Перевод: с английского на все языки

со всех языков на английский

ἡ+στάσις

  • 21 Footing

    subs.
    Station: P. and V. στσις, ἡ.
    Position, rank: P. and V. τάξις, ἡ.
    Base of operations: P. and V. φορμή, ἡ, V. ὁρμητήριον, τό.
    When the Athenian army seemed to have got a secure footing with an entrenched position: P. ὡς ἡ στρατιὰ τῶν Ἀθηναίων βεβαίως ἔδοξε μετὰ τείχους ἱδρῦσθαι (Thuc. 8. 40).
    In order to secure a firm footing in the mud: P. ἀσφαλείας ἕνεκα πρὸς τὸν πηλόν (Thuc. 3, 22).
    Ice not strong enough to give a footing: P. κρύσταλλος... οὐ βέβαιος ὥστε ἐπελθεῖν (Thuc. 3, 23).
    Applying to the houses a footing of firm ladders: V. λαβὼν πηκτῶν πρὸς οἴκους κλιμάκων προσαμβάσεις (Eur., Bacch. 1212).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Footing

  • 22 Insurrection

    subs.
    P. and V. στσις, ἡ. ἐπανάστασις, ἡ, P. ἀπόστασις, ἡ.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Insurrection

  • 23 Internal

    adj.
    P. and V. ὁ ἐντός.
    Domestic: P. and V. οἰκεῖος, V. ἐμφλιος, ἔμφυλος, ἐγγενής.
    Be a prey to internal disputes, v.:Ar. and P. στασιάζειν.
    Internal disputes: P. and V. στσις, ἡ, P. στασιασμός, ὁ.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Internal

  • 24 Intestine

    adj.
    Civil, internecine: P. and V. οἰκεῖος, V. ἐμφύλιος, ἔμφυλος, ἐγγενής.
    Interline dicoord, subs.: P. and V. στσις, ἡ, P. στασιασμος, ὁ.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Intestine

  • 25 League

    subs.
    Ar. and P. συνωμοσία, ἡ, P. σύστασις, ἡ, τὸ συνώμοτον.
    Alliance: Ar. and P. συμμαχία, ἡ.
    Faction: P. and V. στσις, ἡ.
    Plot: P. ἐπιβουλή. ἡ.
    In league with, adj.: P. and V. ἔνσπονδος (dat.).
    Be in league with, v.: Ar. and P. συνίστασθαι (dat.); see Conspire.
    He is uniting all men in league against us: P. συσκευάζεται πάντας ἀνθρώπους ἐφʼ ἡμᾶς (Dem. 91). Member of a league, subs.: P. and V. συνωμότης. ὁ.
    Eighth of a mile: Ar. and P. στδιον, τό.
    ——————
    v. trans.
    P. and V. συνγειν, P. συνιστάναι.
    Bring together: V. συναλλάσσειν.
    V. intrans. P. and V. συνομνύναι, συνέρχεσθαι, Ar. and P. συνίστασθαι.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > League

  • 26 Mutiny

    subs.
    P. and V. στσις, ἡ; see Revolt.
    ——————
    v. intrans.
    Ar. and P. στασιάζειν; see Revolt.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Mutiny

  • 27 Negation

    subs.
    P. ἀπόφασις, ἡ (Plat.).
    Stationariness signifies the negation of motion: P, ἡ στάσις ἀπόφασις τοῦ ἰέναι βούλεται εἶναι (Plat. Crat. 426D).
    Denial: P. and V. ἄρνησις, ἡ.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Negation

  • 28 Outbreak

    subs.
    Rebellion: P. and V. στσις, ἡ.
    Outbreak of disease, etc.: P. and V. προσβολή, ἡ; see Visitation.
    Immediately on the outbreak of hostilities: P. (τοῦ πολέμου) εὐθὺς καθισταμένου (Thuc. 1. 1).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Outbreak

  • 29 Partisanship

    subs.
    Faction: P. and V. στσις, ἡ.
    Partiality: P. and V. εὔνοια, ἡ.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Partisanship

  • 30 Party

    subs.
    Group of people: P. and V. σύστασις, ἡ.
    Faction: P. also V. στσις, ἡ.
    Political party: Ar. and P. σύνοδος, ἡ.
    The ties of party: P. τὸ συγγενὲς τοῦ ἑταιρικοῦ (Thuc. 3, 82).
    The Syracusan party: P. οἱ τὰ Συρακοσίων φρονοῦντες.
    Phrynichus' party: Ar. οἱ περὶ Φρύνιχον (Vesp. 1302).
    Be a party to: P. and V. μετέχειν (gen.); see share in.
    Be jointly responsible for: P. and V. συναίτιος εἶναι (gen.), μεταίτιος εἶναι (gen.).
    Become a party to a treaty: P. εἰς σπονδὰς εἰσιέναι (Thuc. 5, 40).
    Be an interested party ( not to be impartial): P. οὐ κοινὸς εἶναι.
    The parties to a contract: P. αἱ συμβάλλοντες.
    The parties to a suit: P. οἱ ἀντίδικοι.
    Be a party to a suit, v.: Ar. and P. ἀντιδικεῖν.
    Social party: Ar. and P. συνουσία, ἡ, σύνοδος, ἡ.
    Drinking party: Ar. and P. συμπόσιον, τό; see also Feast.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Party

