Перевод: со всех языков на греческий

с греческого на все языки

ἕλκω

  • 1 втягивать

    έλκω, σύρω, τραβώ.

    Русско-греческий словарь научных и технических терминов > втягивать

  • 2 привлечь

    1. (притянуть, приблизить) τραβώ, έλκω, προσελκύω 2. (использовать для какой-л. цели) χρησιμοποιώ 3. (вызвать интерес, возбудить любопытство) τραβώ (την προσοχή, το ενδιαφέρον), προκαλώ, προσελκύω 4. (потребовать выполнения чего-л., обязать к чему-л.) εγκαλώ, ενάγω.

    Русско-греческий словарь научных и технических терминов > привлечь

  • 3 притягивать

    1. (придвигать, приближать) έλκω/ελκύω, σύρω, τραβώ 2. (привлекать) ελκύω, προσελκύω, παρασύρω, τραβώ, γοητεύω

    Русско-греческий словарь научных и технических терминов > притягивать

  • 4 тянуть

    1. (к себе или за собой) τραβώ, έλκω, ελκύω (ξεν.), (напр. баржу) ρυμουλκώ 2. (протягивать, вытягивать) απλώνω, τείνω, τεντώνω 3. (удлинять, расширять) επιμηκείνω, τραβώ 4. (всасывать, втягивать) τραβώ, αναρροφώ 5. (напр. о дыме) κατευθύνομαι 6. (изготовлять из металла волочением или обрабатывать таким образом металл) διελκώ.

    Русско-греческий словарь научных и технических терминов > тянуть

  • 5 влечь

    влеч||ь
    несов
    1. книжн. (тащить) σέρνω, τραβῶ, σύρω, ἐλκω·
    2. (привлекать) προσελκύω, ἐπισύρω:
    его \влечьет к науке τόν τραβάει ἡ ἐπιστήμη, ἐχει κλί· ση στήν ἐπιστήμή ◊ \влечь за собой συνε· πάγομαι, συνεπιφέρω· это \влечьет за собой тяжелые последствия αὐτό θά ἔχει σοβαρές συνέπειες, αὐτό συνεπάγεται σοβαρές συνέπειες.

    Русско-новогреческий словарь > влечь

  • 6 втягивать

    втягивать
    несов, втянуть сов
    1. ἐλκω, σύρω, σέρνω μέσα, τραβώ (внутрь)/ ἀνεβάζω, ἀνασύρω (наверх)·
    2. (вобрать в себя) είσπνέω (носом)! ρουφώ (губами)/ χώνω, μαζεύω (голову и т. п.)/ ρουφώ (живот)·
    3. перен (вовлекать) παρασύρω/ μπερδεύω, περιπλέκω (впутывать).

    Русско-новогреческий словарь > втягивать

  • 7 перетигивать

    перети́гивать
    несов
    1. (перетаски^ вать) τραβώ, σέρνω, σύρω, Ελκω:
    \перетигивать на свою сторону перен προσελκύω (или τραβώ) μέ τό μέρος μου·
    2. (заново натягивать) ξανατεντώνω:
    \перетигивать стру́ны ξα-νατεντώνω τίς χορδές·
    3. (превосходить в весе, перевешивать) ζυγίζω περισσότερο, ὑπερτερώ στό βάρος, κλίνω (στήν πλάστιγγα), ὑπερβαίνω·
    4. (слишком сильно стягивать) παρασφίγγω, σφιχτοδένω:
    \перетигивать талию поясом σφιχτοδένω τή ζώνη στή μέση μου.

