-
1 coutume
kutymf1) Brauch m2) ( usage) Gepflogenheit f3) ( règle de bienséance) Konvention f4)coutumes — pl (mœurs) Brauchtum n
coutumecoutume [kutym](usage) Brauch masculin; (habitude) Gewohnheit féminin; Beispiel: c'est la coutume das ist so üblich; Beispiel: avoir coutume de faire quelque chose es gewohnt sein etwas zu tun -
2 habitude
abitydf1) Gewohnheit f, Angewohnheit fd'habitude — gewöhnlich, üblicherweise
2) ( coutume) Sitte f3)habitudes alimentaires — pl Ernährungsweise f
habitudehabitude [abityd]1 (pratique) Gewohnheit féminin; (manie) Angewohnheit féminin; Beispiel: avoir l'habitude de quelque chose an etwas Accusatif gewöhnt sein/etwas gewohnt sein; (s'y connaître) sich mit/in etwas datif auskennen; Beispiel: faire perdre une habitude à quelqu'un jdm etwas abgewöhnen; Beispiel: d'habitude gewöhnlich; Beispiel: plus tôt que d'habitude früher als sonst -
3 rite
-
4 usage
yzaʒm1) Gebrauch m2) ( coutume) Sitte f, Brauch m, Gewohnheit f3)JUR droit d'usage — Nutzungsrecht
usageusage [yzaʒ]1 (utilisation) Gebrauch masculin; d'un appareil Benutzen neutre; d'une méthode Anwendung féminin; d'une salle Benutzung féminin; Beispiel: à l'usage de quelqu'un/quelque chose für jemanden/etwas; Beispiel: hors d'usage außer Betrieb; Beispiel: méthode en usage verbreitete Methode; Beispiel: être d'usage courant häufig benutzt werden; (habituel) gang und gäbe sein5 (faculté) Beispiel: retrouver l'usage de la vue wieder sehen können; Beispiel: perdre l'usage de la parole die Sprache verlieren6 (coutume) Brauch masculin; Beispiel: c'est contraire aux usages das verstößt gegen die Sitten; Beispiel: c'est l'usage de faire quelque chose es ist üblich, etwas zu tun►Wendungen: à l'usage in der Praxis -
5 bizutage
-
6 usagé
См. также в других словарях:
Brauch — der; (e)s, Bräu·che; (innerhalb einer Gemeinschaft oder in einem Gebiet) etwas, das man bei bestimmten Gelegenheiten gewöhnlich tut, weil es Tradition ist <ein alter, christlicher, ehrwürdiger Brauch; einen Brauch pflegen, wieder aufleben… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Brauch — der; [e]s, Bräuche; in oder im Brauch sein (österreichisch, schweizerisch) … Die deutsche Rechtschreibung
Brauch — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Auch: • Sitte Bsp.: • Das ist hier ein alter Brauch … Deutsch Wörterbuch
Brauch — Brauch, so v.w. Sitte, Gebrauch … Pierer's Universal-Lexikon
Brauch — Mode, ↑Ritual, ↑Ritus, ↑Tradition, ↑Usance, ↑Usus … Das große Fremdwörterbuch
Brauch — 1. Alle gueden Bruike kuemed af, hadde de Däirne saght, doa hadde de Pastäur et Danssen verbuoaen. (Hemer in der Grafschaft Mark.) – Frommann, III, 260, 36. 2. Alte Bräuche man wissen soll, doch thun wie Brauch ist jetzumal. – Lehmann, II, 34, 31 … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Brauch — Sitte; Regel; Konvention; Gepflogenheit; Gewohnheit; Usus; Überlieferung; Tradition; Brauchtum * * * Brauch [brau̮x], der; [e]s, Bräuche [ brɔy̮çə]: [aus früherer Zeit] überkommene, innerhalb einer Gemeinschaft fest … Universal-Lexikon
Brauch — Ein Brauch (v. althochdt. bruh = ‚Nutzen‘) (auch Usus, v. lat. uti = ‚gebrauchen‘) ist eine innerhalb einer festen sozialen Gemeinschaft erwachsene Gewohnheit (= Tradition). Die Gewohnheiten eines Individuums hingegen… … Deutsch Wikipedia
Brauch — Brauchtum, Einrichtung, [feste] Gewohnheit, Gebräuche, Herkommen, Ritual, Ritus, Sitte, Tradition, Überlieferung, Usus; (geh.): Gepflogenheit; (bildungsspr., Kaufmannsspr.): Usance; (landsch., bes. südd., österr., schweiz.): Übung;… … Das Wörterbuch der Synonyme
Brauch — der Brauch, ä e (Mittelstufe) Sitte, die von Generation zu Generation weitergegeben wird Beispiele: Alle Bewohner pflegen die überlieferten Sitten und Bräuche. Die Zeremonie wird nach altem Brauch abgehalten … Extremes Deutsch
Brauch — brauchen: Das altgerm. Verb mhd. brūchen, ahd. brūhhan, got. brūkjan, mniederl. brūken, aengl. brūcan ist verwandt mit lat. frui »genießen«, lat. fructus »Ertrag, ‹Acker›frucht« (↑ Frucht) und lat. frux, gis »‹Feld›frucht« (↑ frugal). Die… … Das Herkunftswörterbuch