Перевод: с греческого на русский

с русского на греческий

ὁ-πηνίκα

  • 1 πηνικα

         πηνίκα
        adv. interr.
        1) какое время дня (ночи), который час
        

    π. μάλιστα ; Plat. или πηνίκ΄ ἐστὴ τῆς ἡμέρας ; Arph. — который, собственно, час?

        2) (= πότε См. ποτε) когда
        

    π. παύσεται ; Luc.когда (это) кончится?

    Древнегреческо-русский словарь > πηνικα

  • 2 μαλιστα

         (μᾰ) adv. [superl. к μάλα См. μαλα]
        1) в высшей степени, крайне, весьма, совсем, вполне
        

    ἄγχι μ. Hom. — совсем рядом, вплотную;

        μ. φίλτατόν ἐστιν Hom. — в высшей степени приятно;
        λογιμώτατος μακρῷ μ. Her. — безусловно самый знаменитый;
        (ἐς) τὰ μ. Her., ἐς μ. Luc., ὁμοῖα τῷ ( или τοῖς) μ. Her., τοῖς μ. ὁμοίως Dem. — в высшей степени, чрезвычайно;
        ὅσον δύναται μ. Her. — насколько возможно;
        ὡς μ. δύναμαι Plat. — насколько это в моей власти;
        μ. (γε) Soph., καὴ μ. Arph., μ. πάντων или πάντων μ. Plat. — несомненно, безусловно, конечно

        2) наиболее, больше всего (всех), преимущественно, в особенности
        

    ἄνδρεσσι πᾶσι, μ. δ΄ ἐμοί Hom. (это пристало) всем, но больше всего мне;

        μ. πάντων ἀνθρώπων Her. — больше, чем кто бы то ни было

        3) прежде всего
        

    (Ἀτρεῖδαι μὲν μ., ἔπειτα δὲ ὅ Λαρτίου παῖς Soph.)

        ἐν τοῖς μ. Περσῶν Plut.как никто больше из персов

        4) точно говоря, именно
        

    τί μ. ; Plat.что же именно? или каким же это образом?;

        πηνίκα μ. ἐστιν ; Plat.который это час?

        5) приблизительно, около, почти
        

    (πεντήκοντα μ. Thuc.)

        ἐπ΄ ἔτει ἑκατοστῷ μ. Thuc.по истечении приблизительно столетия

        6) особенно, тем более
        

    μ. γνώστην ὄντα σε πάντων τῶν ἐθῶν NT. — тем более, что ты знаком со всеми обычаями

    Древнегреческо-русский словарь > μαλιστα

  • 3 οπηνικα

        дор. ὁπᾱνίκα (ῐ) adv. relat.
        1) когда, как только
        

    (ὁ. ἂν θεὸς πλοῦν εἴκῃ Soph.)

        ὁ. καὴ δοκοίη τῆς ὥρας Xen. — когда будет сочтено нужным;
        πηνίκ΄ ἐστὴν ἄρα τῆς ἡμέρας ; - Ὁ. ; Arph. — сколько же это времени? - Сколько времени, (спрашиваешь)?

        2) так как, поскольку
        

    (ὁ. ἐφαίνετο ταῦτα πεποιηκώς Dem.)

    Древнегреческо-русский словарь > οπηνικα

См. также в других словарях:

  • πηνίκα — at what precise point of time? at what hour? indeclform (adverb) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • πηνίκα — Α επίρρ. 1. σε ποιο ακριβώς χρονικό σημείο, πότε ακριβώς («πηνίκ ἐστὶν ἄρα τῆς ἡμέρας;», Αριστοφ.) 2. φρ. «πηνίκα μάλιστα;» τί ώρα περίπου είναι; (Πλάτ.) 3. φρ. «πηνίκ ἄττα;» κατά ποια ώρα περίπου; (Αριστοφ.) 4. αντί τού πότε; («πηνίκα πεύσεται …   Dictionary of Greek

  • πηνίκ' — πηνίκα , πηνίκα at what precise point of time? at what hour? indeclform (adverb) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • οπηνίκα — ὁπηνίκα, δωρ. τ. ὁπανίκα (Α) επίρρ. 1. σε όποια ή σε ποια ώρα ή ημέρα ή σε τί καιρό («ὁπηνίκα χρὴ ὁρμᾱσθαι», Θουκ.) 2. όταν («ὁπηνίκα γὰρ ὁ θεὸς τὸν ἄνθρωπον κατεσκεύαζε...», ΠΔ) 3. με την υπόθεση ότι («ὁπηνίκα ἐφαίνετο ταῡτα πεποιηκώς», Δημ.) 4 …   Dictionary of Greek

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»