(b. h.) 1) (cmp. תָּעָה) to err, be mistaken. Ber.II, 3 קרא וט׳ יחזור למקום שט׳ if in reading the Shma one made a mistake, he must go back to the passage in which he made a mistake. B. Mets.63b בכדי שהדעת טוֹעָה within the limits of a reasonable mistake in counting. Snh.33b ט׳ בדבר שהצדוקיןוכ׳ if the judge made a mistake in a case in which there is no difference of opinion between the Sadducees and Pharisees. Ib. 6a, a. e. ט׳ בדבר משנה if the judge gave a wrong decision against an explicit law in the Mishnah; ט׳ בשיקול הדעת, v. דַּעַת; a. fr. 2) to seek, to miss (cmp. טָעַן I). Taan.III, 8 אבן הטוֹעִים; B. Mets.28b אבן טוֹעִין Ms. M. (ed. טוֹעַן, v. Rabb. D. S. a. l. note), v. אֶבֶןLev. R. s. 13, beg. אני טָעִיתִי את ההלכה I had forgotten the law in the case. Hif. הִטְעָה to lead astray, to deceive, disappoint. B. Mets.VI, 1 הִטְעוּ זה את זה they deceived one another, i. e. the agent employed to engage laborers did not act according to instruction, v. next w.M. Kat. II, 1 הִטְעוּהוּ פועלים hired men disappointed him. Gen. R. s. 19 end (interpret, hishshiani, Gen. 3:13) הִטְעַנִי he deceived me with false promises; a. e. Hof. הוּטְעָה to be led astray, be deceived. Tanḥ. Balak 5 כמו שהטעהה׳ as he led astray, so was he led astray.Part. מוּטְעֶה, f. מוּטַעַת, מוּטְעֵית misled, brought about by mistake, under false premises. Yeb.106a חליצה מ׳ a ḥălitsah to which the yabam consented in consequence of a deception (a promise not kept); Tosef. ib. XII, 13; Keth.74a.R. Hash. 25a אתםאפי׳ מוּטָעִין ‘ye (shall appoint), even if deceived by witnesses (your decision stands). Sabb.101b מוטעין (mattings fastened, or spread) by mistake; a. e. -
9 טָעָה
טעי, טָעָה(b. h.) 1) (cmp. תָּעָה) to err, be mistaken. Ber.II, 3 קרא וט׳ יחזור למקום שט׳ if in reading the Shma one made a mistake, he must go back to the passage in which he made a mistake. B. Mets.63b בכדי שהדעת טוֹעָה within the limits of a reasonable mistake in counting. Snh.33b ט׳ בדבר שהצדוקיןוכ׳ if the judge made a mistake in a case in which there is no difference of opinion between the Sadducees and Pharisees. Ib. 6a, a. e. ט׳ בדבר משנה if the judge gave a wrong decision against an explicit law in the Mishnah; ט׳ בשיקול הדעת, v. דַּעַת; a. fr. 2) to seek, to miss (cmp. טָעַן I). Taan.III, 8 אבן הטוֹעִים; B. Mets.28b אבן טוֹעִין Ms. M. (ed. טוֹעַן, v. Rabb. D. S. a. l. note), v. אֶבֶןLev. R. s. 13, beg. אני טָעִיתִי את ההלכה I had forgotten the law in the case. Hif. הִטְעָה to lead astray, to deceive, disappoint. B. Mets.VI, 1 הִטְעוּ זה את זה they deceived one another, i. e. the agent employed to engage laborers did not act according to instruction, v. next w.M. Kat. II, 1 הִטְעוּהוּ פועלים hired men disappointed him. Gen. R. s. 19 end (interpret, hishshiani, Gen. 3:13) הִטְעַנִי he deceived me with false promises; a. e. Hof. הוּטְעָה to be led astray, be deceived. Tanḥ. Balak 5 כמו שהטעהה׳ as he led astray, so was he led astray.Part. מוּטְעֶה, f. מוּטַעַת, מוּטְעֵית misled, brought about by mistake, under false premises. Yeb.106a חליצה מ׳ a ḥălitsah to which the yabam consented in consequence of a deception (a promise not kept); Tosef. ib. XII, 13; Keth.74a.R. Hash. 25a אתםאפי׳ מוּטָעִין ‘ye (shall appoint), even if deceived by witnesses (your decision stands). Sabb.101b מוטעין (mattings fastened, or spread) by mistake; a. e. -
