Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

(Miserere)

  • 1 miserere

    • miserere

    Diccionario Técnico Español-Inglés > miserere

  • 2 miserere

    miserere s.m. (relig.) Miserere: hanno cantato il miserere, they sang the Miserere // cantare il miserere a qlcu., (fig. scherz.) to write s.o. off
    inter. (letter.) mercy, for pity's sake.

    Dizionario Italiano-Inglese > miserere

  • 3 miserere

    miserere nm inv Miserere.

    Dictionnaire Français-Anglais > miserere

  • 4 miserere

    m.
    1 the psalm miserere.
    2 cólico miserere, ileus. (Medical)
    * * *
    miserere
    * * *
    miserere

    Spanish-English dictionary > miserere

  • 5 Miserere

    Mi|se|re|re [mize'reːrə]
    nt -(s),
    no pl
    1) (ECCL) miserere
    2) (MED) faecal (Brit) or fecal (US) vomiting

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Miserere

  • 6 miserere

    subst. miserere

    Norsk-engelsk ordbok > miserere

  • 7 Miserere

    Latin Quotes (Latin to English) > Miserere

  • 8 cólico miserere

    m.
    intestinal occlusion, ileus.

    Spanish-English dictionary > cólico miserere

  • 9 мизерере

    Новый русско-английский словарь > мизерере

  • 10 милосердии

    Новый русско-английский словарь > милосердии

  • 11 мизерере

    Русско-английский глоссарий христианской лексики > мизерере

  • 12 misereo

    mĭsĕrĕo, ŭi, ĭtum, 2, v. n. and mĭsĕ-rĕor, ĭtus, 2 ( inf. pres. misererier, Lucr. 5, 1023; ante- and post-class. part. perf. misertus for miseritus, Scip. Afric. ap. Macr. S. 2, 10; Hyg. Fab. 58), v. dep. [miser], to feel pity, have compassion, to pity, compassionate, commiserate.
    I.
    In the verb. finit. (in the act. form only ante-class.).
    (α).
    Form misereo:

    piaculumst miserere nos hominum rem male gerentum,

    Plaut. Truc. 2, 1, 13: miserete anuis, Enn. ap. Non. 474, 30 (Trag. v. 232 Vahl.): cogebant hostes, ut misererent, id. ap. Prisc. p. 824 P.:

    ipse sui miseret,

    Lucr. 3, 881.—
    (β).
    Form misereor (class.):

    miseremini sociorum,

    Cic. Verr. 2, 1, 28, § 72:

    postulat, ut sui misereantur,

    Auct. Her. 1, 14, 24: miserere temporis, Caecin. ap. Cic. Fam. 6, 7, 1: nescio qui nostri miseritus tandem deus, Afran. ap. Gell. 20, 6, 5:

    deos miseritos nominis Romani,

    Liv. 27, 33 fin.:

    cum misereri mei debent,

    Cic. Att. 4, 5, 2:

    laborum tantorum,

    Verg. A. 2, 143:

    miserere mei, miserere meorum,

    Ov. H. 12, 81:

    miserere inopum sociorum,

    Juv. 8, 89.—With dat.:

    cui Venus postea miserta est,

    Hyg. Fab. 58; Diom. p. 294 P. —With acc. (dub.):

    tot miserere animas,

    Grat. Cyneg. 440 (al. miserare).— Impers. pass.:

    ut supplicum misereatur,

    that we should feel pity for suppliants, Cic. Inv. 1, 30, 48.—
    II.
    Impers.: miseret and (less freq.) miseretur me alicujus and alicujus rei, it distresses me, I feel pity or compassion for a person or thing.
    (α).
    Form miseret: miseret me eādem formā dicitur, quā piget, poenitet, taedet, Paul. ex Fest. p. 123 Müll.: tui me miseret, mei piget, Enn. ap. Cic. Div. 1, 31, 66 (Trag. v. 82 Vahl.); cf.: quos non miseret neminis, id. ap. Fest. p. 162 Müll. (Trag. v. 174 ib.):

    miseret et aliorum, tui te nec miseret nec pudet,

    Plaut. Trin. 2, 4, 30:

    eorum nos miseret,

    Cic. Mil. 34, 92:

    neque te mei tergi misereret, si, etc.,

    Plaut. Ps. 5, 2, 25:

    nilne te miseret,

    id. ib. 1, 3, 74.—
    (β).
    Form miseretur, miseritum (misertum) est: patris me miseretur, Turp. ap. Non. 477, 15: neque me minus vestri quam mei miserebitur, L. Crassus ap. Prisc. p. 824: quando te nostrum et reipublicae miserebitur? Quadrig. ap. Gell. 20, 6, 11:

    cave te fratrum pro fratris salute obsecrantium misereatur,

    Cic. Lig. 5, 14, acc. to Prisc. p. 797 P. (Klotz, misereat):

    neque metui, neque tuorum liberum misereri potest,

    id. Verr. 2, 1, 30, § 77 Zumpt N. cr.:

    me ejus miseritum'st,

    Plaut. Trin. 2, 4, 29: quo me reipublicae maxime misertum est, Scip. Afric. ap. Macr. S. 2, 10.—With gen.: miseretur tui, Pac. ap. Non. 477, 16.

