-
1 ήτε
ἤτεor also: indeclform (conj)——————ὅστεwho: fem nom /voc /acc sg (attic)——————εἰμίsum: imperf ind act 2nd plεἰμίsum: pres subj act 2nd plἦτεsurely: indeclform (particle)——————ἵημιJa-c-io: aor subj act 2nd plἵημιJa-c-io: aor subj act 2nd pl——————εἶμιibo: imperf ind act 2nd pl -
2 ἤτε
ἤτε, ἤ τε: or, Il. 19.148; than, Od. 16.216; usu. in correlation, ἤτε.. ἤτε, whether.. or, either.. or (sive.. sive).A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > ἤτε
-
3 ἤτε
ἤτε, ἤ τε: or, Il. 19.148; than, Od. 16.216; usu. in correlation, ἤτε.. ἤτε, whether.. or, either.. or (sive.. sive).A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > ἤτε
-
4 ἤτε
ἤτε … ἤτε s. ἤ 1aβ. -
5 ἤτε
2 ἤ τε.. ἤ τε both.. and, Il.9.276; either.. or, ib.11.410, 17.42. -
6 ἦτε
ἦτε, ἦ τε: see ἧ.A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > ἦτε
-
7 ἦτε
ἦτε, ἦ τε: see ἧ.A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > ἦτε
-
8 ητε
I.I(= ἤ См. η τε) или жеπαρασχέμεν ἤτ΄ ἐχέμεν Hom. — дать или же удержать
II(= ἤ См. η τε) нежели, чемἁδινώτερον ἤτ΄ οἰωνοί Hom. — жалобнее, чем (осиротевшие) птицы
II.f к ὅστε См. οστεIII.I( чаще ἦ τε) да, правда, действительноἦ τε πολέσσιν θυμὸν ἀπηύρα Hom. — да, у многих исторгнул душу (Эант);
ἦ τε οἱ ἐσθλοὴ ἔσαν ὄρνιθες ἐόντι Hom. — правда, птицегадание было благоприятно для отправляющегося в путь (Одиссея)IIIV. -
9 ἤτε
Βλ. λ. ήτε -
10 ἥτε
Βλ. λ. ήτε -
11 ἦτε
Βλ. λ. ήτε -
12 ἧτε
Βλ. λ. ήτε -
13 ᾖτε
Βλ. λ. ήτε -
14 ἦτε
вы быливы были [бы] были будетеΕλληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > ἦτε
-
15 ἦτε
ἦ-τε, richtiger getrennt ἦ τε, wahrlich, traun, gewiß -
16 ητ'
ἤτε, ἤτεor also: indeclform (conj)——————ἥτε, ὅστεwho: fem nom /voc /acc sg (attic)——————Ἦτι, Ἦτιςfem voc sg——————ἦτε, εἰμίsum: imperf ind act 2nd plἦτε, εἰμίsum: pres subj act 2nd plἦτα, ἦταh: neutἦτε, ἦτεsurely: indeclform (particle)——————ἧτε, ἵημιJa-c-io: aor subj act 2nd plἧτε, ἵημιJa-c-io: aor subj act 2nd plἧται, ἵημιJa-c-io: aor subj mid 3rd sgἧτο, κάθημαιto be seated: imperf ind mid 3rd sgἧται, κάθημαιto be seated: pres ind mid 3rd sg -
17 ηθ'
ἤτε, ἤτεor also: indeclform (conj)——————ἥτε, ὅστεwho: fem nom /voc /acc sg (attic)——————Ἦτι, Ἦτιςfem voc sg——————ἦθε, ἔθωto be accustomed: imperf ind act 3rd sgἦτε, εἰμίsum: imperf ind act 2nd plἦτε, εἰμίsum: pres subj act 2nd plἦτα, ἦταh: neutἦτε, ἦτεsurely: indeclform (particle)ἦθε, ἠθέω-sift: imperf ind act 3rd sgἦθε, ἠθέω-sift: pres imperat act 2nd sgἦθε, ἠθέω-sift: imperf ind act 3rd sg (homeric ionic) -
