-
1 όχθη
ὄχθηany height: fem nom /voc sg (attic epic ionic)ὀχθέωto be sorely angered: pres imperat act 2nd sg (doric aeolic)ὀχθέωto be sorely angered: imperf ind act 3rd sg (doric aeolic)——————ὄχθηany height: fem dat sg (attic epic ionic) -
2 ὄχθη
A any height or rising ground, natural or artificial, bank, dyke by the side of a river,ὑψηλὴν βάλεν ὄχθην Il. 21.171
, cf. 172: in sg., also, Plu.Publ.16, Arr.An.1.14.4, CPHerm. 95.10 (iii A. D.): mostly in pl., raised banks of a river, in full,ποταμοῖο παρ' ὄχθας Il.4.487
, 18.533, cf. 3.187;παρ' ὄχθῃσιν ποταμοῖο Od. 6.97
;Καφισοῦ παρ' ὄχθαις Pi.P.4.46
, cf. Xenoph.2.21, A.Pr. 810, Th. 392, etc.; ὄχθαι καπέτοιο the raised banks of the trench, dykes, Il.15.356; also, heights beside the sea,ἁλὸς παρ' ὄχθας Od.9.132
; ταὶ ὑπὲρ Κύμας ἁλιερκέες ὄ. Pi.P.1.18, cf. 12.2; also of rising banks at a little distance from a river, X.An.4.3.3 and 5: ὄχθη is distd. as the bank of a river, from ὄχθος a hill, in S.Ph. 726, 729 (both lyr.); and this distn. generally holds, but in Pi.P.1.64 we read ὄχθαις ὑπὸ Ταϋγέτου; and in S.Ant. 1132 (lyr.), Νυσαίων ὀρέων ὄχθαι; reversely, we have in Sapph.p.44 Lobel, ὄχθοις Ἀχέροντος; in A.Ag. 1161, Ἀχερουσίους ὄχθους; and in E.Supp. 655, Ἰσμήνιον πρὸς ὄχθον; in late Prose, τὴν ὄχθαν (sic) τῆς θαλάσσης sea- -
3 ὄχθη
ὄχθη, ἡ, wie ὄχϑος, jede Erhöhung, Hügel, bes. die hohen Uferränder der Flüsse, ποταμοῖο, Il. 4, 481. 18, 533 Od. 6, 97; ὄχϑαι καπέτοιο, die erhöheten Grabenränder, Il. 15, 356; auch ἁλός, hügelige Meergestade, Od. 9, 132; ταὶ ὑπὲρ Κύμας ἁλιερκέες ὄχϑαι, Pind. P. 1, 68; Καΐκου παρ' ὄχϑαις, I. 4, 97; übh. Hügel, Berg, ὄχϑαις ὕπο Ταϋγέτου, P. 1, 64 u. öfter; παρ' ὄχϑαις ποταμίαις, Aesch. Spt. 374; Prom. 811; Νυσαίων ὀρέων κισσήρεις ὄχϑαι, Soph. Ant. 1119; vom Flußufer Phil. 716, wie Νείλου παρ' ὄχϑαις Eur. Hel. 498; vom Flußufer auch Xen. An. 4, 3, 3 ff.; Sp., wie Luc. Mar. D. 13, 1.
-
4 οχθη
ἥ1) высокий край, гребень, вал(καπέτοιο Hom.)
2) высокий берег(ποταμοῖο Hom.; Νείλου Eur.)
3) возвышенность, цепь холмов, нагорье(ὄχθαι Ταϋγέτου Pind.)