  • 31 Party spirit

    subs.
    P. and V. στσις, ἡ, P. φιλονεικία, ἡ.
    Be animated by party spirit, v.: P. φιλονεικεῖν.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Party spirit

  • 32 Pose

    subs.
    Attitude: P. and V. σχῆμα, τό, στσις, ἡ.
    Adopt an easy pose on your couch: Ar. ὑγρον χύτλασον σεαυτὸν ἐν τοῖς στρώμασι (Vesp. 1213).
    ——————
    v. trans.
    Puzzle: P. εἰς ἀπορίαν καθιστάναι.
    V. intrans. P. σχηματίζεσθαι, Ar. σχηματίζειν; see also Pretend.
    They pose as ignorant people: P. σχηματίζονται ἀμαθεῖς εἶναι (Plat., Prot. 342B).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Pose

  • 33 Posture

    subs.
    P. and V. σχῆμα, τό.
    Way of standing: P. and V. στσις, ἡ.
    Way of sitting: V. ἕδρα, ἡ, θκημα, τό.
    Suppliant posture: V. ἕδρα προστρόπαιος (Æsch., Eum. 41).
    ——————
    v. intrans.
    P. σχηματίζεσθαι, Ar. σχηματίζειν.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Posture

  • 34 Propaganda

    subs.
    Doctrine: P. δόγμα, τό.
    Persuasion: P. and V. πειθώ, ἡ.
    Faction: P. and V. στσις, ἡ.
    Policy: P. προαίρεσις, ἡ.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Propaganda

  • 35 Quarrel

    subs.
    P. and V. ἔρις, ἡ, γών, ὁ, διαφορά, ἡ, στσις, ἡ, Ar. and V. νεῖκος, τό (also Plat.; Soph., 243A, but rare P.).
    ——————
    v. intrans.
    P. and V. ἐρίζειν, γωνίζεσθαι, μχεσθαι, V. διχοστατεῖν, Ar. and P. διαφέρεσθαι, στασιάζειν. P. διίστασθαι; see Dispute.
    Quarrel with: P. and V. ἐρίζειν (dat. or πρός, acc.), γωνίζεσθαι (dat. or πρός, acc.). μχεσθαι (dat. or πρός, acc.), διχοστατεῖν (πρός, acc.) (Plat. but rare P.), P. διαφέρεσθαι (dat. or πρός, acc.), Ar. and P. στασιάζειν (dat. or πρός, acc.); see be at enmity with, under Enmity.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Quarrel

  • 36 Rebellion

    subs.
    Revolt: P. ἀπόστασις, ἡ, P. and V. ἐπανάστασις.
    Factiousness: P. and V. στσις.
    Disobedience: P. ἀνηκουστία, ἡ (Plat.), V. τὸ μὴ κλύειν.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Rebellion

  • 37 Rebelliousness

    subs.
    Factiousness: P. and V. στσις, ἡ.
    Contentiousness: P. φιλονεικία, ἡ.
    Obstinacy: P. αὐθάδεια, ἡ, Ar. and V. αὐθαδία, ἡ; see also Disobedience.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Rebelliousness

  • 38 Repose

    subs.
    Rest, as opposed to motion: P. στάσις, ἡ.
    Calm: Ar. and P, ἡσυχία, ἡ, V. τὸ ἡσυχαῖον.
    Peace: P. and V. γαλήνη, ἡ (Plat.), εὐδία, ἡ.
    Respite: P. and V. παῦλα, ἡ, νπαυλα, ἡ; see Respite.
    Sleep: P. and V. ὕπνος, ὁ.
    ——————
    v. trans.
    Make to recline: Ar. and P. κατακλνειν, P. and V. κλνειν.
    Make to rest: P. and V. ναπαύειν.
    Place: see Place.
    Repose confidence in: P. and V. πίστιν ἔχειν (dat.).
    V. intrans. Lie down: Ar. and P. κατακλνεσθαι.
    Be quiet: P. and V. ἡσυχάζειν.
    Rest: P. and V. ναπαύεσθαι.
    Sleep: P. and V. καθεύδειν; see Sleep.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Repose