    Русско-новогреческий словарь > перетигивать

  • 8 тянуть

    тян||у́ть
    несов
    1. τραβώ/ ἀπλώνω, τοποθετώ (прокладывать):
    \тянуть кого́-л. за руку τραβώ ἀπό τό χέρι· \тянуть кабель τοποθετώ καλώδιο·
    2. (вести за собой силой) ἔλκω/ ρυμουλκώ (на буксире):
    пароход тянет баржу τό ἀτμόπλοιο ρυμουλκεί τήν μαούνα·
    3. (протягивать) τείνω, τεντώνω:
    \тянуть ру́ку к звонку́ ἀπλώνω τό χέρι μου στό κουδούνι· \тянуть шею τεντώνω τό λαιμό·
    4. (медленно произносить) σέρνω:
    \тянуть слова́ σέρνω τά λόγια·
    5. (медлить) παρατραβώ κάτι:
    \тянуть дело παρατραβώ τήν ὑπόθεση· \тянуть время χρονοτριβώ·
    6. (звать) разг τραβώ:
    его́ никто си́лой не тянет κανείς δέν τόν τραβἄ μέ τό ζόρι·
    7. (влечь):
    меня (его) тянет μέ (τόν) τραβᾶ κάτι, ἐπιθυμώ κάτι· меня́ тянет за город ἐπεθύμησα νά πάω ἐξοχή· его тя́нет ко сну́ θέλει νά κοιμηθεί·
    8. (весить) ζυγίζω·
    9. (выделывать\тянуть о проволоке) συρματοποιώ·
    10. перен (вымогать \тянуть о деньгах и т. п.) παίρνω, τσιμπώ:
    \тянуть все жилы из кого-л. ξεζουμίζω κάποιον
    11. (о трубе, дымоходе) τραβώ·
    12. (вбирать, всасывать) είσπνέω, ρουφώ:
    \тянуть через соломинку ρουφώ μέ καλαμάκι·
    13. безл (о струе воздуха, о запахе):
    тя́нет холодом от окна́ μπάζει κρύο ἀπ' τό παράθυρο· тянет сыростью ἔρχεται ὑγρασία· ◊ \тянуть жребий τραβώ κλήρο· \тянуть карту из коло́ды τραβῶ χαρτί· \тянуть за душу кого́-л., \тянуть ду́шу из кого́-л. βγάζω τήν ψυχή κάποιου· \тянуть за язык τραβώ ἀπ· τή γλώσσα, ὑποχρεώνω κάποιον νά μιλήσει· его́ за язык никто не тянет κανείς δέν τόν ὑποχρεώνει νά μιλήσει· е́ле но́ги \тянуть μόλις σέρνω τά πόδια του· \тянуть все ту же песню ἐπαναλαμβάνω τά ἰδια καί τά ἰδια· \тянуть на поводу́ σέρνω ἀπό πίσω μου· \тянуть слабого ученика́ βοηθώ τόν καθυστεροῦντα μαθητή· тянет в плечах (об одежде) σφίγγει στίς πλατες.

    Русско-новогреческий словарь > тянуть

  • 9 увлекать

    увлекать
    несов
    1. σύρω, ἔλκω, παρασύρω/ τραβώ (о воде)·
    2. трен. τραβώ, γοητεύω, ἐλκύω.

    Русско-новогреческий словарь > увлекать

  • 10 absorb

    [əb'zo:b]
    1) (to soak up: The cloth absorbed the ink I had spilled.) απορροφώ
    2) (to take up the whole attention of (a person): He was completely absorbed in his book.) απορροφώ, έλκω την προσοχή
    - absorption

    English-Greek dictionary > absorb

  • 11 attract

    [ə'trækt]
    1) (to cause (someone or something) to come towards: A magnet attracts iron; I tried to attract her attention.) έλκω
    2) (to arouse (someone's) liking or interest: She attracted all the young men in the neighbourhood.) τραβώ, θέλγω
    - attractive
    - attractively
    - attractiveness

    English-Greek dictionary > attract

  • 12 ввести

    введу, введешь, παρλθ. χρ. ввел, ввела, ввело, μτχ. παρλθ. χρ. введший, παθ. μτχ. παρλθ.. χρ. введенный, вр:-ден, -дена, -дено, ρ.σ.μ.
    1. εισάγω, μπάζω, βάζω μέσα, εμβάζω•

    ввести лошадь в конюшню βάζω το άλογο στο σταυλο•

    ввести судно в гавань μπάζω το σκάφος στο λιμάνι.

    || ανεβάζω•

    ввести на возвышение ανεβάζω στο ύψωμα•

    ввести на лестницу ανεβάζω στη σκάλα.

    || οδηγώ, τραβώ, έλκω•

    ввести в заблуждение οδηγώ σε παραπλάνηση, παραπλανώ.

    2. φέρνω• γνωρίζω•

    ввести друга в литературный кружок γνωρίζω το φίλο με το λογοτεχνικό όμιλο.

    3. καθιερώνω, βάζω•

    ввести пошлины на ввоз товаров καθιερώνω δασμούς στην εισαγωγή εμπορευμάτων.

    || θέτω, βάζω•

    ввести в употребление βάζω σε χρήση•

    ввести в действие θέτω σε ισχύ.

    εκφρ.
    ввести во владение ή в наследство – μεταβιβάζω την κυριότητα ή την κληρονομιά.
    εισάγομαι• μπαίνω σε χρήση• καθιερώνομαι•

    это -лось в обычай αυτό έγινε συνήθεια.

