-
1 aufbrausen
Wasser: вскипеть pf. (a. fig. Pers.), забурлить pf.; Wogen: забушевать pf.; Beifall: грянуть pf.; Pers. вспылить pf. -
2 aufbrausen
auf|brausenvi sein -
3 вскипание
Aufbrausen nРусско-немецкий словарь терминов по рудничной аэрологии, охране труда, горноспасательному делу и борьбе с рудничными пожарами > вскипание
-
4 образование пены
Aufbrausen nРусско-немецкий словарь терминов по рудничной аэрологии, охране труда, горноспасательному делу и борьбе с рудничными пожарами > образование пены
-
5 ortanmak
Aufbrausen -
6 katuluk
Aufbrausen, Aufwallen, Empörung -
7 дулау
aufbrausen; toben; rasen -
8 flare up
intransitive verb1) (burn more fiercely) aufflackern; auflodern2) (break out) [wieder] ausbrechen* * ** * *◆ flare upvi1. (become alight) aufflammen, auflodernviolence \flare upd up again Gewalt flammte wieder aufonce tempers have \flare upd up they seem to take hours to cool down wenn sich die Gemüter erst einmal erhitzt haben, dauert es Stunden, bis sie sich wieder beruhigen; (burst with anger) aus der Haut fahren fam* * *situation, affair) aufflackern, auflodern; (fig, person) aufbrausen, auffahren; (injury) wieder Schwierigkeiten machen; (fighting, epidemic) ausbrechen; (anger) zum Ausbruch kommenhis acne flared up — seine Akne trat wieder auf
* * *intransitive verb1) (burn more fiercely) aufflackern; auflodern2) (break out) [wieder] ausbrechen3) (become angry) aufbrausen; aus der Haut fahren (ugs.)* * *v.aufbrausen v. -
9 вспылить
(13 e.) pf. aufbrausen* * *вспыли́ть pf. aufbrausen* * *вспыл|и́ть<-ю́, -и́шь> свнпрх aufbrausen, zornig werden* * *v1) gener. aufbegehren (gegen A) (из-за кого-л., из-за чего-л.), heftig werden, hitzig werden, hitzköpfigwerden, hochgehen, in Aufwallung geraten, in Hitze geraten, in Hitze kommen, jähzornig werden, aufbrausen, auffahren2) colloq. bullern, hitzköpfig werden, in die Höhe fahren3) liter. aufgären -
10 bullio
bullio, īvī u. iī, ītum, īre (bulla), Blasen werfen, aufwallen, sprudeln, I) eig.: cocta donec bullire desierit, Cels.: cum bene bullierit, Apic.: alto demersus summa rursus non bullit in unda, wird nicht wieder auf der Oberfläche des Wassers erscheinen, Pers. – als v. tr. bullita, durchwallt, halbgekocht, Veget. mul. 2, 17, 5. – II) übtr., aufbrausen, indignatione, Apul. met. 10, 24. – u. tr. = aufbrausen lassen, libidinum incendia bulliebant, Hier. ep. 22, 7.