10 טעי
טְעֵי, טְעָאch. same, 1) (corresp. to b. h. תָּעָה) to wander, be lost; to reel. Targ. Y. Gen. 22:14 טָעָת (O. ed. Berl. טְעַת, ed. Vien. תָּעַת). Targ. Is. 28:7. Ib. 19:13; a. fr.Gitt.68b רויא דהוה קא טָעֵי באורחא a drunken man that was lost on the road; a. e. 2) (corresp. to b. h. זָנָה) to go astray, worship idols, to be licentious Targ. Am. 7:17. Targ. Ex. 34:15 ויִטְעוֹן (ed. Amst. O. ויִטְעוּן). Ib. 16 ויַטְעַיָן ed. Berl. (ed. Amst. ויִטְעַיַין, Y. I וכד טַעֲיָין, Y. II וִיטַעֲיָן); a. fr.Gen. R. s. 87, beg. (expl. סררת Prov. 7:11) טַעֲיָא running about, prostitute, v. טָעִיתָא. 3) to err, be mistaken. Targ. Ps. 78:9 טְעוּ miscalculated the term of redemption (v. Ex. R. s. 20).Yeb.121a מִיטְעָא טְעִינָא I was mistaken; a. e. 4) to forget. Targ. Prov. 2:17. Ib. 31:5; 7. Ib. 6:20 (ed. Vien. תטעי מנימוסא deviate from). Af. אַטְעֵי 1) to lead astray, to deceive. Targ. Deut. 27:18 יַטְעֵי (not יִטְ׳). Targ. Ex. 34:16; a. fr.B. Mets.76a אַטְעוּ פועליםוכ׳ the hired men deceived (the one engaging the others deceived them as to their wages, v. preced.); (Var. אִיטְּעוּוכ׳ they were deceived by one of their own).Ḥull.94b מַטְעוּ נפשייהו they deceive themselves; a. fr. 2) to prostitute. Targ. O. Lev. 19:29. 3) (denom. of טַעֲוָא) to deify, worship as deity. Targ. 2 Chr. 24:17 (v. Ex. R. s. 8).( 4) to cause to be forgotten, to ignore. Targ. Prov. 17:14 אַטְעֵי (ed. Lag. מטעי, prob. to be read: אַטֵּיש, h. text נְטוֹש. Ithpe. אִיטְּעִי, אִיטְּעָא 1) to be deceived. B. Mets.76a, v. supra. 2) to be forgotten. Targ. Prov. 6:33 (h. text תמחה). -
11 טעא
טְעֵי, טְעָאch. same, 1) (corresp. to b. h. תָּעָה) to wander, be lost; to reel. Targ. Y. Gen. 22:14 טָעָת (O. ed. Berl. טְעַת, ed. Vien. תָּעַת). Targ. Is. 28:7. Ib. 19:13; a. fr.Gitt.68b רויא דהוה קא טָעֵי באורחא a drunken man that was lost on the road; a. e. 2) (corresp. to b. h. זָנָה) to go astray, worship idols, to be licentious Targ. Am. 7:17. Targ. Ex. 34:15 ויִטְעוֹן (ed. Amst. O. ויִטְעוּן). Ib. 16 ויַטְעַיָן ed. Berl. (ed. Amst. ויִטְעַיַין, Y. I וכד טַעֲיָין, Y. II וִיטַעֲיָן); a. fr.Gen. R. s. 87, beg. (expl. סררת Prov. 7:11) טַעֲיָא running about, prostitute, v. טָעִיתָא. 3) to err, be mistaken. Targ. Ps. 78:9 טְעוּ miscalculated the term of redemption (v. Ex. R. s. 20).Yeb.121a מִיטְעָא טְעִינָא I was mistaken; a. e. 4) to forget. Targ. Prov. 2:17. Ib. 31:5; 7. Ib. 6:20 (ed. Vien. תטעי מנימוסא deviate from). Af. אַטְעֵי 1) to lead astray, to deceive. Targ. Deut. 27:18 יַטְעֵי (not יִטְ׳). Targ. Ex. 34:16; a. fr.B. Mets.76a אַטְעוּ פועליםוכ׳ the hired men deceived (the one engaging the others deceived them as to their wages, v. preced.); (Var. אִיטְּעוּוכ׳ they were deceived by one of their own).Ḥull.94b מַטְעוּ נפשייהו they deceive themselves; a. fr. 2) to prostitute. Targ. O. Lev. 19:29. 3) (denom. of טַעֲוָא) to deify, worship as deity. Targ. 2 Chr. 24:17 (v. Ex. R. s. 8).( 4) to cause to be forgotten, to ignore. Targ. Prov. 17:14 אַטְעֵי (ed. Lag. מטעי, prob. to be read: אַטֵּיש, h. text נְטוֹש. Ithpe. אִיטְּעִי, אִיטְּעָא 1) to be deceived. B. Mets.76a, v. supra. 2) to be forgotten. Targ. Prov. 6:33 (h. text תמחה). -