    Lewis & Short latin dictionary > misereo

  • 13 misereo

    I
    miserere, miserui, miseritus V
    pity, feel pity; show/have mercy/compassion/pity for (w/GEN)
    II
    miserere, miserui, misertus V
    pity, feel pity; show/have mercy/compassion/pity for (w/GEN)

    Latin-English dictionary > misereo

  • 14 Агнец Божий, взявший грехи мира, помилуй нас

    Универсальный русско-английский словарь > Агнец Божий, взявший грехи мира, помилуй нас

  • 15 Помилуй мя

    Универсальный русско-английский словарь > Помилуй мя

  • 16 мольба о милосердии

    General subject: miserere

    Универсальный русско-английский словарь > мольба о милосердии

  • 17 мольба о прощении

    General subject: miserere

    Универсальный русско-английский словарь > мольба о прощении

  • 18 помилуй мя

    Универсальный русско-английский словарь > помилуй мя

  • 19 patience

    f
    miserere, subsellium

    Dictionnaire d'ingénierie, d'architecture et de construction > patience

  • 20 LAUSS

    a.
    1) loose, opp. to fastr, ‘bundinn’ (hon hafði laust hárit sem meyjum er títt); verða l., to get loose; eldr varð l., fire broke out; láta e-t laust, to let loose, yield up; liggja laust fyrir, to be easy to seize upon;
    2) free, unimpeded, unencumbered (gakk þú l. yfir brúna); ríða l., to ride without baggage;
    3) disengaged (free) from, with gen. (vit erum lausir allra svardaga);
    4) void, riot binding (nú er laus veðjan okkar);
    5) vacant (viljum vér gefa yðr Ólafskirkju, því at hón er nú laus);
    6) light (l. svefn);
    7) empty, without a cargo (sigla lausum skipum);
    8) movable; lönd ok lausir aurar, lands and movable property;
    10) in compds. mostly suffixed to a subst., often in gen., - less (mein-, sak-, vit-lauss, athuga-, auðnu-, lýta-lauss).
    * * *
    adj., compar. lausari, superl. lausastr; [Ulf. laus = κενός; A. S. leâs; Engl. loose, release; Germ. los; Dan. lös]:—loose, opp. to fast; fast ok laust; steinn, annarr fastr enn annarr lauss, Pm. 106; (fór) utanborðs seglit ok allt þat er laust var á búlkanum nema menn, Bs. i. 422; verða lauss, to get loose; eldr varð lauss, fire broke loose (cp. Dan. ildlös), Fms. x. 29; láta laust, to let loose, let slip, yield up, vi. 203, Nj. 58, Stj. 184; liggja laust fyrir, to sit loose, be easy to seize upon; þótti eigi svá laust fyrir liggja sem þeir ætluðu, Fms. viii. 357.
    II. metaph. free, unimpeded, Germ. ledig; þar var engi maðr lauss at söðla hest konungs, Ó. H. 15; bændr ok lausir menn, Fs. 23; þessa megin skaltú láta hest þinn, ok gakk þú lauss yfir brúna, leave thy horse behind, and walk loose (i. e. unencumbered) across the bridge, Konr.; skal þat lið á móti því er laust er ok eigi er í fylkingu, Eg. 293: ríða laust, to ride (travel) unencumbered, without luggage, Hrafn. 27; lauss hestr, a led horse, Fms. v. 285.
    2. disengaged, with gen.; en ek skal lauss allra mála ef hann kemr eigi svá út, Ísl. ii. 217; vit erum lausir allra svardaga, Fb. i. 232; lauss einka-mála, Ó. H. 194.
    3. void, not binding; nú er laus veðjan okkar, Fms. vi. 370; laus eru öll nýmæli ef eigi verða upp sögð et þriðja hvert sumar, Grág. (Kb.) i. 37; en ef Sigvaldi kemr eigi þessu fram, sem nú var skilt með þeim, þá skulu mál þeirra öll vera laus, Fms. xi. 100; kuggrinn stár á kjölnum fast en kaup er laust, Stef. Ól.
    4. vacant; viljum vér gefa yðr Ólafs kirkju, þvíat hón er nú laus, Bs. i. 800; lauss biskupsdómr, a vacant bishopric, Mar.; laust brauð, a vacant living for a priest.
    5. with the notion of empty; sigla lausum kili, to sail ‘with a loose keel,’ i. e. without a cargo, Ó. H. 115; sigla lausu skipi, id., Bs. i. 518.
    6. light, of sleep; hann var kominn í hvílu sína ok sofnaðr laust, Mar.; þá seig á hann svefn, ok þó svá lauss, at hann þóttisk vaka, Ó. H. 195, Vkv. 29.
    7. dissolved, of a meeting (þing-lausnir); þing skal laust segja á miðjum degi, Grág. i. 116; dag þann er sóknar-þing er laust, 117.
    8. loose, i. e. personal, property; lönd ok lausa aura (see lausafé, lauseyrir), Eg. 34, Js. 62; lausir penningar, loose money, cash, D. N. v. 488.
    9. not lined, of a garment; þrír dúkar með rautt skinn ok enn fjórði lauss, Vm. 47; hökull lauss, stola laus, 15.
    10. absolved from ban; hann söng yfir þeim miserere, ok segir þeim þó, at þá vóru þeir eigi lausari en áðr, Sturl. ii. 11.
    11. loose, dissolute; lauss í sínum framferðum, Mar.: heedless, lauss ok með litlum athuga, id.
    III. as the last part in compds mostly suffixed to a root word, often in gen., in a negative sense, in Icel, almost in endless instances, of which many remain in English, sak-lauss, sackless; auðnu-auss, luckless; athuga-lauss, thoughtless; mein-lauss, guileless; vit-lauss, witless, insane, etc., from which is formed the neut. subst. termination -leysi.

