-
1 ρέζω
-
2 ῥέζω
-
3 ῥέζω
ῥέζω (A), freq. in [dialect] Ep. and Trag. (v. infr.), but rare in [dialect] Att. Prose and Com. (Pherecr. 152 is mock heroic): [tense] impf.Aἔρεζον Il.2.400
, [dialect] Ep.ῥέζον Od.3.5
, [dialect] Ion.ῥέζεσκον Il.8.250
: [tense] fut.ῥέξω Od.11.31
, A.Eu. 788 (lyr.), al.: [tense] aor.ἔρρεξα Il.9.536
, 10.49, Pl.Lg. 642c; poet. alsoἔρεξα Hom.
(v. infr.), Hes.Fr. 174, S.OC 538 (lyr.), etc.; [dialect] Aeol. part.ῥέξαις Pi.O. 9.94
:—[voice] Pass., [tense] aor. 1 opt.ῥεχθείη Hp.Epid.7.11
; part.ῥεχθείς Il.9.250
, 20.198. ( ῥέζω from ϝρέγ-yω, cogn. with ἔρδω from ϝέργ-yω [through ϝέρzδω]: [dialect] Dor. and [dialect] Boeot. [full] ῥέδδω Eust.226.8, 984.1, Hsch.; [tense] aor. part.ϝρέξαντα IG4.1607
([place name] Cleonae).)1 abs.,ὧδε δὲ ῥέξαι Il.2.802
;οὐ κατὰ μοῖραν ἔρεξας Od.9.352
, etc.2 more freq. trans. c. acc. rei, do, accomplish, make, ;μέρμερα ἔργα, ὅσσ' ἄνδρες ῥέξαντες.. Il.10.525
, cf. Od.22.314; τί ῥέξομεν; Il.11.838; , cf. 2.274;ὅ τι ποσσίν τε ῥέξῃ καὶ χερσίν Od.8.148
; so in Lyr. and Trag.,ῥέζοντά τι καὶ παθεῖν ἔοικε Pi.N.4.32
; τί ῥέξω; A.Eu. 788, cf. Th. 104 (both lyr.); τί ῥέξας τύχοιμ' ἂν.. ; Id.Ch. 316 (lyr.):—[voice] Pass., οὐδέ τι μῆχος ῥεχθέντος κακοῦ ἔστ' ἄκος εὑρεῖν for the mischief if once done, Il.9.250;ῥεχθὲν δέ τε νήπιος ἔγνω 17.32
.3 c. dupl. acc. pers. et rei, do something to one,κακὰ ῥέξαι τινά 3.354
, Od.2.73;ἀγαθὰ ῥ. τινά 22.209
, cf. Il.9.647;οὐδέν σε ῥέξω κακά 24.370
, cf. 4.32, Od.2.72: with Adv., κακῶς μιν ἔρ. wronged him, 23.56; soἡ πόλις ἡμᾶς οὐ καλῶς ἔρρεξε Pl.Lg. 642c
: but c. dat. pers., μηκέτι μοι κακὰ ῥέζετε do me (ethic dat.) no more mischiefs, Od.20.314;ὅσα βροτοῖς ἔρεξας κακά E.Med. 1292
(lyr.).4 with strengthd. signf., εἴ τι νόος ῥέξει if it shall avail aught, be of any service, Il.14.62.II in special sense, perform sacrifices, ἱερὰ ῥ. Od.1.61, 3.5; ῥ. ἑκατόμβας ἀθανάτοις offer a hecatomb to the gods, Il.23.206, cf. Od. 5.102, Pi.P.10.34;ῥ. θαλύσιά τινι Il.9.535
;θύματα Ζηνὶ τῆς ἁλώς εως S.Tr. 288
: abs., do sacrifice,ῥ. θεῷ Il.2.400
, 8.250, etc.: sts. with the victim in acc., σοί.. ῥέξω βοῦν ἦνιν will sacrifice it, 10.292, cf. Od.9.553, 10.523.------------------------------------ -
4 ῥέζω 1