18 ἤ
ἤ particle (Hom.+).① marker of an alternative, or, disjunctive particle (B-D-F §446; Rob. 1188f)ⓐ separatingα. opposites, which are mutually exclusive λευκὴν ἢ μέλαιναν Mt 5:36. ἰδοὺ ἐκεῖ [ἢ] ἰδοὺ ὧδε Lk 17:23. ψυχρὸς ἢ ζεστός Rv 3:15. ἐξ οὐρανοῦ ἢ ἐξ ἀνθρώπων from God or fr. humans Mt 21:25. δοῦναι ἢ οὔ to give or not (to give) 22:17; cp. Mk 12:14. ἀγαθὸν ποιῆσαι ἢ κακοποιῆσαι 3:4. Cp. Lk 2:24; Ro 14:4; 1 Cor 7:11 (cp. Ath. 2:4 ἀγαθὸς ἢ πονηρός).β. related and similar terms, where one can take the place of the other or one supplements the other τὸν νόμον ἢ τοὺς προφήτας Mt 5:17 (JosAs 2:11 ἀνὴρ … ἢ παιδίον ἄρρεν; Just., D. 93, 4 φιλίαν ἢ ἀγάπην; schol. on Soph., Oed. Col. 380 Papag. ἢ ἀντὶ τοῦ καὶ ἐστί) πόλιν ἢ κώμην 10:11. ἔξω τ. οἰκίας ἢ τ. πόλεως ἐκείνης vs. 14. πατέρα ἢ μητέρα vs. 37. τέλη ἢ κῆνσον 17:25. οὐ μὴ ἀποκριθῆτέ μοι ἢ ἀπολύσητε Lk 22:68 v.l. πρόσκομμα ἢ σκάνδαλον Ro 14:13; cp. vs. 21 v.l. εἰς τίνα ἢ ποῖον καιρόν 1 Pt 1:11. νοῆσαι ἢ συνιέναι B 10:12. Cp. Mk 4:17; 10:40; Lk 14:12; J 2:6; Ac 4:34; 1 Cor 13:1; AcPlCor 2:26. In enumerations as many as six occurrences of ἤ are found: Mk 10:29; Ro 8:35; cp. Mt 25:44; Lk 18:29; 1 Cor 5:11; 1 Pt 4:15 (Just., A II, 1, 2).—ἤτε … ἤτε (Hom. et al.; PRossGeorg III, 2, 4 [IIIA.D.]) ἤτε ἄρσενα ἤτε θήλειαν whether it is a boy or a girl GJs 4:1 pap (εἴτε … εἴτε codd.).—ἢ καὶ or (even, also) (PLond III, 962, 5 p. 210 [254/61 A.D.]; EpJer 58) ἢ καὶ ὡς οὗτος ὁ τελώνης Lk 18:11; cp. 11:12; 12:41; Ro 2:15; 4:9; 14:10; 1 Cor 16:6; 2 Cor 1:13b.—ἤ for καί Mk 3:33 v.l.; Col 2:16 v.l.ⓑ ἤ … ἤ either … or Mt 6:24; 12:33; Lk 16:13; AcPlCor 1:7f. ἤ … ἤ … ἤ either … or … or (Philod., οἰκ. col. 22, 41 Jensen; Just., A I, 28, 4 al; Mel., P. 36, 246f) 1 Cor 14:6 (ἤ four times as Libanius, Or. 28 p. 48, 15 F and Or. 31 p. 130, 7; Just., D. 85, 3). Eph 5:4 v.l. ἤτοι … ἤ (Hdt., Thu. et al. [s. Kühner-G. II 298]; PTebt 5, 59; PRyl 154, 25; Wsd 11:18; TestSol 10:28 C [without ἤ]; Philo, Op. M. 37; Jos., Ant. 18, 115; Just., D. 6, 1; 100, 3; Ath. 8, 1 and R. 52, 26) either … or Ro 6:16.ⓒ In neg. statements ἤ comes to mean nor, or, when it introduces the second, third, etc., item ἰῶτα ἓν ἢ μία κεραία οὐ μὴ παρέλθῃ Mt 5:18. πῶς ἢ τί how or what 10:19; cp. Mk 7:12; J 8:14; Ac 1:7. οὐκ ἐδόξασαν ἢ ηὐχαρίστησαν Ro 1:21. διαθήκην οὐδεὶς ἀθετεῖ ἢ ἐπιδιατάσσεται Gal 3:15. ἵνα μή τις δύνηται ἀγοράσαι ἢ πωλῆσαι so that no one can either buy or sell Rv 13:17.—Phil 3:12.