-
11 effervesco
ef-fervēsco, ferbuī u. fervī, ere (ex u. fervesco), I) siedend aufwallen, aufbrausen, emporbrausen, A) eig.: effervescit aestus (Flut), Varro LL.: eae aquae, quae effervescunt subditis ignibus, Cic. – v. Moste, in die Höhe gären, aufgären, ubi satis efferverit (mustum), Cato: stomachi tormina, cum effervescit merum ac viscera ipsa distendit, Sen. – poet., v. den Gestirnen (bei der Schöpfung), raketenartig emporbrausen, emporflackern, sidera coeperunt toto effervescere caelo, Ov. met. 1, 71. – B) übtr.: 1) im allg., mehr im Bilde, illae undae comitiorum ut mare profundum et immensum sic effervescunt quodam quasi aestu, ut ad alios accedant, ab aliis recedant, Cic. Planc. 15: Pontus armatus, effervescens in Asiam atque erumpens, das wie eine brandende Woge hineinbraust über A., Cic. prov. cons. 6: luxuriae effervescentis aestus, die übertolle Verschwendungswut, Gell. 2, 24, 15: si in Asia mures et locustas effervescere (sich in Masse zeigen) voluerunt, quod etc., Arnob. 1, 16. -2) leidenschaftlich aufbrausen, Cic. u.a.: effervescit vis pulcherrimae naturae, Tac.: in alqm, gegen jmd. wüten, Heges. 1, 40, 8. – bes. v. Redner u.v. der Rede, Cic. – II) ausbrausen, übtr., v. Zorn, Ulp. dig. 21, 1, 17. § 4. – / Das Perf. efferbui (effervesco von ex u. ferveo, ēre) scheint der klass. Zeit, das Perf. effervi (effervesco von ex u. fervo, ere) der vor- und nachklass. Zeit anzugehören; dah. Halm u. Müller bei Cic. Cael. 77 nach den besten Handschriften efferbuisse hergestellt haben (vgl. defervesco /).
-
12 бурное выделение газа
adj1) chem. Aufbrausen (напр. из раствора), Efferveszenz2) food.ind. Aufbrausen (напр. из шипучего напитка)Универсальный русско-немецкий словарь > бурное выделение газа
-
13 вскипать
* * *вскипа́ть, <вскипе́ть> aufkochen; fig. aufbrausen* * *вскипа́|тьнпрх aufkochen* * *v1) gener. aufwallen, sieden3) eng. überkochen4) food.ind. aufkochen5) S.-Germ. aufsieden6) shipb. in Aufsieden geraten -
14 вспыхивать
, < вспыхнуть> aufflammen, aufleuchten, aufblitzen; ausbrechen; erglühen, rot anlaufen; fig. entbrennen, aufbrausen* * *вспы́хивать, <вспы́хнуть> aufflammen, aufleuchten, aufblitzen; ausbrechen; erglühen, rot anlaufen; fig. entbrennen, aufbrausen* * *вспы́хива|ть1. (воспламеня́ться) in Brand geraten, aufflammen2. перен (война́) ausbrechen3. перен (ре́зко покрасне́ть) erröten* * *v1) gener. Funken fangen, Fünken fangen (тж. перен.), aufflackern (о пламени; тж. перен.), aufflammen (тж. перен.), aufzucken (о пламени), ausbrechen (о войне, грозе и т. п.), ausbrechen (о войне, грозе и т.п.), blicken, emporschießen, umzucken, aufflackern (об огне; тж. перен.), aufleuchten, auflodern, fluschen2) Av. verpuffen3) liter. aufschießen, aufzucken (об огне)4) astr. aufleuchten (о звезде)5) artil. knallen6) movie. aufblitzen7) pompous. aufwallen (о чувстве), entbrennen, aufscheinen8) nav. flackern9) cinema.equip. blitzen -
15 забушевать
vgener. aufbrausen (напр. о море), aufbrausen (напр., о море), auftosen, ertosen -
16 flare
1. intransitive verb1) (blaze) flackern; (fig.) ausbrechentempers flared — die Gemüter erhitzten sich
2) (widen) sich erweitern2. noun3) (widening)skirt/trousers with flares — ausgestellter Rock/ausgestellte Hose