ῥέζω 1.Grammatical information: v.Meaning: `to act, to perform', esp. of a sacrifice, `to offer a sacrifice' (ep. Il.).Derivatives: Vbaladj. ἄ-ρεκ-τος `undone' (Τ 150, Simon.), Nom. ag. ῥεκτήρ, - ῆρος m. `doer' (Hes., Man.; Benveniste Noms d'ag. 39), - τήριος `effective' (Ion Hist.), f. - τειρα (Man.); ῥέκτης m. `id.' (Plu., Aret.), - τικός `capable of smth.' (Porph.), also ῥέκτας `sacrificer' (Tauromenion; Rom. times); παρρέκτης πάντα πράττων ἐπὶ κακῳ̃ H.; cf. Fraenkel Nom. ag. 1, 150 a. 175; on ῥέζω with derivv. E. Kretschmer Glotta 18, 85 f.Origin: IE [Indo-European] [1168] *u̯erǵ- `work'Etymology: Beside the full grade (Ϝ)έργον stood originally a zero grade yot-present, IE *u̯r̥ǵ-i̯-eti (= Av. vǝrǝzyeiti a.o.), of which he Greek representative *Ϝράζω (= Myc. woze), was replaced by the full grade ἔρδω \< *Ϝέργ-ι̯ω (after Ϝέργον). As secondary full grade, with diff. position of the liquida, came for it Ϝρεγ-, first in the aor. a. fut. ῥέξαι, ῥέξω, to which the pres. ῥέζω was formed, vbaladj. ἄ-ρ(ρ)εκτος etc.; cf. Schwyzer 716 n. 2 w. lit. On traces of the same full grade in Alban. a. Celt. Pok. 1168 w. lit.; on this w. extensive treatment Bader Les composés grecs du type de demiourgos (Études et Comm. 57 [Paris 1965]) 1ff. -- Further s. ἔρδω and ἔργον.Page in Frisk: 2,647Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ῥέζω 1
-
5 ῥέζω
ῥέζω, fut. ῥέξω, aor. ἔρεξα u. ἔῤῥεξα, aor. pass. ῥεχϑῆναι (mit ἔρδω, ΕΡΓ zusammenhangend und durch Buchstabenumstellung daraus gebildet, s. Buttm. Lexil. II p. 265), thun, wirken, handeln; gew. mit einem acc., machen, vollbringen; im Ggstz von εἰπεῖν, Od. 4, 205. 22, 314, τάδε, 22, 158; αἴσυλα, Il. 21, 214 Od. 2, 232; μέρμερα, Il. 21, 217; μέγα ἔργον, Od. 23, 458; ὅςτις τοιαῠτά γε ῥέζοι, Il. 23, 494 Od. 1, 47; καλά, Pind. P. 9, 96; κάλλιστα, Ol. 9, 94; ῥέζοντά τι καὶ παϑεῖν ἔοικε, N. 4, 32; τί ῥέξεις, Aesch. Spt. 100; τί ῥέξω; Eum. 784, ὡς τίνα δὲ ῥέξῃς παλάμαν; Soph. Phil. 1191, u. öfter, u. mit größerm Nachdruck, ῥέζειν τι, Etwas ausrichten, vermögen, Il. 14, 62; ποσσίν, Od. 8, 148; ῥεχϑέν, das Gethane, Geschehene, Il. 9, 250. 17, 32. Auch τινά τι, Einem Etwas anthun, z. B. τινὰ κακόν, Il. 3, 354 Od. 2, 72. 18, 15; ἀγαϑά τινα, 22, 209; τίς σε τοιάδ' ἔρεξε, Il. 5, 373; ὥς μ' ἀσύφηλον ἐν Ἀργείοισιν ἔρεξεν, 9, 647; auch κακῶς ῥέζειν τινά, Einen mißhandeln, Od. 23, 56 (wie Plat. Legg. I, 642 c, sonst ist das Wort nur poet.); u. c. dat., τινὶ ῥέζειν κακά, 20, 314, wie Eur. ὅσα δὴ βροτοῖς ἔρεξας ἤδη κακά, Med. 1292. – Bes. ἱερά, ἑκατόμβας ῥέζειν ϑεῷ, einem Gotte ein Opfer, Hekatomben vollbringen, opfern, sacra facere, Il. 23, 206 Od. 5, 102, wie Pind. P. 10, 34; oft auch βοῠν ῥέζειν ϑεῷ, Il. 10, 292. 294 Od. 3, 382, auch absolut, ῥέζειν ϑεῷ, Il. 2, 400. 9, 536 Od. 9, 553. 14, 251; εὖτ' ἂν ἁγνὰ ϑύματα ῥέξῃ πατρῴῳ Ζηνὶ τῆς ἁλώσεως, Soph. Tr. 287. – Nach den Gramm. brauchten Dorier, wie Epicharm., ῥέζειν u. ῥήζειν auch für βάπτω, dah. ῥέγμα u. ῥῆγος.