  • 39 Rest

    subs.
    P. and V. τὸ λοιπόν, τἀπλοιπα.
    For the rest: as adv., P. λοιπόν.
    The rest of: use adj., P. and V. ὁ ἄλλος, ὁ λοιπός, ὁ ἐπλοιπος, agreeing with subs. (e.g. the rest of the army, ὁ ἄλλος στρατός).
    As opposed to motion: P. στάσις, ἡ.
    Calm: Ar. and P, ἡσυχία, ἡ.
    Sleep: P. and V. ὕπνος, ὁ.
    Put to rest: lit. and met., P. and V. κοιμίζειν (Plat.), V. κοιμᾶν.
    Leisure: P. and V. σχολή, ἡ, P. ῥᾳστώνη, ἡ.
    Respite: P. and V. νπαυλα, ἡ, παῦλα, ἡ.
    Rest from, use words given above with gen.: also P. and V. διλυσις, ἡ (gen.), V. νακούφισις, ἡ (gen.).
    Breathing space: P. and V. ναπνοή, ἡ (Plat.), V. ἀμπνοή, ἡ.
    Bring spears to rest: P. δόρατα εἰς προβολὴν καθιέναι (Xen., An. 6, 5, 15).
    ——————
    v. trans.
    Repose: P. and V. ναπαύειν.
    Lean: P. and V. κλνειν, ἐρείδειν (Plat. but rare P.).
    Rest one's hopes on: use trust to.
    V. intrans. Be stationary: P. and V. ἑστναι (2nd perf. of ἱστάναι).
    Remain: P. and V. μένειν.
    Rest ( after labour): P. and V. ναπαύεσθαι, P. διαπαύεσθαι.
    Rest from: P. and V. ναπαύεσθαι (gen.), παύεσθαι (gen.), λήγειν (gen.), λωφᾶν (gen.).
    Sleep: P. and V. καθεύδειν; see Sleep.
    Keep quiet: P. and V. ἡσυχάζειν.
    Recline: Ar. and P. κατακλνεσθαι, V. κλνεσθαι.
    Lie: P. and V. κεῖσθαι.
    Rest on ( as a foundation): P. ἐπικεῖσθαι (dat.).
    Support oneself on: Ar. and P. ἐπερείδεσθαι (dat.), P. ἀπερείδεσθαι (dat.).
    From two beams resting on and projecting over the wall: P. ἀπὸ κεραιῶν δύο ἐπικεκλιμένων καὶ ὑπερτεινουσῶν ὑπὲρ τοῦ τείχους (Thuc. 2, 76).
    Statements resting on no basis of truth: P. ἐπʼ ἀληθείας οὐδεμιᾶς εἰρημένα (Dem. 230).
    Rest with, depend on: V. κεῖσθαι ἐν (dat.); see depend on.
    We must let these things rest with the gods: V. ἐς θεοὺς χρὴ ταῦτʼ ἀναρτήσαντʼ ἔχειν (Eur., Phoen. 705).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Rest

  • 40 Revolution

    subs.
    Revolving motion: P. φορά, ἡ, περιτροπή, ἡ, περιαγωγή, ἡ, Ar. and P. περιφορά, ἡ, P. and V. στροφή, ἡ.
    Cycle: P. and V. κύκλος, ὁ, P. περίοδος, ἡ, V. περιδρομή, ἡ.
    Political upheaval: P. νεωτερισμός, ὁ, μετάστασις, ἡ.
    Faction: P. and V. στσις, ἡ, P. στασιασμός, ὁ.
    Change: P. and V. μεταβολή, ἡ, μετάστασις, ἡ, V. ξένωσις, ἡ.
    Cause a revolution: P. νεωτερίζειν, νεώτερόν τι ποιεῖν.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Revolution

См. также в других словарях:

  • στάσις — στάσῑς , στάσις placing fem acc pl (epic doric ionic aeolic) στάσις placing fem nom sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • στάσις — εως, ἡ, ΜΑ βλ. στάση …   Dictionary of Greek

  • στάσι — στάσις placing fem voc sg στάσῑ , στάσις placing fem dat sg (epic doric ionic aeolic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • στάσεσι — στάσις placing fem dat pl …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • στάσεσιν — στάσις placing fem dat pl …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • στάσιας — στάσις placing fem acc pl (epic doric ionic aeolic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • στάσιες — στάσις placing fem nom/voc pl (epic doric ionic aeolic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • στάσιν — στάσις placing fem acc sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • στάσιος — στάσις placing fem gen sg (epic doric ionic aeolic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • στάση — η / στάσις, εως, ΝΜΑ 1. το να σταματά κάποιος ή κάτι, το να στέκεται ακίνητος, το σταμάτημα, η ακινησία (α. «στάση δέκα λεπτών» β. «οὐχ εὑρίσκει... στάσιν τῆς ἀναβάσεως», Γρηγ. Ναζ.) 2. άρνηση υπακοής στους νόμους ή στις αρχές, εξέγερση, ανταρσία …   Dictionary of Greek

  • ιππόστασις — ἱππόστασις, ἡ (Α) 1. ιπποστάσιο* 2. φρ. α) «Ἀελίου κνεφαία ίππόστασις» ο σκοτεινός στάβλος τού Ηλίου, δηλαδή η δύση, Ευρ. β) «Ἕω φαεννὰς Ἡλίου θ ἱπποστάσεις» ο φωτεινός στάβλος τών αλόγων τού Ηλίου, δηλαδή η ανατολή, (Ευρ.). [ΕΤΥΜΟΛ. < ἱππ(ο)… …   Dictionary of Greek

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»