Перевод: с квенья на все языки

со всех языков на квенья

(be+at+the+back)

  • 1 men-

    4 vb. "go" VT47:11, cf. VT42:30, VT49:23, attested in the aorist menë in the sentence imbi Menel Cemenyë menë Ráno tië "between Heaven and Earth goes the path of the Moon". In the verb nanwen- “return” or go/come back, -men- is changed to -wen- following nan- “back” etymological form cited as nan-men-, PE17:166. – In examples from VT49:23, 24, Tolkien used men- in the sense of “go as far as”: 1st person sg. aorist menin menin coaryanna “I arrive at or come/get to his house”, endingless aorist menë, present tense ména- “is on point of arrival, is just coming to an end”, past tense mennë “arrived, reached”, in this tense usually with locative rather than allative mennen sís “I arrived here”, perfect eménië “has just arrived”, future menuva “will arrive”. All of these examples were first written with the verb as ten- rather than men-, Tolkien then emending the initial consonant.

    Quettaparma Quenyallo (Quenya-English) > men-

  • 2 nan-

    prefix "backwards" NDAN or “back”, as in nanwen- “return” go/come back, PE17:166, cf. also nanquernë *”turned back”, the pl. form of *nanquerna VT49:17-18. Apparently assimilated nal- in nalláma “echo” if this represents *nan-láma “back-sound”, sound coming back.

    Quettaparma Quenyallo (Quenya-English) > nan-

  • 3 nanwen-

    vb. “return” go/come back PE17:166. The etymological form nan-men- indicates that the second element is \#men- “go”, changed to -wen- following nan- “back”; hence the perfect should perhaps be *naneménië.

    Quettaparma Quenyallo (Quenya-English) > nanwen-

  • 4 nalláma

    noun "echo" LAM. The initial element may be nan- “back”, hence “back-sound”, sound that comes back cf. láma.

    Quettaparma Quenyallo (Quenya-English) > nalláma

  • 5 nallama

    noun "echo" LAM. The initial element may be nan- “back”, hence “back-sound”, sound that comes back cf. láma.

    Quettaparma Quenyallo (Quenya-English) > nallama

  • 6 arya

    1 adj. “excelling”, used as the comparative form of mára “good”, hence *“better” PE17:57. The superlative *“best” is i arya with the article, with genitive to express *“the best of…” Cf. mára. 3 noun "twelve hours, day" ARsup1/sup; compare aurë. In deleted notes this word was also used as an adjective: "of the day, light" VT45:6. Still according to VT45:6, arya is also the name of Tengwa \#26 in the pre-classical Tengwar system presupposed in the Etymologies, but Tolkien would later call \#26 arda instead indeed arya was changed from arda in the source; Tolkien would later change his mind back again. The abandoned name arya suggests that the letter was to have the value ry rather than rd as in the classical system outlined in LotR Appendix E. – Since the word for “day” daylight period is given as aurë in later sources, and arya is assigned other meanings in late material see \#1, 2 above, the conceptual validity of arya “day” is questionable.%

    Quettaparma Quenyallo (Quenya-English) > arya

  • 7 axë

    “ks” noun “neck” the bony part of the neck, not including throat, pl. axi given. Also sg. acas the alternative form axë is said to be “later” and seems to be an analogical back-formation from the pl. axi. The word is also used geographically of rock ridges. PE17:92

    Quettaparma Quenyallo (Quenya-English) > axë

  • 8 nan

    conj. "but" FS; the Etymologies also gives ná, nán NDAN, but these words may be confused with forms of the verb "to be", so nan should perhaps be preferred, unless for "but" one uses the wholly distinct word mal. In Tolkien's later Quenya, it may be that he introduced new words for “but” to free up nan for another meaning perhaps the adverb “back”, compare the prefix nan-.

    Quettaparma Quenyallo (Quenya-English) > nan

  • 9 Nando

    1 pl. Nandor noun name of the Green-elves Laiquendi. The primitive word ¤ndandō, whence Quenya Nando, implied "one who goes back on his word or decision", since the Nandor left the March from Cuiviénen to Aman. Adj. Nandorin. WJ:412, VT48:32

    Quettaparma Quenyallo (Quenya-English) > Nando

  • 10 ahtar-

    “do back; react; requite, avenge” PE17:166. Also accar-. The note containing this form was struck out, but the related Sindarin word acharn “vengeance” appears in the narratives.

    Quettaparma Quenyallo (Quenya-English) > ahtar-

  • 11 accar-

    vb. “do back; react; requite, avenge” PE17:166. Also ahtar-. The note containing this form was struck out, but the related Sindarin word acharn “vengeance” appears in the narratives.