    Íslensk-ensk orðabók > LAUSS

См. также в других словарях:

  • miserere — [ mizerere ] n. m. inv. VAR. miséréré • XVIe; colique de miserere (vx) « occlusion intestinale » 1546; lat. miserere « aie pitié », déb. d un psaume ♦ Liturg. cathol. Le psaume « Miserere mei, Deus ». Des miserere, des misérérés. ♢ Mus. Air sur… …   Encyclopédie Universelle

  • miséréré — miserere [ mizerere ] n. m. inv. VAR. miséréré • XVIe; colique de miserere (vx) « occlusion intestinale » 1546; lat. miserere « aie pitié », déb. d un psaume ♦ Liturg. cathol. Le psaume « Miserere mei, Deus ». Des miserere, des misérérés. ♢ Mus …   Encyclopédie Universelle

  • Miserere — • The first word of the Vulgate text of Psalm 1 Catholic Encyclopedia. Kevin Knight. 2006. Miserere     Miserere     † …   Catholic encyclopedia

  • Miserere — (Latin: Have mercy) may refer to: Psalm 51, and its musical settings: Miserere (Allegri) Miserere (Josquin) Miserere (Górecki) Miserere (album) by Zucchero Plaza Miserere, a plaza in Buenos Aires Miserere, a song from the album Two Shoes by The… …   Wikipedia

  • Miserere — (лат. Помилуй) может означать: Псалом 50 и его музыкальные переложения: Miserere (Аллегри) Miserere (Жоскен) Miserere (Гурецкий) Miserere (альбом) альбом Дзуккеро Plaza Miserere plaza в Буэнос Айресе …   Википедия

  • misereré — Misereré. s. m. Sorte de colique tres violente & tres dangereuse dont l effet est de noüer un boyau en sorte que les excrements ne puissent paster par la voye ordinaire. Avoir le misereré. Miserere, Se prend aussi pour l espace du temps qu il… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • Miserere — (n.) 51st Psalm (one of the Penitential Psalms), 13c., from Miserere mei Deus Have mercy upon me, O God, opening line, from L. miserere feel pity, have compassion, commiserate, imperative of misereri to have mercy, from miser (see MISER (Cf.… …   Etymology dictionary

  • Miserere — Mis e*re re, n. [L., have mercy, fr. misereri to have mercy, fr. miser. See {Miser}.] [1913 Webster] 1. (R. C. Ch.) The psalm usually appointed for penitential acts, being the 50th psalm in the Latin version. It commences with the word miserere.… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • miserere — s. m. 1. Designação do 50.º salmo de David que começa por esta palavra. 2. Cântico composto sobre as palavras deste salmo. 3.  [Por extensão] O tempo de dizer um miserere. 4. cólica de miserere: volvo.   ‣ Etimologia: palavra latina …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • miserere — sustantivo masculino 1. Área: religión Salmo bíblico del rey David que comienza con esta palabra, que significa apiádate . 2. Canto solemne compuesto sobre dicho salmo y ceremonia en que se canta: El miserere se canta en Semana Santa o en misas… …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • miserere — (Del lat. miserēre, apiádate, imper. de miserēri). 1. m. Salmo 50, que, en la traducción de la Vulgata, empieza con esta palabra. 2. Canto solemne que se hace de este salmo en las tinieblas de la Semana Santa. 3. Fiesta o función que se hace en… …   Diccionario de la lengua española

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»