—Likew. in neg. rhetorical questions; here present-day English idiom, making the whole sentence neg., requires the transl. or Mt 7:16; cp. Mk 4:21; 1 Cor 1:13; Js 3:12.ⓓ Gener., ἤ oft. occurs in interrog. sentencesα. to introduce and to add rhetorical questions (Just., D 2, 4 al.; Ath. 8:3 al.) ἢ δοκεῖς ὅτι; or do you suppose that? Mt 26:53. ἢ Ἰουδαίων ὁ θεὸς μόνον; or is God the God of the Judeans alone? Ro 3:29. ἢ ἀγνοεῖτε; or do you not know? 6:3; 7:1; also ἢ οὐκ οἴδατε; 11:2; 1 Cor 6:9, 16, 19; cp. 10:22; 2 Cor 11:7.β. to introduce a question which is parallel to a preceding one or supplements it Mt 7:10; οὐκ ἀνέγνωτε …; ἢ οὐκ ἀνέγνωτε …; have you not read … ? Or have you not read … ? Mt 12:(3), 5; cp. Lk 13:4; Ro 2:4; 1 Cor 9:6 (cp. Just., D. 27, 5 al.; Mel., P. 74, 541 ἢ οὐ γέγραπταί σοι …;)—Mt 20:15; 1 Cor 11:22; 2 Cor 3:1.γ. in the second member of direct or indir. double questions: πότερον … ἤ (Aeschyl., Hdt. et al.) whether, if … or J 7:17; B 19:5; D 4:4; Hs 9, 28, 4. ἤ … ἤ … ἤ … ἤ whether … or … or … or (Hom.; Theognis 913f; oracle in Hdt. 1, 65, 3; Theocr. 25, 170f et al.; s. Kühner-G. II 530, 12) Mk 13:35. Usu. the first member is without the particle Mt 27:17; J 18:34; Ac 8:34; Ro 4:10; 1 Cor 4:21; Gal 1:10; 3:2, 5.δ. used w. an interrog. word, mostly after another interrog. sentence ἢ τίς; Mt 7:9; Mk 11:28; Lk 14:31; 20:2; J 9:21; Ro 3:1; 2 Cl 1:3; 6:9. τίς …; τίς …; ἢ τίς …; 1 Cor 9:7. τί …; ἢ τί …; what … ? Or what? Mt 16:26; 1 Cor 7:16.—ἢ πῶς: ἢ πῶς ἐρεῖς; or how can you say? Mt 7:4; cp. 12:29; Lk 6:42 v.l. (cp. JosAs 6:2; Tat. 17, 3 al.).② a particle denoting comparison, than, rather thanⓐ after a comparative before the other member of the comparison ἀνεκτότερον … ἤ more tolerable … than Mt 10:15; cp. 11:22, 24; Lk 10:12. εὐκοπώτερον … ἤ Mt 19:24; Mk 10:25; cp. Lk 9:13; J 4:1. μᾶλλον ἤ more, rather … than Mt 18:13; J 3:19; Ac 4:19; 5:29; 1 Cor 9:15; 1 Cl 2:1a; 14:1; 21:5. For numerals without ἤ after πλείων and ἐλάσσων, e.g. Mt 26:53 (πλείους ἤ v.l. and var. edd.), s. B-D-F §185, 4 (cp. comp. Ath. 16, 8 μηδὲν πλέον [ἢ corr.] ὅσον ἐκελεύσθησαν).ⓑ also without a preceding comp. (Kühner-G. II 303; B-D-F §245, 3).α. w. verbs without μᾶλλον (Job 42:12) χαρὰ ἔσται ἐπὶ ἑνὶ ἢ ἐπὶ ἐνενήκοντα ἐννέα there will be more joy over one than over 99 Lk 15:7. λυσιτελεῖ … ἤ it would be better … than 17:2 (cp. Andoc. 1, 125 τεθνάναι νομίσασα λυσιτελεῖν ἢ ζῆν; Tob 3:6 BA). θέλω … ἤ I would rather … than 1 Cor 14:19 (cp. Epict. 