-
41 Preponderate
Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Preponderate
-
42 Prevail
v. intrans.Be frequent: P. κατέχειν (Thuc. 3, 89), ἐπέχειν.Be current: P. and V. κρατεῖν, ἰσχύειν, V. πληθύειν, P. ἐπικρατεῖν, περιτρέχειν, διαφέρειν (Thuc. 3, 83).Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Prevail
-
43 Riot
subs.Run riot: see under v.——————v. intrans.Be disorderly: P. and V. ἀκοσμεῖν.Run riot, go to excess: P. and V. ὑπερβάλλειν, V. ἐκτρέχειν.Nor were the halls of Menelaus enough for your wantonness to riot in: V. οὐδʼ ἦν ἱκανά σοι τὰ Μενέλεω μέλαθρα ταῖς σαῖς ἐγκαθυβρίζειν τρυφαῖς (Eur., Tro. 996).Rise against the government: Ar. and P. στασιάζειν.Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Riot
-
44 Round
adj.Ar. and P. κυκλοτερής, P. περιφερής, σφαιροειδής, P. and V. εὔκυκλος (Plat.), V. εὔτορνος, ἀμφίτορνος, κυκλωτός, κύρτος, Ar. and V. γογγύλος (Æsch., frag.), Ar. and P. στρογγύλος.——————adv.All round: P. and V. πέριξ (rare P.), κύκλῳ, ἐν κύκλῳ.Standing round: P. and V. περισταδόν.In compounds: P. and V. περι; e.g., stand round: P. and V. περιίστασθαι.Bring round, persuade, met.: P. and V. πείθειν.Carry round: P. and V. περιφέρειν.Come round, return in a circle: Ar. and P. περιέρχεσθαι.met., be persuaded: P. and V. πείθεσθαι.Change round: P. περιίστασθαι.Get round, cajole: P. and V.. ὑπέρχεσθαι.——————prep.A place which had a wall all round it: P. χωρίον ᾧ κύκλῳ τειχίον περιῆν (Thuc. 7, 81).A road runs all round it: P. κυκλόθεν ὅδος περιέχει (Lys. 110).——————subs.Circle: P. and V. κύκλος, ὁ.Succession: P. and V. διαδοχή, ἡ.Round of a ladder: see Rung.The ordinary round of affairs: P. τὰ ἐγκύκλια (Isoc.).Go one's rounds, patrol: Ar. and P. ἐφοδεύειν (Xen.), Ar. κωδωνοφορεῖν.——————v. trans.Ar. and P. τορνεύειν.Round off: met., Ar. and P. τορνεύειν, P. ἀποτορνεύειν.Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Round
-
45 Run
v. trans.Run ( a wall in any direction): P. ἄγειν (Thuc. 6, 99), ἐξάγειν (Dem. 1278, Thuc. 1, 93). προάγειν (Dem. 1279).( He said) that the shaft ran right through the eighth whorl: τὴν ἡλακάτην διὰ μέσου τοῦ ὀγδόου (σφονδύλου) διαμπερὲς ἐληλάσθαι (Plat., Rep. 616E).Run a risk: V. τρέχειν ἀγῶνα; see under Risk.Run ( a candidate), put forward: use P. προτάσσειν.Run a race: use race, v.Enter for a competition: see Enter.Hasten: P. and V. ὁρμᾶν, ὁρμᾶσθαι, ἐπείγεσθαι, ἵεσθαι (rare P.), ἀμιλλᾶσθαι (rare P.), φέρεσθαι; see Hasten.Of a ship: P. πλεῖν, V. τρέχειν.Run before a fair breeze: V. ἐξ οὐρίων τρέχειν (Soph., Aj. 1083).As the story runs: V. ὡς ἔχει λόγος, or P. ὡς ὁ λόγος ἐστί.Run about, v. trans.: Ar. and P. περιτρέχειν (acc. or absol.), περιθεῖν (see. or absol.), διατρέχειν (absol.), P. διαθεῖν (absol.).Run along: P. παραθεῖν (absol.).Desert: Ar. and P. αὐτομολεῖν, P. ἀπαυτομολεῖν.Fly: P. and V. φεύγειν.Let one's anger run away with one: use P. and V. ὀργῇ ἐκφέρεσθαι.Run away from: see Avoid.Run before ( in advance): P. προθεῖν (absol.), προτρέχειν (gen. or absol.).Collide with: P. προσπίπτειν (dat.); see Collide.met., slander: P. and V. διαβάλλειν, P. διασύρειν.V. intrans. P. καταθεῖν, Ar. and P. κατατρέχειν.Run forward: P. προτρέχειν.Run in, into, v. intrans.: Ar. and P. εἰστρέχειν (εἰς, acc.); see dash into.Run off: see run away.Flow off: P. and V. ἀπορρεῖν.Run out: Ar. and P. ἐκτρέχειν, ἐκθεῖν (Xen.); see