Перевод: с английского на русский

с русского на английский

(a) bandaged arm

  • 1 (a) bandaged arm

    English-Russian combinatory dictionary > (a) bandaged arm

  • 2 arm

    I [aːm] n

    A bullet lodged in his left arm. — Пуля застряла в левой руке.

    He was wounded in the arm. — Его ранило в руку.

    The stone hit him in the arm. — Камень попал ему в руку.

    To keep smb at an arm's length. — И близко не подпускать кого-либо.

    To keep at an arm's length from smb Держаться от кого-либо подальше

    - one's sore arm
    - bandaged arm
    - one's bad arm
    - one's broken arm
    - folded arms
    - outstretched arms
    - arms bare to the elbows
    - one's arm in a sling
    - sore place on one's arm
    - sharp pain in the upper-arm
    - throbbing in one's arm
    - fracture in the arm
    - with open arms
    - with a baby in her arms
    - with a band on one's arm
    - with an umbrella under one's arm
    - with one's coat over one's arm
    - go arm-in-arm
    - take smb by the arm
    - carry smb, smth in one's arms
    - take smb into one's arms
    - toss up one's arms in the air
    - break one's arm
    - lodge in the arm
    - throw oneself into smb's arms
    - gather smb in one's arms
    - clutch each other's arms
    - hold smb's left arm
    - hurt one's arm
    - lock one's arms around smb's neck
    - lean on one's left arm
    - hit smb's arm
    - bare one's arm
    - wound smb in the arm
    - carry one's arm in a sling
    - offer a lady one's arm
    II [aːm] v
    - arm smb with knives
    - forewarned is forearmed

    English-Russian combinatory dictionary > arm

  • 3 shake

    [ʃeɪk]
    v
    (shook, shaken)
    1) трясти, качать, встряхивать
    - shake smb by the shoulders
    - shake a tree
    - shake a rug
    2) качаться, трястись
    - shake from side to side
    - house shakes
    - one's hand shakes
    CHOICE OF WORDS:
    Значение глагола to shake в значении "дрожать" может быть описано следующими глаголами: to shiver, to tremble, to quiver, to slidder, to twitch, каждый из которых дополнительно подчеркивает и уточняет характер или причину дрожания. Глагол to shiver - бесконтрольно дрожать мелкой дрожью из-за того, что вам очень холодно или вы сильно испугались, из-за шока: As the patient's fever got worse his body began to shiver uncontrollably. Когда у больного начался жар, он начал дрожать всем телом. Helen shivered in horror: "To think that I almost married a murderer. " Элен в ужасе задрожала: "Подумать только, что я чуть не вышла замуж за убийцу". They were all shivering in their thin coats, praying that the bus will come soon. Они все дрожали в своих тонких пальто и надеялись на то, что автобус скоро придет. Глагол to tremble - сильно дрожать, не в сидах сдерживать дрожь из-за возмущения, расстройства, гнева, возбуждения или потому, что вы нервничаете: Her lips were trembling, she was obviously going to start crying again. Губы у нее дрожали, и было ясно, что она вот-вот опять заплачет. I was so nervous during the wedding ceremony that my hands were trembling when I put the ring on her finger. Я так нервничал во время венчания, что у меня дрожали руки, когда я надевал ей кольцо. She was trembling with excitement at the thought of meeting him. Она дрожала от возбуждения при мысли о встрече с ним. Глагол to quiver - почти незаметно дрожать из-за нервозности, возбуждения или волнения: He was quivering with indignation. Он весь внутренне дрожал от негодования. His hands were quivering as he put his paper and started his speech. У него слегка дрожали руки, когда он положил свои записи и начал речь. The children stood there quivering with excitement as they opened their packages. Дети дрожали от волнения/ожидания, раскрывая свои пакетики. To shudder, a shudder - дрожать от волнения, подёргиваться от волнения, содрогаться от волнения по поводу чего-либо неприятного: I shudder to think of it. Я содрогаюсь при одной мысли об этом. Robert tried to kiss July but she shuddered and turned away. Роберт попытался поцеловать Юлию, но ее всю передернуло, и она отвернулась. Trying to suppress a shudder, the nurse cut the bullet out of his arm and bandaged it up. Сестра, подавляя дрожь, извлекла из руки пулю и наложила повязку. He shuddered with disgust. Его передернуло от отвращения. /Он содрогнулся от отвращения. To twitch, a twitch - дрожать, дёргаться, подёргиваться: At first we thought the cat as dead, then its tail twitched. Сначала мы подумали, что кот уже не живой, но затем у него задергался хвост. Her mouth twitched as she tried to stop herself laughing out loud. У нее задергался рот, когда она попыталась подавить смех. A twitch of worry passed my father's face. От беспокойства по лицу отца пробежали судороги

    English-Russian combinatory dictionary > shake

См. также в других словарях:

  • arm — noun ADJECTIVE ▪ left, right ▪ upper ▪ the muscles of the upper arm ▪ muscular, powerful, strong …   Collocations dictionary

  • bandaged — adj. Bandaged is used with these nouns: ↑arm …   Collocations dictionary

  • Jenna Jameson — on March 11, 2008 Born …   Wikipedia

  • The Boy With a Flame — Infobox Television episode Title = The Boy With A Flame Series = Arc The Lad Season = 1 Episode = 1 Airdate = April 5, 1999 Script = Akemi Omode Next = Beginning of the DestinyThe Boy With a Flame is the first episode in the first season of the… …   Wikipedia

  • 1994 Formula One season — F1 season Previous = 1993 Current = 1994 Next = 1995The 1994 Formula One season was the 45th FIA Formula One World Championship season. It commenced on March 27, 1994, and ended on November 13 after sixteen races. The season was remembered as one …   Wikipedia

  • List of Touhou Project characters — This is a list of the characters that belong to the Touhou Project, a series of games by ZUN from Team Shanghai Alice. Most Touhou characters reside in a fictional realm called Gensokyo, where humans and yōkai coexist. Though the yōkai do often… …   Wikipedia

  • El Dandy — Infobox Wrestler name = Roberto Gutierrez Frias names = El Dandy height=height|m=1.70 weight=convert|91|kg|lb st|abbr=on birth date = Birth date and age|1962|10|2|mf=y birth place = Tijuana, Baja California death date = death place = resides =… …   Wikipedia

  • Everything's Eventual (album) — Infobox Album | Name = Everything s Eventual Type = Album Artist = Appleton Released = February 24, 2003 Recorded = Riff Raff Studios, Sphere Studios, Metropolis Genre = Pop Length = 51:42 Producer = Gareth Young, Craigie Dodds, Marius de Vries… …   Wikipedia

  • Zoids Genesis characters — This expanded page details characters in , their affiliations and/or factions within the story as well as Zoids they piloted:Digald/Jiin Suppression ArmyRuuji Familon >Ruuji is the protagonist of Zoids: Genesis . An inhabitant of the seaside… …   Wikipedia

  • Mermaid Saga — North American cover of Mermaid Saga volume 1 人魚シリーズ (Ningyo Shirīzu) Genre Action, Romance, Horror …   Wikipedia

  • Kara no Kyōkai — with its final two chapters being released at Comiket 56 in August 1999. Nasu and Takeuchi were later to form Type Moon, and in 2001, featured a portion of the book in its 2001 Tsukihime fandisk, Tsukihime PLUS DISC , which saw it gain… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»