-
6 ρεζω
I(impf. ἔρεζον - эп. тж. ῥέζον, fut. ῥέξω, aor. ἔρ(ρ)εξα - эп. тж. ῥέξα; adj. verb. ῥεκτός)1) делать, совершатьμέρμερα ἔργα ῥ. Hom. — творить страшные дела;ῥεχθέντος κακοῦ ἄκος Hom. — средство против совершенного зла;τινὰ ἀσύφηλον ῥ. Hom. — позорить кого-л.2) быть в помощь, помогатьεἴ τι νόος ῥέξει Hom. — (посмотрим), не поможет ли делу размышление
3) приносить в жертву(βοῦν Hom.)
4) совершать жертвоприношение(θεῷ Hom.)
IIдор. = βάπτω См. βαπτω -
7 ῥέζω
-
8 ῥέζω
ῥέζω (ϝρ., ϝέργον), ipf. iter. ῥέζεσκον, fut. ῥέξω, aor. ἔρεξα, ἔρρεξε, ῥέξε, subj. ῥέξομεν, pass. aor. inf. ῥεχθῆναι, part. ῥεχθείς, cf. ἔρδω: do, work, act, μέγα ἔργον, εὖ or κακῶς τινά, Od. 23.56; οὐ κατὰ μοῖραν ἔρεξας, Od. 9.352; pass., ῥεχθέν δέ τε νήπιος ἔγνω, ‘a thing once done,’ Il. 17.32; esp., ‘do’ sacrifice, ‘perform,’ ‘offer,’ ‘sacrifice,’ ἑκατόμβην, θαλύσια, abs. θεῷ, Il. 9. 535, Il. 8.250.A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > ῥέζω
-
9 ῥέζω
ῥέζω, tun, wirken, handeln; mit acc.: machen, vollbringen; ῥέζειν τι, etwas ausrichten, vermögen; ῥεχϑέν, das Getane, Geschehene. Auch τινά τι, einem etwas antun; auch κακῶς ῥέζειν τινά, einen mißhandeln; ἱερά, ἑκατόμβας ῥέζειν ϑεῷ, einem Gotte ein Opfer, Hekatomben vollbringen, opfern, sacra facere -
10 ῥέζω 2
ῥέζω 2.Grammatical information: v.Meaning: `to colour, βάπτειν' (Epich. 107, Phot., EM).Other forms: Aor. ῥέξαι.Derivatives: ῥέγος ( ἁλιπόρφυρον, Anacr.), more usu. ῥῆγος n. `blanket, carpet' (Hom.) = τὸ βαπτὸν στρῶμα (Et. Orion.), τό πορφυροῦν περιβόλαιον (EM); ῥέγματα ( ποικίλα, Ibyc.); χρυσοραγές χρυσοβαφές H. Nom. ag. = ' βαφεύς, colourer': ῥεγεύς (EM as v. l. beside ῥαγ-, ῥηγ-), ῥηγεύς (sch., H.), ῥογεύς (inscr. Sparta, H.); s. Bosshardt 83.Etymology: Dying wordfamily, which can hardly be separated from Skt. rájyati `paint oneself, get red, excite oneself', rāga- m. `painting, paint, excitement', though the lack of a prothet. vowel is very remarkable; cf. Schwyzer 310 (with parly diff. interpretations). The form with α must be secondary; but note also ῥηγ-. Pok. en Chantraine consider a basis * sreg-.Page in Frisk: 2,647-648Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ῥέζω 2
-
11 περιῤ-ῥέζω
περιῤ-ῥέζω (s. ῥέζω), durch ein Sühnopfer reinigen, περικαϑαίρω, Hesych.
-
12 συῤ-ῥέζω
-
13 καταῤ-ῥέζω
καταῤ-ῥέζω (s. ῥέζω), heruntermachen, streicheln, u. dadurch liebkosen od. besänftigen, χειρί τέ μιν κατέρεξε, Il. 1, 361 u. öfter, u. sp. D., wie Ap. Rh. 4, 687 Callim. Dian. 29; καῤῥέζουσα, ep. = καταῤῥέζουσα, Il. 5, 424.