rush out.Overrun: P. κατατρέχειν, καταθεῖν.Run quickly over: P. ἐπιτρέχειν.Run riot, go to excess, v. intrans.: P. and V. ὑπερβάλλειν, ἐξέρχεσθαι, ἐπεξέρχεσθαι, V. ἐκτρέχειν.Wanton: P. and V. ὑβρίζειν.Of inanimate things as a wall: P. περιθεῖν.Run through, v. trans.: Ar. and P. διατρέχειν (acc.) (Thuc. 4, 79).Pierce: see Pierce.met., run through an argument, etc.: P. διατρέχειν (acc.); see run over.Squander: P. and V. ἐκχεῖν (Plat.), V. ἀντλεῖν, διασπείρειν,Run up: Ar. and P. προστρέχειν, P. προσθεῖν.Run with, drip with: P. and V. ῥεῖν (dat.), V. στάζειν (dat.), καταστάζειν (dat.), καταρρεῖν (dat.); see Drip.Abound with: see Abound.——————subs.P. and V. δρόμος, ὁ, V. δράμημα, τό, τρόχος, ὁ.Voyage: P. and V. πλοῦς, ὁ.The common run of people: P. and V. τό πλῆθος, οἱ πολλοί.Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Run
-
46 Surmount
v. trans.Bear to the end: P. and V. διαφέρειν, V. ἀντλεῖν, διαντλεῖν, ἐξαντλεῖν, ἐκκομίζειν.Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Surmount
-
47 Traverse
v. trans.Range over: P. and V. περιπολεῖν (acc.), ἐπιστρέφεσθαι (acc.), ἐπέρχεσθαι (acc.), V. πολεῖν (acc.), ἀλᾶσθαι (acc.), ἐμβατεύειν (acc. or gen.).Sail over: P. and V. πλεῖν (acc.), V. ναυστολεῖν (acc.).Go through: P. and V. διέρχεσθαι (acc.), V. διέρπειν (acc.), διαστείχειν (acc.), P. διαπορεύεσθαι (acc.); see go through.Cross: P. and V. ὑπερβαίνειν, διαβάλλειν, διαπερᾶν, ὑπερβάλλειν, Ar. and P. διαβαίνειν, περαιοῦσθαι, Ar. and V. περᾶν, V. ἐκπερᾶν; see Cross.Go round: Ar. and P. περιέρχεσθαι (acc.).Travel over: P. διαπορεύεσθαι (acc.), V. ναυστολεῖν (acc.).Traverse ( an argument): P. ἅπτεσθαι (gen.); use deny.Ways to traverse the sea: V. πόντου ναυστολήματα (Eur., Supp. 209).Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Traverse
См. также в других словарях:
ὑπερβάλλειν — ὑπερβάλλω throw over pres inf act (attic epic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
υπερβάλλω — ὑπερβάλλω ΝΜΑ [βάλλω] 1. υπερβαίνω, υπερέχω, είμαι ανώτερος από κάποιον, ξεπερνώ κάποιον (α. «υπερβάλλει τους συναδέλφους του σε αποδοτικότητα» β. «μήτ ἄρ ὑπερβάλλων βοὸς ὁπλὴν μήτ ἀπολείπων», Ησίοδ.) 2. (η μτχ. ενεστ. ως επίθ.) υπερβάλλων, ουσα … Dictionary of Greek
Hyperbel (Mathematik) — Hyperbel in der Architektur: Kathedrale von Brasilia In der ebenen Geometrie versteht man unter einer Hyperbel eine spezielle Kurve, die aus zwei zueinander symmetrischen, sich ins Unendliche erstreckenden Ästen besteht. Sie zählt neben dem Punkt … Deutsch Wikipedia
Hyperbel (Sprache) — In der Literatur bezeichnet man mit einer Hyperbel (griech.: ὑπερβολή hyperbolé „Übertreffung, Übertreibung“, von ὑπερβάλλειν hyperballein „über das Ziel hinaus werfen“) einen Tropus. Bei einer Hyperbel wird über das Glaubwürdige hinaus… … Deutsch Wikipedia
ДИСК — • Discus, δίσκος, правильный или продолговатый метательный кружок, толщина которого уменьшалась в направлении к его окружности, без рукоятки; если сделан был из камня, то в собственном смысле назывался δίσκος, а также λίθος или λα̃ς… … Реальный словарь классических древностей
επίνοια — η (AM ἐπίνοια) 1. σκέψη, ιδέα, γνώμη («οὐδ’ ἐπίνοιαν ποιήσασθαι», Πολ.) 2. αντίληψη, ιδέα («πᾱσαν ἐπίνοιαν ἀτοπίας ὑπερβάλλειν», Πλούτ.) αρχ. 1. η ικανότητα να επινοεί κάποιος, η εφευρετικότητα («oἶvov σὺ τολμᾷς είς ἐπίνοιαν λοιδορεῑν», Αριστοφ.) … Dictionary of Greek