-
41 ἀποτρέπω
ἀπο-τρέπω, abwenden; λαόν, machen, daß das Volk umkehrt; τινά τινος, von etwas abwenden, abhalten; ein Unglück abwenden, verhüten; abwehren; von sich abwenden, zurückschlagen; sich abwenden, bes. umkehren, zurückweichen; τί, etwas verabscheuen -
42 διατρέπω
-
43 δυςτράπελος
δυς-τράπελος ( τρέπω), schwer zu wenden, zu bewegen; bes. vom Charakter: eigensinnig, starrköpfig; übh. = schwierig. Adv., δυςτραπέλως, hinderlich, am unrechten Orte -
44 εἰςτρέπω
εἰς-τρέπω, hineinwenden, -kehren -
45 ἐκτρέπω
ἐκ-τρέπω, abwenden, wegwenden, ablenken; κακὰ γᾶς, vom Lande; μηδ' ἐς Ἑλένην κότον ἐκτρέψῃς, lenke nicht ab u. auf die Hel. hin; verhindern, abmahnen; ϑύρσοις ἀσπίδας, mit den Schilden vor Thyrsusstäben fliehen; τὸ ὕδωρ πρὸς τὴν Μαντινικήν, ableiten; sich wegwenden u. wo anders hingehen; ἐκτραπόμενοι ἐκάϑηντο, sie gingen vom Wege ab u. setzten sich; einem ausweichen, aus dem Wege gehen, ihn vermeiden; leugnen; auch = verändern, verwandeln. Bei den Ärzten = verrenkt werden -
46 ἐντρέπω
ἐν-τρέπω, umwenden, umkehren; τὰ νῶτα, den Rücken kehren, sich zur Flucht wenden; einen in sich kehren, machen, daß er in sich geht, seine Gesinnung ändert, rühren, beschämen. Übh. verändern. Häufiger pass. (aor. ἐνετράπην), οὐδέ νύ σοί περ ἐντρέπεται φίλον ἦτορ, wendet sich dir dein Herz nicht, wird es nicht gerührt, od.: und doch wird das Herz dir nicht hingewendet; στείχωμεν ἤδη, μηδ' ἔτ' ἐντρεπώμεϑα, laßt uns nicht mehr uns umwenden, zögern; τινός, sich an einen kehren, sich um etwas kümmern, es beachten; τοῦ πλεονεκτεῖν ἐπιμελούμενος u. τοῠ δὲ καλοῦ καὶ τῶν φίλων μηδὲν ἐντρεπόμενος, sich nicht darum kümmernd. C. inf., Sorge tragen, daß etwas geschehe; τί, sich wovor schämen, scheuen, τινά, vor j-m -
47 ἐπανατρέπω
-
48 ἐπιπεριτρέπω
-
49 ἐπιτρέπω
ἐπι-τρέπω, (1) hingeben, übergeben, überlassen, anvertrauen, οἶκόν τινι, zur Aufsicht einem das Haus übergeben; παισὶ κτήματα, den Kindern zuwenden, hinterlassen; bes. als Statthalter übergeben; οἱ ἐπιτετραμμένοι τὴν φυλακήν, denen die Wache anvertraut ist. (2) zulassen, einräumen; gestatten, vergönnen; mit der Negation: nicht gestatten, verbieten, verhindern; σὺ δ' ἐπέτρεπες; du ließest es zu? J-m Vollmacht geben, j-s Ausspruch, Entscheidung etwas anheimstellen; mit περί, Ἀϑηναίοις ἐπιτρέψαι περὶ σφῶν αὐτῶν πλὴν ϑανάτου, sie stellten sich der Entscheidung der Athener, nur sollten diese nicht Todesstrafe verhängen dürfen; περὶ τῶν ὅλων, unumschränkte Vollmacht; τινί, einem die Vormundschaft übertragen. (3) auftragen, anbefehlen. (4) intrans., wo man ἑαυτόν ergänzen kann, τοῖσιν γὰρ ἐπετράπομέν γε μάλιστα, auf diese vertrauten wir am meisten; ὥς οἱ ἐπέτρεψε, als er sich ihm anvertraut hatte; γήραϊ, dem Alter nachgeben, unterliegen. (5) sich wohin wenden, neigen; sich anvertrauen, τινί, d. i. sich an einen als Schiedsrichter wenden; ἐπίστευον αὐτῷ αἱ πόλεις ἐπιτρεπόμεναι, sich seinem Schutze anvertrauend; übh. anvertrauen -
50 κατατρέπω
κατα-τρέπω, umwenden, in die Flucht schlagen -
51 μετατρέπω
μετα-τρέπω, umwenden, umkehren; sich umwenden, umkehren; übertr., sich an etwas kehren -
52 παρατρέπω
παρα-τρέπω, daneben-, vorbeiwenden, -lenken; auch λόγον, eine Rede ablenken, ihr eine andere Richtung geben; anderen Sinnes machen; abändern; abschweifen -
53 παρεκτρέπω
παρ-εκ-τρέπω, nebenbei weg- od. abwenden; entstellen, verdrehen. Pass., sich vom Wege abwenden, ausweichen -
54 περιτρέπω
περι-τρέπω, umwenden, umkehren; λόγον, zerstören, zunichte machen; νῠν δὲ περιτρέπεις σεαυτόν, nun aber schlägst du dich selbst -
55 προαποτρέπω
προ-απο-τρέπω, vorher- ab- od. wegwenden, sich vorher abwenden, umkehren -