-
14 ἀποῤ-ῥέζω
-
15 ἐπιῤ-ῥέζω
ἐπιῤ-ῥέζω (s. ῥέζω), dabei, darauf opfern; ἐπιῤῥέζεσκον Od. 17, 211; Ζηνὶ δ' ἐπιῤῥέξαι χοῖρον Theocr. 24, 97; Theodorid. 4 (VI, 157).
-
16 συν-ρέζω
-
17 κατα-ρέζω
-
18 ρέζοντ'
ῥέζοντα, ῥέζωy: pres part act neut nom /voc /acc plῥέζοντα, ῥέζωy: pres part act masc acc sgῥέζοντι, ῥέζωy: pres part act masc /neut dat sgῥέζοντι, ῥέζωy: pres ind act 3rd pl (doric)ῥέζοντο, ῥέζωy: imperf ind mp 3rd pl (epic ionic)ῥέζοντε, ῥέζωy: pres part act masc /neut nom /voc /acc dualῥέζονται, ῥέζωy: pres ind mp 3rd pl -
19 ῥέζοντ'
ῥέζοντα, ῥέζωy: pres part act neut nom /voc /acc plῥέζοντα, ῥέζωy: pres part act masc acc sgῥέζοντι, ῥέζωy: pres part act masc /neut dat sgῥέζοντι, ῥέζωy: pres ind act 3rd pl (doric)ῥέζοντο, ῥέζωy: imperf ind mp 3rd pl (epic ionic)ῥέζοντε, ῥέζωy: pres part act masc /neut nom /voc /acc dualῥέζονται, ῥέζωy: pres ind mp 3rd pl -
20 ρέζον
ῥέζωy: pres part act masc voc sgῥέζωy: pres part act neut nom /voc /acc sgῥέζωy: imperf ind act 3rd pl (epic ionic)ῥέζωy: imperf ind act 1st sg (epic ionic)
См. также в других словарях:
ῥέζω — y pres subj act 1st sg ῥέζω y pres ind act 1st sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ρέζω — (I) και δωρ. και βοιωτ. τ. ῥέδδω Α 1. πράττω, διαπράττω, κατορθώνω (α. «ὅσ ἄν πεπνυμένος ἀνὴρ εἴποι καὶ ῥέζειε», Ομ. Οδ. β. «οὐδέν σε ῥέξω κακά», Ομ. Ιλ. γ. «ἡ πόλις ἡμᾱς οὐ καλῶς ἔρρεξε», Πλάτ.) 2. τελώ θυσία, θυσιάζω («ῥέζουσι ἑκατόμβας… … Dictionary of Greek
ῥέζον — ῥέζω y pres part act masc voc sg ῥέζω y pres part act neut nom/voc/acc sg ῥέζω y imperf ind act 3rd pl (epic ionic) ῥέζω y imperf ind act 1st sg (epic ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ῥέζετε — ῥέζω y pres imperat act 2nd pl ῥέζω y pres ind act 2nd pl ῥέζω y imperf ind act 2nd pl (epic ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ῥέζῃ — ῥέζω y pres subj mp 2nd sg ῥέζω y pres ind mp 2nd sg ῥέζω y pres subj act 3rd sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ῥέξαι — ῥέζω y aor imperat mid 2nd sg ῥέζω y aor inf act ῥέξαῑ , ῥέζω y aor opt act 3rd sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ῥέξει — ῥέζω y aor subj act 3rd sg (epic) ῥέζω y fut ind mid 2nd sg ῥέζω y fut ind act 3rd sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ῥέξον — ῥέζω y aor imperat act 2nd sg ῥέζω y fut part act masc voc sg ῥέζω y fut part act neut nom/voc/acc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ῥέξουσι — ῥέζω y aor subj act 3rd pl (epic) ῥέζω y fut part act masc/neut dat pl (attic epic doric ionic) ῥέζω y fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ῥέξουσιν — ῥέζω y aor subj act 3rd pl (epic) ῥέζω y fut part act masc/neut dat pl (attic epic doric ionic) ῥέζω y fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ῥέξω — ῥέζω y aor subj act 1st sg ῥέζω y fut ind act 1st sg ῥέζω y aor ind mid 2nd sg (homeric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)