12 טְעֵי
טְעֵי, טְעָאch. same, 1) (corresp. to b. h. תָּעָה) to wander, be lost; to reel. Targ. Y. Gen. 22:14 טָעָת (O. ed. Berl. טְעַת, ed. Vien. תָּעַת). Targ. Is. 28:7. Ib. 19:13; a. fr.Gitt.68b רויא דהוה קא טָעֵי באורחא a drunken man that was lost on the road; a. e. 2) (corresp. to b. h. זָנָה) to go astray, worship idols, to be licentious Targ. Am. 7:17. Targ. Ex. 34:15 ויִטְעוֹן (ed. Amst. O. ויִטְעוּן). Ib. 16 ויַטְעַיָן ed. Berl. (ed. Amst. ויִטְעַיַין, Y. I וכד טַעֲיָין, Y. II וִיטַעֲיָן); a. fr.Gen. R. s. 87, beg. (expl. סררת Prov. 7:11) טַעֲיָא running about, prostitute, v. טָעִיתָא. 3) to err, be mistaken. Targ. Ps. 78:9 טְעוּ miscalculated the term of redemption (v. Ex. R. s. 20).Yeb.121a מִיטְעָא טְעִינָא I was mistaken; a. e. 4) to forget. Targ. Prov. 2:17. Ib. 31:5; 7. Ib. 6:20 (ed. Vien. תטעי מנימוסא deviate from). Af. אַטְעֵי 1) to lead astray, to deceive. Targ. Deut. 27:18 יַטְעֵי (not יִטְ׳). Targ. Ex. 34:16; a. fr.B. Mets.76a אַטְעוּ פועליםוכ׳ the hired men deceived (the one engaging the others deceived them as to their wages, v. preced.); (Var. אִיטְּעוּוכ׳ they were deceived by one of their own).Ḥull.94b מַטְעוּ נפשייהו they deceive themselves; a. fr. 2) to prostitute. Targ. O. Lev. 19:29. 3) (denom. of טַעֲוָא) to deify, worship as deity. Targ. 2 Chr. 24:17 (v. Ex. R. s. 8).( 4) to cause to be forgotten, to ignore. Targ. Prov. 17:14 אַטְעֵי (ed. Lag. מטעי, prob. to be read: אַטֵּיש, h. text נְטוֹש. Ithpe. אִיטְּעִי, אִיטְּעָא 1) to be deceived. B. Mets.76a, v. supra. 2) to be forgotten. Targ. Prov. 6:33 (h. text תמחה). -
13 טְעָא
טְעֵי, טְעָאch. same, 1) (corresp. to b. h. תָּעָה) to wander, be lost; to reel. Targ. Y. Gen. 22:14 טָעָת (O. ed. Berl. טְעַת, ed. Vien. תָּעַת). Targ. Is. 28:7. Ib. 19:13; a. fr.Gitt.68b רויא דהוה קא טָעֵי באורחא a drunken man that was lost on the road; a. e. 2) (corresp. to b. h. זָנָה) to go astray, worship idols, to be licentious Targ. Am. 7:17. Targ. Ex. 34:15 ויִטְעוֹן (ed. Amst. O. ויִטְעוּן). Ib. 16 ויַטְעַיָן ed. Berl. (ed. Amst. ויִטְעַיַין, Y. I וכד טַעֲיָין, Y. II וִיטַעֲיָן); a. fr.Gen. R. s. 87, beg. (expl. סררת Prov. 7:11) טַעֲיָא running about, prostitute, v. טָעִיתָא. 3) to err, be mistaken. Targ. Ps. 78:9 טְעוּ miscalculated the term of redemption (v. Ex. R. s. 20).Yeb.121a מִיטְעָא טְעִינָא I was mistaken; a. e. 4) to forget. Targ. Prov. 2:17. Ib. 31:5; 7. Ib. 6:20 (ed. Vien. תטעי מנימוסא deviate from). Af. אַטְעֵי 1) to lead astray, to deceive. Targ. Deut. 27:18 יַטְעֵי (not יִטְ׳). Targ. Ex. 34:16; a. fr.B. Mets.76a אַטְעוּ פועליםוכ׳ the hired men deceived (the one engaging the others deceived them as to their wages, v. preced.); (Var. אִיטְּעוּוכ׳ they were deceived by one of their own).Ḥull.94b מַטְעוּ נפשייהו they deceive themselves; a. fr. 2) to prostitute. Targ. O. Lev. 19:29. 3) (denom. of טַעֲוָא) to deify, worship as deity. Targ. 2 Chr. 24:17 (v. Ex. R. s. 8).( 4) to cause to be forgotten, to ignore. Targ. Prov. 17:14 אַטְעֵי (ed. Lag. מטעי, prob. to be read: אַטֵּיש, h. text נְטוֹש. Ithpe. אִיטְּעִי, אִיטְּעָא 1) to be deceived. B. Mets.76a, v. supra. 2) to be forgotten. Targ. Prov. 6:33 (h. text תמחה). -