56 προςανατρέπω
προς-ανα-τρέπω, noch dazu umkehren, umstürzen -
57 προςεπιτρέπω
προς-επι-τρέπω, noch dazu anvertrauen, überlassen -
58 προςτρέπω
προς-τρέπω, zuwenden, zukehren; ὑπὸ τῆς φύσεως προςτραπὲν ἐφορμήσει, von der Natur darauf hingeführt, angetrieben; sich wohin wenden; bes. sich mit Bitten u. Flehen, als ἱκέτης, an eine Gottheit wenden, anflehen; act., Ἰαωλκὸν πολεμίᾳ χερὶ προςτραπών, nachdem er sich feindlich gegen Jolkos gewendet -
59 προτρέπω
προ-τρέπω, vorwärts wenden, hinwenden, hinkehren; τίς σ' ἀνάγκῃ τῇδε προτρέπει; wer bringt dich in diesen Zwang?; sich vorwärts-, hinwenden, hingehen; übtr., ἔϑελον δ' ἄχεϊ προτραπέσϑαι, sich zur Trauer hinwenden, sich der Trauer überlassen; σὺ γάρ μ' ἄκοντα προὐτρέψω λέγειν, du fordertest mich auf, vermochtest mich zu sprechen; jemanden wozu anregen, ermuntern, ihn aufmerksam od. neugierig auf etwas machen -
60 συμπεριτρέπω
συμ-περι-τρέπω, mit od. zugleich umkehren, umstoßen
См. также в других словарях:
τρέπω — Studien zum griech. Perf. pres subj act 1st sg τρέπω Studien zum griech. Perf. pres ind act 1st sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
τρέπω — τρέπω, έτρεψα βλ. πίν. 9 … Τα ρήματα της νέας ελληνικής
τρέπω — ΝΜΑ, και δωρ. τ. τράπω Α 1. κάνω κάποιον ή κάτι να στραφεί, να αλλάξει κατεύθυνση ή στάση (α. «οι κακές παρέες τόν έτρεψαν στο κακό» β. «πρὸς εὐφροσύναν τρέψαι... ἦτορ», Πίνδ. γ. «τήνδε... τὴν ὁδὸν ἀναγκαιοτάτην ἡμῑν εἶναι τρέπεσθαι», Πλάτ.) 2.… … Dictionary of Greek
τρέπω — έτρεψα, τράπηκα, τραμμένος 1. κάνω κάτι να στραφεί, να αλλάξει κατεύθυνση: Έτρεψε την πορεία του δυτικότερα. 2. μετατρέπω, αλλάζω: Τρέπω τον ακέραιο σε κλάσμα. 3. το μέσ., τρέπομαι κατευθύνομαι: Η επιδημία τρέπεται προς την Ασία. 4. μεταβάλλομαι… … Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)
τρέπεσθον — τρέπω Studien zum griech. Perf. pres imperat mp 2nd dual τρέπω Studien zum griech. Perf. pres ind mp 3rd dual τρέπω Studien zum griech. Perf. pres ind mp 2nd dual τρέπω Studien zum griech. Perf. imperf ind mp 2nd dual (homeric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
τρέπον — τρέπω Studien zum griech. Perf. pres part act masc voc sg τρέπω Studien zum griech. Perf. pres part act neut nom/voc/acc sg τρέπω Studien zum griech. Perf. imperf ind act 3rd pl (homeric ionic) τρέπω Studien zum griech. Perf. imperf ind act 1st… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
τετραμμένα — τρέπω Studien zum griech. Perf. perf part mp neut nom/voc/acc pl τετραμμένᾱ , τρέπω Studien zum griech. Perf. perf part mp fem nom/voc/acc dual τετραμμένᾱ , τρέπω Studien zum griech. Perf. perf part mp fem nom/voc sg (doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
τρέπεσθε — τρέπω Studien zum griech. Perf. pres imperat mp 2nd pl τρέπω Studien zum griech. Perf. pres ind mp 2nd pl τρέπω Studien zum griech. Perf. imperf ind mp 2nd pl (homeric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
τρέπετε — τρέπω Studien zum griech. Perf. pres imperat act 2nd pl τρέπω Studien zum griech. Perf. pres ind act 2nd pl τρέπω Studien zum griech. Perf. imperf ind act 2nd pl (homeric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
τρέπῃ — τρέπω Studien zum griech. Perf. pres subj mp 2nd sg τρέπω Studien zum griech. Perf. pres ind mp 2nd sg τρέπω Studien zum griech. Perf. pres subj act 3rd sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
τρέψαι — τρέπω Studien zum griech. Perf. aor imperat mid 2nd sg τρέπω Studien zum griech. Perf. aor inf act τρέψαῑ , τρέπω Studien zum griech. Perf. aor opt act 3rd sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)