-
1 angustiare
angustiareangustiare [aŋgus'tia:re]I verbo transitivobeängstigenII verbo riflessivoangustiare-rsi (per qualcosa) sich (um etwas) ängstigenDizionario italiano-tedesco > angustiare
2 angustiare
3 angustiare
4 angustiare
angustiare v.tr. to torment, to afflict, to distress.◘ angustiarsi v.rifl. to worry (about sthg.), to fret (over, about sthg.), to be afflicted (by sthg.), to be tormented (by, with sthg.): smetti di angustiarti, stop worrying.* * *[anɡus'tjare]1. vtto torment, distress2. vip (angustiarsi)5 angustiare
6 angustiare
(- ustio) vt) тревожить; терзать, мучитьSyn:mettere in angustia / in pena; angosciare, affliger(si), inquietar(si), addolorareAnt:7 angustiare
гл.общ. мучить, терзать, тревожить8 angustiare
9 angustiare
10 angustio
angustiare, angustiavi, angustiatus V TRANSnarrow, reduce width/size/amount, constrict, limit; choke, crowd together/hamper11 abbondare
(- ondo) vi1) (a, e) изобиловатьil pesce è sempre abbondato in questo mare, questo mare ha sempre abbondato di pesce — это море всегда было богато рыбой2) (a) быть излишнимabbondare di complimenti — рассыпаться в комплиментахabbondare di precauzioni — быть слишком осторожнымquesta spesa abbonda — это лишний расход•Syn:esorbitare, ridondare, esuberare, (s)trabastare, sovrabbondare, soverchiare, diluviare; averne da bastare a un convento; ( в словосочет) (portare vasi a samo e nottole ad Atene / acqua al mare / indulgenze a Roma; nuotar nelle lasagne)Ant:••abbondare genera fastidio prov — хорошенького понемножку12 промучить
13 angusto
14 мучить
1) ( причинять муки) straziare, tormentare, far penare2) ( волновать) turbare, tormentare* * *несов. (сов. измучить, замучить)tormentare vt, far soffrireму́чить подозрениями — tormentare con i sospetti
* * *v1) gener. farsi sentire (il mio ginocchio si fa di nuovo sentire), crocifiggere, dilaniare, incendere, martirare, martirizzare, martoriare, spunzecchiare, assaettare, assillare, tribolare, affannare, affliggere, angariare, angarieggiare, angosciare (+A), angustiare, conquidere, crucciare, cruciare, cuocere, dar la corda, estenuare, far penare, flagellare, livragare, malmenare (+A), maltrattare, mangiare, martellare, mettere in assillo, pugnere, pugnolare, pungere, straziare, tartassare, tenere sulla fune, tormentare, torturare, travagliare, vessare2) liter. pillottare, sbattere, ammazzare, attossicare (+A), dilacerare, lacerare, rimordere, trivellare (морально)15 терзать
( мучить) tormentare, straziare, lacerare* * *несов. В1) dilaniare vt, smembrare vt, sbranare vt, lacerare vt, squarciare vtтерза́ть добычу — sbranare la preda
2) перен. ( мучить) tormentare vt, martoriare vt, straziare vt тж. перен.; molestare vt ( беспокоить); assillare vt, affliggere vt ( о душевных переживаниях); infastidire vt, assillare vt ( докучать)•* * *v1) gener. conquidere, mangiare, sbranare, affliggere, angustiare, assaettare, cruciare, dilaniare, martirare, martirizzare, martoriare, straziare, tormentare, travagliare2) liter. dilacerare, lacerare, pillottare, rimordere (о совести), trivellare16 тревожить
1) ( приводить в состояние беспокойства) mettere in ansia, preoccupare, allarmare2) ( нарушать покой) disturbare, molestare3) ( трогать) toccare, disturbare* * *несов. В1) ( внушать беспокойство) allarmare vt, preoccupare vt, inquietare vt, causare / suscitare inquietudine, rendere ansioso2) ( нарушить покой) (dis)turbare vt; importunare vt, molestare vt, infastidire vtтрево́жить сон — disturbare il sonno
трево́жить тишину — turbare la quiete
3) (нарушать неподвижность, трогать) incomodare vt, smuovere vt, disturbare vtтрево́жить воображение — colpire l'immaginazione
•* * *v1) gener. premere, affannare, allarmare, angosciare, angustiare, conturbare, dare da pensare, esagitare, impensierire, inquietare, molestare, preoccupare, turbare2) liter. sbattere17 angusto
18 ■ sit on
■ sit onv. i. + prep.2 ( di un oggetto) stare; essere collocato sopra: These letters have been sitting on your desk for a week, è una settimana che queste lettere stanno sulla tua scrivania5 (fig.) stare, andare a (q.)6 fare parte di ( un comitato, una giuria, ecc.): I don't want to sit on any more committees, non voglio far parte di altre commissioni; Which judge is sitting on this case?, chi fa parte del collegio giudicante?; qual è il giudice di questa causa?9 tenere nel cassetto, non evadere ( una pratica); non esaminare ( un reclamo); bloccare, insabbiare ( un provvedimento, un'inchiesta)10 (fig.) gravare su, opprimere: All the cares of the world are sitting on his mind, è oppresso da mille preoccupazioni11 (fam.) mettersi (q.) sotto i piedi; trattare (q.) con durezza; fare il prepotente con (q.): Even