14 אחז את העיניים
juggled; deceived, swindled -
15 אחז עיניים
juggled; deceived, swindled -
16 איחז את העיניים
juggled; deceived, swindled -
17 איחז עיניים
juggled; deceived, swindled -
18 הלך שולל
was led astray, was deceived, was misled -
19 טנטלוס
n. Tantalus, (Greek Mythology) wicked king who deceived the gods and was punished and sent to Hades where he was tortured with eternal thirst and hunger, son of Zeus and father of Niobe -
20 טע
v. be misled, led astray, deceived, cheated————————v. to make a mistake, err; go astray————————v. to mislead, lead astray, deceive, cheat————————v. to plant; implant, instil; set up; pitch
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Deceived (Left Behind: The Kids) — Deceived is written by Jerry B. Jenkins and Tim LaHaye. It holds titles 29 31 in the Left Behind: The Kids series which tells about the Rapture, and the seven years that follow. It is book nine of the 12 book series. In this novel, Nicolae… … Wikipedia
Deceived — Filmdaten Deutscher Titel: Getäuscht Originaltitel: Deceived Produktionsland: USA Erscheinungsjahr: 1991 Länge: 103 Minuten Originalsprache: Englisch … Deutsch Wikipedia
Deceived — For other uses, see Deception. Deceived Theatrical Release Poster Directed by Damian Harris Produced by … Wikipedia
Deceived — Deceive De*ceive , v. t. [imp. & p. p. {Deceived}; p. pr. & vb. n. {Deceiving}.] [OE. deceveir, F. d[ e]cevoir, fr. L. decipere to catch, insnare, deceive; de + capere to take, catch. See {Capable}, and cf. {Deceit}, {Deception}.] 1. To lead into … The Collaborative International Dictionary of English
deceived — Synonyms and related words: Gothic, Philistine, barbarous, bookless, functionally illiterate, grammarless, heathen, hoodwinked, ill educated, illiterate, led astray, lowbrow, misinformed, misinstructed, mistaught, nonintellectual, pagan, rude,… … Moby Thesaurus
deceived — (Roget s IV) modif. 1. [Led astray] Syn. duped, gulled, fooled, humbugged, hoaxed, trifled with, culled, snared, trapped, lured, decoyed, baited, played, hoodwinked, betrayed, circumvented, thwarted, bamboozled, victimized, sucked in*, conned*,… … English dictionary for students
deceived — de·ceive || dɪ siËv v. cheat, mislead … English contemporary dictionary
deceived him — fooled him, misled him, cheated him … English contemporary dictionary
deceived — Puni, puni wale; walewale (rare) … English-Hawaiian dictionary
DECEIVED — … Useful english dictionary
The Less Deceived — published in 1955, was Philip Larkin s first mature collection of poetry, having been preceded by the derivative North Ship (1945) from The Fortune Press and a privately printed collection. Put out by The Marvell Press, a small, upstart operatio … Wikipedia