3, 1, 41; BGU 846, 16 [II A.D.] θέλω πηρὸς γενέσται [= γενέσθαι], εἲ [= ἢ] γνοῦναι, ὅπως ἀνθρόπῳ ἔτι ὀφείλω ὀβολόν ‘I had rather become maimed than know that I still owe someone an obol’ [1/6 of a drachma]; Hos 6:6; 2 Macc 14:42; Jos., Ant. 18, 59; Just., A I, 15, 8. βούλομαι … ἤ I had rather …, than as early as Hom., e.g. Il. 1, 117).β. after the positive degree (as early as Hdt. 9, 26) καλόν ἐστιν … ἤ it is better … than Mt 18:8, 9; Mk 9:43, 45, 47; 1 Cl 51:3 (Gen 49:12; Ps 117:8f; Sir 20:25; 22:15; Jon 4:3, 8; 4 Macc 9:1. Cp. Polyaenus 8, 49 καλὸν ἀποθανεῖν ἢ ζῆν; Philemon Com. no. 203 θανεῖν κράτιστόν [=far better] ἐστιν ἢ ζῆν ἀθλίως).γ. ἤ is used in comparison, w. the idea of exclusion (Ps.-Callisth. 1, 37, 4 μέμφεσθε τὸν ἑαυτῶν βασιλέα ἢ ἐμέ=‘blame your own king, not me’; Gen 38:26 δεδικαίωται Θαμαρ ἢ ἐγώ; 2 Km 19:44; Just., A I, 15, 8 on Lk 5:32 θέλει ὁ πατὴρ τὴν μετάνοιαν ἢ τὴν κόλασιν) δεδικαιωμένος ἢ ἐκεῖνος rather than (= and not) the other man Lk 18:14 v.l.ⓒ οὐδὲν ἕτερον ἤ nothing else than (cp. X., Cyr. 2, 3, 10; 7, 5, 41; Jos., Ant. 8, 104; Tat. 15, 2; cp. οὐδὲν ἄλλο … ἤ Just., A I, 33, 6 al.; Ath. 18, 1 μὴ εἶναι … ἕτερον τρόπον … ἢ τοῦτον) Ac 17:21. τί … ἤ what other … than (X., Oec. 3, 3; TestJob 42:5; s. Kühner-G. II 304, 4) 24:21.ⓓ πρὶν ἤ before (Ionism, very rare in Attic wr., but common in the Koine [e.g. Nicol. Dam.: 90 Fgm. 130, 14 p. 397, 9 Jac.; Diod S 1, 64, 7; 1, 92, 4; Jos., Ant. 8, 345; Just., A I, 12, 10 al.; Tat. 6:1 al.]: ATschuschke, De πρίν particulae apud scriptores aetatis Augusteae prosaicos usu, diss. Bresl. 1913, 31; 33. S. also πρίν a).α. w. aor. inf. foll. (Aelian, VH 1, 5; Herodian 2, 3, 2; Wsd 2:8; Sir 11:8 al.) and accompanying acc. (Nicol. Dam.: 90 Fgm. 128, 14 [Βίος] p. 397, 9 Jac.; Aelian, VH 1, 21; PSI 171, 25 [II B.C.]; Sir 48:25; Tob 2:4; 3:8; 8:20; TestReub 1:1) Mt 1:18; Mk 14:30; Ac 7:2.β. foll. by aor. subj. and ἄν Lk 2:26 (without ἄν Jos., Ant. 4, 10).γ. foll. by pres. opt. Ac 25:16.ⓔ used w. other particlesα. ἀλλʼ ἤ s. ἀλλά 1a.β. ἤπερ than (Hom., Il. 1, 260; 9, 26, 7; Hdt.; Polyb. 2, 51; 61; 2 Macc 14:42; 4 Macc 15:16; Jos., Bell. 5, 10, Ant. 18, 62; Just., A I, 29, 1) after μᾶλλον J 12:43 (cp. Tob 14:4 S ἐν τ. Μηδίᾳ ἔσται σωτηρία μᾶλλον ἤπερ ἐν Ἀσσυρίοις; Tat. 13, 3; 14, 1; without μᾶλλον 40, 1; Diod S 13, 60, 3 πλείονα ἤπερ); after πλέον IEph 6:2 (Lat.).—ἢ γάρ Lk 18:14 v.l. may derive from ἤ + παρʼ.—DELG. M-M. EDNT. -
19 θύητε