if he is my elder brother, I won't stand his sitting on me like that, anche se è il mio fratello maggiore, non sono disposto a sopportare che mi metta sotto i piedi in questo modo12 (fam.) tenere sotto stretto controllo; tenere d'occhio13 (fam.) mettere a sedere, mettere a posto (fig.); sistemare □ (fig. fam.) to sit on the fence, restare indeciso (o neutrale); restare alla finestra (fig.) □ (fam.) to sit on one's hands, restare con le mani in mano; restare inerte; non prendere alcuna iniziativa; ( anche) restare freddo (fig.); non partecipare, non applaudire □ to sit heavy on sb., gravare, pesare su q. □ to sit lightly on sb., non pesare a q.; non angustiare, non preoccupare: Money matters sit lightly on your son, i problemi di soldi non angustiano tuo figlio □ ( di un uccello) to sit on the nest, restare nel nido per la cova.19 affannare
affannare v. ( affànno) I. tr. 1. essouffler, mettre hors d'haleine: le scale lo affannano monter les escaliers le met hors d'haleine. 2. ( fig) ( angustiare) tourmenter, tracasser, angoisser, rendre nerveux: questo pensiero mi affanna cette idée me tracasse. II. prnl. affannarsi 1. s'essouffler. 2. ( fig) ( angosciarsi) s'angoisser, s'inquiéter: tu ti affanni per niente tu t'angoisses pour rien. 3. ( fig) ( affaticarsi) se donner du mal, se donner de la peine, se fatiguer: affannarsi per acquistare ricchezze se donner du mal pour gagner de l'argent.20 angoisser
v.tr. (lat. ecclés. angustiare) причинявам, предизвиквам голямо безпокойство, тревога. Ќ Ant. apaiser, calmer, tranquilliser.Страницы- 1
- 2
См. также в других словарях:
angustiare — [dal lat. tardo angustiare ] (io angùstio, ecc.). ■ v. tr. [mettere, tenere in angustia] ▶◀ e ◀▶ [➨ angosciare]. ■ angustiarsi v. intr. pron. [essere in pena] ▶◀ e ◀▶ [➨ angosciarsi] … Enciclopedia Italiana
angustiare — an·gu·stià·re v.tr. 1. CO affliggere, angosciare: il ricordo lo angustiava, non angustiarmi con le tue preoccupazioni Sinonimi: addolorare, angosciare, assillare, crucciare, preoccupare, tormentare. Contrari: allietare, confortare, 2consolare,… … Dizionario italiano
angustiare — {{hw}}{{angustiare}}{{/hw}}A v. tr. (io angustio ) Angosciare, affliggere. B v. intr. pron. Angosciarsi, affliggersi … Enciclopedia di italiano
angustiare — A v. tr. angosciare, affliggere, addolorare, inquietare, opprimere, preoccupare, rattristare, travagliare, tribolare, tormentare, torturare CONTR. allietare, rallegrare □ confortare, consolare, sollevare, risollevare B angustiarsi v. intr. pron.… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
angosciare — an·go·scià·re v.tr. (io angòscio) CO preoccupare infondendo angoscia: l avvenire mi angoscia; tormentare con argomenti angoscianti: lo angosciava con le sue gelosie Sinonimi: addolorare, affliggere, angustiare, preoccupare, tormentare. Contrari:… … Dizionario italiano
tormentare — tor·men·tà·re v.tr. (io torménto) 1a. LE torturare, straziare con tormenti e pene fisiche: guastatori e predon, tutti tormenta | lo giron primo (Dante) Sinonimi: martoriare, straziare, torturare. 1b. FO estens., di malattia, privazione, ecc.,… … Dizionario italiano
angustiar — Se conjuga como: cambiar Infinitivo: Gerundio: Participio: angustiar angustiando angustiado Indicativo presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. angustio angustias angustia… … Wordreference Spanish Conjugations Dictionary
angustiar — ► verbo transitivo/ pronominal Causar angustia, afligir. * * * angustiar (del lat. «angustiāre») tr. y prnl. Causar [o sufrir] angustia. No es corriente tratándose de angustia física. ⃞ Conjug. como «cambiar». * * * angustiar. (Del lat.… … Enciclopedia Universal
angoisser — [ ɑ̃gwase ] v. <conjug. : 1> • 1080; lat. ecclés. angustiare → angoisse 1 ♦ V. tr. Inquiéter au point de faire naître l angoisse. ⇒ oppresser, tourmenter; angoissant. Pronom. Être saisi d angoisse, devenir anxieux. Les Français « s… … Encyclopédie Universelle
arrovellare — ar·ro·vel·là·re v.tr. (io arrovèllo) BU tormentare, angustiare: quel pensiero mi arrovella Sinonimi: angustiare. {{line}} {{/line}} DATA: av. 1558. ETIMO: der. del lat. rebellāre rinnovare la guerra , der. di bellum guerra , con 1ad … Dizionario italiano
assillare — as·sil·là·re v.intr. e tr. 1. v.intr. (avere) LE smaniare per la puntura di un assillo | estens., agitarsi, dimenarsi 2. v.tr. CO infastidire con insistenza: assillare qcn. di domande, di richieste; non mi assillare con i tuoi problemi!;… … Dizionario italiano
Перевод: со всех языков на все языки
со всех языков на все языки- Со всех языков на:
- Все языки
- Со всех языков на:
- Все языки
- Английский
- Болгарский
- Итальянский
- Немецкий
- Русский
- Французский