Перевод: с греческого на русский

с русского на греческий

ὑπαγομένου+κάτωθεν+τοῦ+χώματος

  • 1 υπαγω

         ὑπάγω
         ὑπ-άγω
        1) подводить
        

    ὑ. ἵππους Hom., Luc., тж. ὑ. ἵππους ζυγόν Hom. или ζυγῷ Luc. — подводить под ярмо лошадей, т.е. запрягать;

        ἑαυτὸν εἰς δουλείαν ὑ. Luc. — отдавать себя самого в рабство;
        ὑ. τινὰ ἐς χέρας τινός Her.отдавать кого-л. во власть кому-л.

        2) подчинять
        ὅταν ὑπαγάγηται (sc. τὰ Πάρθων) Plut.когда будет завоевана Парфия

        3) привлекать к ответственности
        

    (τινά Lys., Xen.)

        ὑ. τινὰ ὑπὸ δικαστήριον Her. или δικαστηρίῳ Luc., тж. ὑ. τινὰ ἐς δίκην Thuc.привлекать кого-л. к судебной ответственности;
        ὑ. τινὰ θανάτου Her., Xen.требовать для кого-л. смертной казни

        4) вести, увлекать, заманивать
        

    (τινὰ ἐπὴ κῶμον Eur.; ὑ. τοὺς πολεμίους εἰς δυσχωρίαν Xen.)

        εἰς ἔχθραν τῶν πόλεων ὑπηγμένων Dem. — когда города были вовлечены во (взаимную) вражду;
        τίν΄ ὑπάγεις μ΄ ἐς ἐλπίδα ; Eur. — какую надежду хочешь ты мне внушить?;
        ὑπάγεσθαί τινα Dem.склонять кого-л. на свою сторону

        5) вводить в обман, обманывать
        

    (τινά Lys.)

        ταῦτα ὑπήγετο, βουλόμενος … Xen. — он пустил в ход эти хитрости, желая …

        6) уводить
        ὑ. τινά τινος Hom. и ὑ. τινὰ ἀπό τινος Arst.уводить (отвлекать) кого-л. от чего-л.;
        ὑπαγομένου κάτωθεν τοῦ χώματος Thuc. — по мере того, как насыпь снизу выкапывалась

        7) уходить, отступать
        

    κόσμῳ καὴ τάξει ὑ. Thuc. — уходить в полном порядке;

        ὑπάγοιμί τἄρ΄ ἄν Arph. — я, пожалуй, уйду;
        ὕπαγε εἰς εἰρήνην NT.иди с миром

        8) медленно продвигаться
        

    (ἔμπροσθεν Xen.)

        ὑπάγεθ΄ ὑμεῖς τῆς ὁδοῦ Arph. — отправляйтесь в путь, трогайтесь

        9) приседать Arst.

    Древнегреческо-русский словарь > υπαγω

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»