θύ̱ητε, θύω 1offer by burning: pres subj act 2nd plθύ̱ητε, θύω 2rage: pres subj act 2nd plθυάωrut: pres imperat act 2nd plθυάωrut: pres ind act 2nd plθυάωrut: imperf ind act 2nd pl (homeric ionic) -
20 ὅστε
ὅστε, ἥτε, ὅτε (also written divisim), in Hom. also [full] ὅ τε as masc., Il.17.757: ([etym.] ὅς, τε):—A who, which, like the simple ὅς or ὅστις, freq. with a generalizing force (τε is however sts. otiose, as in ὅτε, ὥστε, οἷός τε, ἐπεί τε, etc., v. τε B. 1), Od.14.221, etc.: neut. pl.τά τε Il.5.481
, etc.: pl. fem.τάς τε 11.554
: used also in Pi.P.2.39, al., and lyr. passages of Trag. (A.Pers.16, Ag.49, Ch. 615, S.El. 151, Tr. 824, E.Hec. 445), but very rare in trim., A.Pers. 297, 762,Eu.25, 1024 ; and in Prose only in special forms, such as ἅτε, ἐφ' ᾧτε :—rarely with antec. expressed, θεάων τάων, αἵ τ' .. Il.5.332 ; τῷ ἴκελος, ὅν τ' .. 24.758 ;τά τε φρονέων, ἅ τ' ἐγώπερ Od.7.312
.—Not to be confounded with ὅς τε, and who, Il.2.365, Od.3.185,al.3 freq. folld. by περ, τά τε στυγέουσι θεοίπερ Il.20.65
.
См. также в других словарях:
ἤτε — or also indeclform (conj) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ήτε — (I) ἤτε (Α) (σύνδ.) ή κάτι. [ΕΤΥΜΟΛ. < ή + τε]. (II) και η τε ἦτε και ἦ τε (Α) επίρρ. πράγματι, βεβαίως, αναμφιβόλως … Dictionary of Greek
ἦτε — εἰμί sum imperf ind act 2nd pl εἰμί sum pres subj act 2nd pl ἦτε surely indeclform (particle) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἥτε — ὅστε who fem nom/voc/acc sg (attic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἧτε — ἵημι Ja c io aor subj act 2nd pl ἵημι Ja c io aor subj act 2nd pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ᾖτε — εἶμι ibo imperf ind act 2nd pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἦτ' — ἦτε , εἰμί sum imperf ind act 2nd pl ἦτε , εἰμί sum pres subj act 2nd pl ἦτα , ἦτα h neut ἦτε , ἦτε surely indeclform (particle) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἤθ' — ἤτε , ἤτε or also indeclform (conj) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἤτ' — ἤτε , ἤτε or also indeclform (conj) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἧτ' — ἧτε , ἵημι Ja c io aor subj act 2nd pl ἧτε , ἵημι Ja c io aor subj act 2nd pl ἧται , ἵημι Ja c io aor subj mid 3rd sg ἧτο , κάθημαι to be seated imperf ind mid 3rd sg ἧται , κάθημαι to be seated pres ind mid 3rd sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἥ τε — ἥτε , ὅστε who fem nom/voc/acc sg (attic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)