    Quettaparma Quenyallo (Quenya-English) > accar-

  • 12

    exclamation "I will not!" or "Do not!", interjection accompanied by a “jerk back of head” PE17:145. It was inflected only in the 1st person sing. and 1st person pl. exclusive: ván, ványë "I won't!", vammë "we won't" WJ:371, PE17:143; read *valmë in Second Edition Quenya, after Tolkien revised the pronominal suffixes in the sixties.

    Quettaparma Quenyallo (Quenya-English) >

  • 13

    1 stem nów- as in pl. nówi noun "conception" = idea NOWO. In an earlier version, later deleted, nó represented earlier ñó ngó, glossed "idea, thought" VT46:6. 2 conj."but" VT41:13 3 prep. “before” of time, compare nóvo, “at back” of spatial relationships. In other conceptual phases, Tolkien also let the word have the opposite meaning “after” of time or “in front” of space. VT49:32.

    Quettaparma Quenyallo (Quenya-English) >

См. также в других словарях:

  • The Back Room — Infobox Album Name = The Back Room Type = studio Artist = Editors Released = 25 July 2005 Recorded = 2004–2005 Genre = Post punk revival Length = 43:48 Label = Kitchenware, FADER Label (US) Producer = Jim Abbiss Reviews = *Allmusic Rating|4.5|5… …   Wikipedia

  • The Back Lot Murders — Infobox Film name = The Back Lot Murders caption = director = David DeFalco producer = writer = David DeFalco narrator = starring = Priscilla Barnes Corey Haim Charles Fleischer Brian Gaskill Carrie Stevens music = cinematography = editing =… …   Wikipedia

  • To see the back of — Back Back (b[a^]k), n. [AS. b[ae]c, bac; akin to Icel., Sw., & LG. bak, Dan. bag; cf. OHG. bahho ham, Skr. bhaj to turn, OSlav. b[=e]g[u^] flight. Cf. {Bacon}.] 1. In human beings, the hinder part of the body, extending from the neck to the end… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • To turn the back — Back Back (b[a^]k), n. [AS. b[ae]c, bac; akin to Icel., Sw., & LG. bak, Dan. bag; cf. OHG. bahho ham, Skr. bhaj to turn, OSlav. b[=e]g[u^] flight. Cf. {Bacon}.] 1. In human beings, the hinder part of the body, extending from the neck to the end… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Asleep in the Back — Studio album by Elbow Released 7 May 2001 (UK) 22 January 2002 (US) (See …   Wikipedia

  • To turn the back — Turn Turn (t[^u]rn), v. t. [imp. & p. p. {Turned}; p. pr. & vb. n. {Turning}.] [OE. turnen, tournen, OF. tourner, torner, turner, F. tourner, LL. tornare, fr. L. tornare to turn in a lathe, to rounds off, fr. tornus a lathe, Gr. ? a turner s… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • To turn the back on — Turn Turn (t[^u]rn), v. t. [imp. & p. p. {Turned}; p. pr. & vb. n. {Turning}.] [OE. turnen, tournen, OF. tourner, torner, turner, F. tourner, LL. tornare, fr. L. tornare to turn in a lathe, to rounds off, fr. tornus a lathe, Gr. ? a turner s… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • pat on the back(1) — {v. phr.} 1. To clap lightly on the back in support, encouragement, or praise. * /The coach patted the player on the back and said a few encouraging words./ 2. To make your support or encouragement for (someone) felt; praise. * /After he won the… …   Dictionary of American idioms

  • pat on the back(1) — {v. phr.} 1. To clap lightly on the back in support, encouragement, or praise. * /The coach patted the player on the back and said a few encouraging words./ 2. To make your support or encouragement for (someone) felt; praise. * /After he won the… …   Dictionary of American idioms

  • To break the back — Break Break (br[=a]k), v. t. [imp. {broke} (br[=o]k), (Obs. {Brake}); p. p. {Broken} (br[=o] k n), (Obs. {Broke}); p. pr. & vb. n. {Breaking}.] [OE. breken, AS. brecan; akin to OS. brekan, D. breken, OHG. brehhan, G. brechen, Icel. braka to creak …   The Collaborative International Dictionary of English

  • pat on the back(2) — {n. phr.} 1. An encouraging tap of the hand on someone s back; a show of sympathy or support. * /I gave her a pat on the back and told her she had done fine work./ 2. A word or gesture of praise or other encouragement; applause. * /Pats on the… …   Dictionary of American idioms

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»