ὀρέων κισσήρεις ὄχθαι Soph. — заросшие плющем нагорья -
5 ὄχθη
A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > ὄχθη
-
6 ὄχθη
ὄχθη, ἡ, jede Erhöhung, Hügel, bes. die hohen Uferränder der Flüsse; ὄχϑαι καπέτοιο, die erhöheten Grabenränder; auch ἁλός, hügelige Meergestade; übh. Hügel, Berg; vom Flußufer -
7 ὄχθη
Grammatical information: f., usu. pl. - αιMeaning: 'high and rocky edge by the water, bank, shore' (Il.).Derivatives: ὄχθος m. `height, hill' (Ion. since h.Ap.17), `hunch, outgrowth, tubercle' (medic.) with ὀχθ-ηρός `hilly' (hell.), - ώδης `full of outgrowth, tuberculous' (D. H., medic.).Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]X [probably]Etymology: Ending (suffix) as in μόχθος, βρόχθος a.o. (Schwyzer 510f., Chantraine Form. 366f.), but the usual connection with ἔχω is not convincing materially. Not very convincing either Grošelj Živa Ant. 5, 229 f.: to Av. vaγδana- `head' (cf. on ὄχθοιβος). -- On εὔοχθος, - έω s. v. -- Furnée 110 etc. compares ἀκτή `promontory, edge', which would point to a Pre-Greek word.Page in Frisk: 2,456Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ὄχθη
-
8 ὄχθη
Βλ. λ. όχθη -
9 ὄχθῃ
Βλ. λ. όχθη -
10 όχθη
η берег, побережье (реки, озера) -
11 όχθη
брегГрчко-македонскиот речник (Έλληνες-Μακεδονική λεξικό) > όχθη
-
12 όχθη
1) bord2) rive -
13 όχθη
brzeg (m) rzecz. -
14 όχθη
břeh -
15 όχθη
bankΕλληνικά-Αγγλικά νέο λεξικό (Greek-English new dictionary) > όχθη
-
16 kıyı
όχθη, (sahil) ακτή, ακρογιάλι, (plaj) παραλία -
17 όχθα
ὄχθᾱ, ὄχθηany height: fem nom /voc /acc dualὄχθᾱ, ὄχθηany height: fem nom /voc sg (doric aeolic)——————ὄχθαι, ὄχθηany height: fem nom /voc plὄχθᾱͅ, ὄχθηany height: fem dat sg (doric aeolic) -
18 берег
-
19 περνώ
περνάω (αόρ. (ε)πέρασα) 1. μετ.1) переправлять, перебрасывать;περνώ στην απέναντι όχθη — переправить на другой берег;
2) проводить, прогонять (через какое-л. место);περν τα πρόβατα από το αμπέλι — прогонять отару овец через виноградник;
3) передавать, перекидывать, перебрасывать (мяч и т. п.);4) вдевать, продевать (через отверстие);περνώ την κλωστή στο βελόνι — продевать нитку в иголку;
5) пронзать, протыкать, прокалывать (ножом и т. п.); пробивать, продырявливать (пулей и т. п.);6) пропитывать, промачивать;τον μουσαμά δεν τον περνάει το νερό — плащ не пропускает воду, плащ водонепроницаем;
7) надевать (на кого-л.); накидывать (одежду);περνώ τα παπούτσια — надевать обувь;
8) превосходить; опережать, перегонять;τον περνάει στο τρέξιμο — он бежит быстрее него;
9) переводить (на кого-л. — имущество); записывать на чьё-л. имя;τής πέρασε όλη την περιουσία του он записал на неё всё своё состояние; 10) записывать (на чеи-л. счёт), засчитывать (кому-л.); 11) проводить, проталкивать (закон, решение и т. п.); τον νόμο τον περάσανε στη βουλή закон провели через парламент; 12) обрабатывать (чём-л.);περν' κάτι με κερί — обработать что-л, воском;
13) переносить (тж. болезнь); переживать, испытывать;πέρασα γρίππη я перенёс грипп;περνώ δύσκολα χρόνια — пережить тяжёлые времена;
14) проводить (время и т. п.); проходить службу (где-л.);περάσαμε το καλοκαίρι στη θάλασσα лето мы провели у моря; πέρασα την θητεία μου στο ναυτικό я прошёл службу во флоте;§ περν κάποιον γιά... — считать кого-л. кем-л., принимать кого-л. за...;
γιά ποιόν με περνας; — за кого ты меня принимаешь?;