Phrasal Verbs:- academic.ru/87086/flare_up">flare up* * *[fleə]1) (to burn with a bright unsteady light: The firelight flared.) flackern2) ((of a skirt, trousers etc) to become wider at the bottom edge: a flared skirt.) bauschen•- flare up* * *[fleəʳ, AM fler]I. nII. vi2. (broaden at end) trousers, skirt aufweitenthe horse's nostrils \flared die Nüstern des Pferdes blähten sichIII. vtto \flare a skirt/sleeves/trouser legs einen Rock/Ärmel/Hosenbeine ausstellen2. (open)to \flare one's nostrils die Nasenflügel aufblähen* * *[flɛə(r)]1. n2) (= signal) Leuchtsignal nt; (from pistol etc) Leuchtrakete f, Leuchtkugel f; (= fire, landing flare) Leuchtfeuer nt2. vi2) (trousers, skirts) ausgestellt sein3) (nostrils) sich blähen4) (fig trouble, violence) ausbrechen, aufflammen3. vtnostrils aufblähen* * *flare [fleə(r)]A s1. aufflammendes Licht, plötzlicher Lichtschein2. Flackern n, Lodern n, Leuchten n3. a) Leuchtfeuer nb) Licht-, Feuersignal n4. a) Leuchtkugel fb) MIL Leuchtbombe f6. Mode:a) Schlag m:with a flare ausgestellt (Rock), (Hose auch) mit Schlag7. OPT Streulicht n8. FOTO Reflexionsfleck mB v/t1. eine Kerze etc flackern lassen2. flattern lassen:3. zur Schau stellen, protzen mit pej4. aufflammen lassen5. mit Licht oder Feuer signalisieren6. (meist pperf) Mode: ausstellen:flared ausgestellt (Rock), (Hose auch) mit SchlagC v/iflare up at sb jemanden anfahren4. Mode: ausgestellt sein5. flattern* * *1. intransitive verb1) (blaze) flackern; (fig.) ausbrechen2) (widen) sich erweitern2. noun2) (blaze of light) Lichtschein, der3) (widening)skirt/trousers with flares — ausgestellter Rock/ausgestellte Hose
Phrasal Verbs:- flare up* * *n.Leuchtgeschoss n.Schlaghose f. v.aufweiten v.flackern v. -
17 bullio
bullio, īvī u. iī, ītum, īre (bulla), Blasen werfen, aufwallen, sprudeln, I) eig.: cocta donec bullire desierit, Cels.: cum bene bullierit, Apic.: alto demersus summa rursus non bullit in unda, wird nicht wieder auf der Oberfläche des Wassers erscheinen, Pers. – als v. tr. bullita, durchwallt, halbgekocht, Veget. mul. 2, 17, 5. – II) übtr., aufbrausen, indignatione, Apul. met. 10, 24. – u. tr. = aufbrausen lassen, libidinum incendia bulliebant, Hier. ep. 22, 7. -
18 effervesco
ef-fervēsco, ferbuī u. fervī, ere (ex u. fervesco), I) siedend aufwallen, aufbrausen, emporbrausen, A) eig.: effervescit aestus (Flut), Varro LL.: eae aquae, quae effervescunt subditis ignibus, Cic. – v. Moste, in die Höhe gären, aufgären, ubi satis efferverit (mustum), Cato: stomachi tormina, cum effervescit merum ac viscera ipsa distendit, Sen. – poet., v. den Gestirnen (bei der Schöpfung), raketenartig emporbrausen, emporflackern, sidera coeperunt toto effervescere caelo, Ov. met. 1, 71. – B) übtr.: 1) im allg., mehr im Bilde, illae undae comitiorum ut mare profundum et immensum sic effervescunt quodam quasi aestu, ut ad alios accedant, ab aliis recedant, Cic. Planc. 15: Pontus armatus, effervescens in Asiam atque erumpens, das wie eine brandende Woge hineinbraust über A., Cic. prov. cons. 6: luxuriae effervescentis aestus, die übertolle Verschwendungswut, Gell. 2, 24, 15: si in Asia mures et locustas effervescere (sich in Masse zeigen) voluerunt, quod etc., Arnob. 1, 16. -2) leidenschaftlich aufbrausen, Cic. u.a.: effervescit vis pulcherrimae naturae, Tac.: in alqm, gegen jmd. wüten, Heges. 