-
1 ὄφιν
Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > ὄφιν
-
2 Όφις ην μη φάγη όφιν, δράκων ου γενήσεται
• Пока змея не сожрет змею, драконом не станетИсточник: Собрание пословиц на greek-language.ru, 2012Ελληνικές παροιμίες και ρήσεις (Греческие пословицы и поговорки) > Όφις ην μη φάγη όφιν, δράκων ου γενήσεται
-
3 ερεθιζω
дор. ἐρεθίσδω (fut. ἐρεθίσω и ἐρεθιῶ)1) раздражать(τινὰ κερτομίοις ἐπέεσσι Hom.; οἱ νομάδες ἐρεθισθέντες ὑπὸ Δαρείου Her.)
2) дразнить, беспокоить(κύνας τ΄ ἄνδρας Hom. σφηκιάν Arph.; τὸν ὄφιν Arst.; τὸν πολέμιον Plut.)
3) сердить, возмущать(Μούσας Soph.)
4) возбуждать, волновать(φρένας Aesch.; τέν γεῦσιν ὀσμαῖς Plut.)
5) приводить в движение(χορούς Eur.)
πνεῦμα ἠρεθισμένον Eur. — ускоренное (от быстрой ходьбы) дыхание, одышка6) вызывать, разжигать(τὸ φονικὸν καὴ θηριῶδες Plut.)
ἐ. τινά Hom. — разжигать чьё-л. любопытство7) раздувать(φέψαλος ἐρεθιζόμενος ῥιπίδι Arph.)
8) растравлять, бередить(ἕλκος ἠρεθισμένον Polyb.)
9) манить, звать(κρήνη ἐρεθίζει Anacr.)
-
4 κατακεντεω
-
5 υψοω
1) поднимать, высовывать(δέμας ὕδατι Batr.)
2) воздвигать(ὄφιν ἐν τῇ ἐρήμῳ NT.; med. τάφον Anth.)
3) возносить, возвышать4) превозносить(πάντας ἀνθρώπους Polyb.)
ὑψοῦσθαι κάλλεϊ Anth. — кичиться (своей) красой -
6 όφίς
(γεν. όφεως) ο уст. змея (тж. о коварном человеке);§ θερμαίνω όφιν εις τούς κόλπους μου пригреть змею на своей груди
См. также в других словарях:
Ὄφιν — Ὄφις fem acc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ὄφιν — ὄφις serpent masc acc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
Ὄφιν ὑπὸ κόλπου θερμαίνειν. — См. Выкормил змейку на свою шейку … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
SALAMIS vel SALAMIN — SALAMIS, vel SALAMIN hodie Coluri, teste Sophianô, insula sinus Saronici, inter Peloponnesum et Atticam, Aeginae proxima. Dionysius v. 511. Πρόςθε δὲ Σουνιάδος κορυφῆς, ἐφύπερθεν Α᾿βάντων Φαίνονται Σαλαμίς τε καὶ Αἰγίνης πτολιέθρον. Olim Cychria … Hofmann J. Lexicon universale
выкормил змейку на свою шейку — Змею за пазухой отогреть (иноск.) о неблагодарном Ср. Меланхолические ядовитые рассуждения о людской неблагодарности и змеях, отогретых на груди, были любимой его темой. К.М. Станюкович. Откровенные. 2, 20. Ср. Мы ее призрели, нарядили на свои… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Выкормил змейку на свою шейку — Выкормилъ змѣйку на свою шейку. Змѣю за пазухой отогрѣть (иноск.) о неблагодарномъ. Ср. Меланхолическія ядовитыя разсужденія о людской неблагодарности и змѣяхъ, отогрѣтыхъ на груди, были любимой его темой. К. М. Станюковичъ. Откровенные. 2, 20.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Papyrus 63 — Manuskripte des Neuen Testaments Papyri • Unziale • Minuskeln • Lektionare Papyrus 63 … Deutsch Wikipedia
PHORCUS sive PHORCYS — PHORCUS, sive PHORCYS Ponti ac Terrae filius. Hesiod. in Theogon. v. 237. Αὖτις δ᾿ αὖ Θαύμαντα μέγαν καὶ ἀγήνορα Φόρκυν, Γαίῃ μισγόμενος, καὶ Κητὼ καλλιπάρῃον. Varro tamen Theseae, alii Thoosae legunt, Nymphae ac Neptuni filium fuisse scribit,… … Hofmann J. Lexicon universale
SERPENS — callidissimum animal, inter bestias agri, Gen. c. 3. v. 1. hominique ante lapsum gratissimum, ob peculiarem hunc prudentiae characterem, quae non ratione, sed celerrimo spirituum ac membrorum, ad haec illaque obiecta, motu constabat; mox Satanae… … Hofmann J. Lexicon universale
δενδροαναβάτης — δενδροαναβάτης, ο (Μ) αυτός που ανεβαίνει στα δένδρα («ὄφιν τὸν δενδροαναβάτην») … Dictionary of Greek
ευνώ — εὐνῶ, άω (Α) [εὐνή] (ποιητ. ρ., διάφ. τ. τού ευνάζω) 1. τοποθετώ κάποιον σε κάποιο μέρος για ενέδρα 2. αποκοιμίζω, καταβαυκαλίζω («εὐνήσασα φρουρόν ὄφιν», Απολλ. Ρόδ.) 3. μτφ. καταπραΰνω («τῆς δ εὔνησε γόον», Ομ. Οδ.) 4. μέσ. εὐνῶμαι α) ξαπλώνω,… … Dictionary of Greek