2. αμετ.1) переходить, переправляться; περάσαμε απέναντι мы перешли на другую сторону;περνώ στην απέναντι όχθη — переправиться на тот берег;
2) передаваться, переходить (о болезни, власти и т. п.);η μπάλλα πέρασε στον αντίπαλο мяч перешёл к противнику; τό σπίτι πέρασε στη νύφη του дом перешёл к его снохе; η εξουσία πέρασε στον λαό власть перешла к народу; 3) проходить мимо, миновать; τό σύννεφο πέρασε туча прошла; 4) проникать (куда-л.); проходить (через отверстие);νερό δεν περνάει εκεί — вода туда не проникает;
η κλωστή δεν περνάει από την βελονότρυπα — нитка не проходит через отверстие иглы;
5) проходить, кончаться; течь, протекать; истекать (о времени, сроке);μου πέρασε ο πονοκέφαλος головная боль у меня прошла; περάσανε εφτά χρόνια από τότε с тех пор прошло семь лет; πέρασε το καλοκαίρι лето (уже) прошло; πέρασε η προθεσμία срок истёк; πέρασε η μόδα мода прошла; 6) проходить, быть принятым, одобренным (о законе и т. п.); 7) иметь хождение, быть действительным (о деньгах и т. п.); 8) бывать (где-л.), регулярно приходить; часто навещать;πότε περνάει ο ταχυδρόμος; — когда бывает почтальон?;
§ περάστε παρακαλώ войдите, пожалуйста; милости просим;περνάει ο λόγος του (μου) — его (моё) слово имеет вес, его (меня) слушают, с ним (со мной) считаются;
περνώ γιά... — считать себя..., воображать себя...;
περνάει γιά σπουδαίος — он из себя строит важную персону;
δεν θα σού περάσει не выйдет по-твоему;πώς (τα) περνάς (περνατε); — как поживаешь (поживаете)?;
μου πέρασε από το νου пришло в голову, я подумал;περνώ τα γυαλιά σε κάποιον — околпачить кого-л.;
καλά περάσαμε а) мы хорошо провели время; б) мы хорошо прожили -
20 όχθαι
См. также в других словарях:
ὄχθη — any height fem nom/voc sg (attic epic ionic) ὀχθέω to be sorely angered pres imperat act 2nd sg (doric aeolic) ὀχθέω to be sorely angered imperf ind act 3rd sg (doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ὄχθῃ — ὄχθη any height fem dat sg (attic epic ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
όχθη — η (Α ὄχθη) 1. το εξέχον τμήμα ξηράς κοντά στην επιφάνεια τών νερών ποταμού ή λίμνης 2. παραλία, ακτή, ακρογιαλιά αρχ. 1. κάθε ύψωμα γης τεχνητό ή φυσικό, πρόχωμα, σώρευμα ανασκαμμένης γης 2. (στον πληθ. και συν. με τη λ. ποταμός) αἱ ὄχθαι α)… … Dictionary of Greek
όχθη — η 1. ακτή λίμνης ή ποταμού. 2. ακτή θάλασσας, ακροθαλασσιά, παραλία … Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)
ὄχθαι — ὄχθη any height fem nom/voc pl ὄχθᾱͅ , ὄχθη any height fem dat sg (doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ὀχθῶν — ὄχθη any height fem gen pl ὀχθέω to be sorely angered pres part act masc nom sg (attic epic doric) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ὄχθαις — ὄχθη any height fem dat pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ὄχθαισι — ὄχθη any height fem dat pl (epic ionic aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ὄχθαισιν — ὄχθη any height fem dat pl (epic ionic aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ὄχθην — ὄχθη any height fem acc sg (attic epic ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ὄχθης — ὄχθη any height fem gen sg (attic epic ionic) ὀχθέω to be sorely angered imperf ind act 2nd sg (doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)