1, 40, 8. – bes. v. Redner u.v. der Rede, Cic. – II) ausbrausen, übtr., v. Zorn, Ulp. dig. 21, 1, 17. § 4. – ⇒ Das Perf. efferbui (effervesco von ex u. ferveo, ēre) scheint der klass. Zeit, das Perf. effervi (effervesco von ex u. fervo, ere)————der vor- und nachklass. Zeit anzugehören; dah. Halm u. Müller bei Cic. Cael. 77 nach den besten Handschriften efferbuisse hergestellt haben (vgl. defervesco ⇒).Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > effervesco
-
19 feveran
feveran etmek fig aufbrausen -
20 quick-tempered
adjective* * ** * *quick-ˈtem·peredadj [rasch] aufbrausend, hitzköpfig* * *quick-tempered adj hitzig, aufbrausend* * *adjective
См. также в других словарях:
Aufbrausen — (Efferveszieren, Moussieren), das Entweichen von Gas aus einer Flüssigkeit unter Bildung zahlreicher Bläschen, durch die ein Teil der Flüssigkeit schaumartig gehoben wird. A. findet statt bei Zerlegung kohlensaurer Salze durch stärkere Säuren,… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Aufbrausen — Aufbrausen, verb. reg. neutr. welches das Hülfswort haben erfordert, in die Höhe brausen, ingleichen anfangen zu brausen. Der Wind brauset auf. Wie auch von flüssigen Körpern, wenn sie anfangen in eine heftige Gährung oder innere Bewegung zu… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
aufbrausen — V. (Aufbaustufe) brausend nach oben steigen Synonyme: aufschäumen, aufwallen Beispiel: Durch das raue Wetter war das Meer aufgebraust … Extremes Deutsch
aufbrausen — auf·brau·sen (ist) [Vi] 1 etwas braust auf etwas steigt wirbelnd und schäumend nach oben: Der Sturm ließ das Meer aufbrausen 2 etwas braust auf etwas wird plötzlich laut und heftig <Beifall, Jubel, Lärm> 3 in heftigen Zorn geraten ≈… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
aufbrausen — 1. a) aufschäumen, aufsprudeln, aufwallen, schäumend aufsteigen/hochsteigen, zu wallen beginnen; (Physik): efferveszieren. b) anfangen, aufkommen, ausbrechen, beginnen, einsetzen, losbrechen; (geh.): anheben; (ugs.): losgehen. 2. ärgerlich/böse… … Das Wörterbuch der Synonyme
aufbrausen — herumschreien; blöken (derb); brüllen; auffahren * * * auf|brau|sen [ au̮fbrau̮zn̩], brauste auf, aufgebraust <itr.; ist: 1. schäumend, brausend nach oben steigen, zu wallen beginnen: das kochende Wasser braust auf. Syn.: ↑ blubbern, ↑ … Universal-Lexikon
aufbrausen — opbrbruuse, opbrause … Kölsch Dialekt Lexikon
aufbrausen — auf|brau|sen … Die deutsche Rechtschreibung
Aufbrausen — Er braust auf wie Wasser in der Bratpfanne. Frz.: Il tuerait un mercier pour un peigne … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Kalkboden — Ein Kalkhaltiger Boden enthält eine größere Menge Kalziumkarbonat im Boden, bei Kalkboden liegt der Kalkanteil bei über 40 Prozent. Der Kalkgehalt der Böden ist für das Pflanzenwachstum sehr wichtig, da die meisten Pflanzen einen ausgeglichenen… … Deutsch Wikipedia
Kalkhaltiger Boden — Ein Kalkhaltiger Boden enthält eine größere Menge Kalziumkarbonat im Boden, bei Kalkboden liegt der Kalkanteil bei über 40 Prozent. Der Kalkgehalt der Böden ist für das Pflanzenwachstum sehr wichtig, da die meisten Pflanzen einen ausgeglichenen… … Deutsch Wikipedia