    Большой русско-греческий словарь > ввести

  • 13 вести

    веду, ведешь, παρλθ. χρ. вел, вела, -ло, μτχ. ενστ. ведущий, μτχ. παρλθ. χρ. ведший, παθ. μτχ. ενστ. ведомый, επίρ. μτχ. ведя; ρ.δ.
    1. μ. οδηγώ, προσάγω•

    вести слепого за руку οδηγώ τον τυφλό από το χέρι.

    || βαδίζω επικεφαλής•

    вести войско в бой βαδίζω επικεφαλής του στρατεύματος στη μάχη.

    || οδηγώ (όχημα, πλοίο κ.τ.τ.)
    2. μτφ. διευθύνω, καθοδηγώ•

    вести практические занятия καθοδηγώ τις πρακτικές ασκήσεις.

    3. κατευθύνω•

    все дороги ведут в рим όλοι οι δρόμοι οδηγούν στη Ρώμη.

    4. διεξάγω εργασία, φτιάχνω, κάνω•

    он смотрел, как ведут железные дороги αυτός κοίταζε, πως φτιάχνουν τις σιδηροδρομικές γραμμές•

    они вели телефонные провода αυτοί περνούσαν τηλεφωνικά καλώδια.

    5. φέρω, άγω• καταλήγω•

    куда -ет эта дорога? που οδηγεί αυτός ο δρόμος;

    μτφ. συνεπάγομαι, συνεπιφέρω, έχω σαν αποτέλεσμα•

    алкоголизм -етквы-ровдению ο αλκολισμός οδηγεί στον εκφυλισμό.

    6. απρόσ. σκεβρώνω•

    доску -ет от сырости η οανίδα σκεβρώνει από την υγρασία.

    7. μ. κρατώ• διεξάγω, τηρώ, διατηρώ, εκτελώ•

    вести протокол κρατώ πρακτικό•

    вести дневник κρατώ ημερολόγιο•

    вести записи κρατώ σημειώσεις•

    вести огонь ανάβω φωτιά•

    вести знакомство πιάνω γνωριμία•

    вести войну διεξάγω (κάνω) πόλεμο•

    вести борьбу κάνω αγώνα (αγωνίζομαι)•

    вести разговор κάνω κουβέντα, κουβεντιάζω, συνομιλώ•

    вести переписку έχω αλληλογοαφία (αλληλογραφώ).

    εκφρ.
    вести свой род от кого – έλκω το γένος απο....- начало от... έχω την αρχή απο... вести себя как φέρνομαι σαν
    1. διεξάγομαι, γίνομαι. || επιτελούμαι, πραγματοποιούμαι•

    -утся переговоры γίνονται διαπραγματεύσεις.

    2. οδηγούμαι, διευθύνομαι, διοικούμαι•

    корабль -ется опытным капитаном το καράβι οδηγείται από έμπειρο καπετάνιο.

    3. απρόσ. υνηθίζεται•

    так -ется исстари έτσι συνηθίζεται από παλιά.

    4. πολλαπλασιάζομαι, πληθαίνω, -θύνομαι, αβγαταίνω•

    хорошо -утся куры καλά προκόβουν οι κότες.

    Большой русско-греческий словарь > вести

  • 14 взманить

    ρ.σ.μ.
    διεγείρω, προκαλώ την επιθυμία, κεντώ• τραβώ, έλκω.

    Большой русско-греческий словарь > взманить

  • 15 влечь

    влягу, вляжешь, влягут, παρλθ. χρ. влег, влегла, -ло, ρ.σ.
    ξαπλώνω ανάμεσα, εισχωρώ, μπαίνω μέσα.
    влеку, влечешь, влекут, παρλθ. χρ. влек, влекла, -ло, παθ. μτχ. ενεστ. влекомый, βρ: -ом, -а, -о, ρ.δ.μ.
    1. τραβώ, έλκω, ελκύω, σέρνω, σύρω•

    усталая лошадь еле влекла повозку το κουρασμένο άλογο μόλις μπορούσε και τραβούσε το κάρο.

    2. μτφ. θέλγω•

    она влекла его к себе, как магнит αυτή τον τραβούσε σα μαγνήτης.

    влечь за собой συνεπάγομαι, έχω σα συνέπεια, συνεπιφέρω, φέρω•

    преступление -чет за собой наказание το έγκλημα συνεπάγεται τιμωρία•

    одно несчастье -чет за собой другое το ένα κακό φέρνει το άλλο.

    1. τραβιέμαι, έλκομαι, ελκύομαι, σύρομαι•

    телега -чется волами το κάρο το τραβούν τα βόδια.

    || αργοβαδίζω, σέρνομαι. || (γιαχρόνο) παρέρχομαι, περνώ αργά, αργοδιαβαίνω.
    2. μτφ. θέλγομαι, προσελκύομαι•

    ее сердце -клось к нему η καρδιά της αιχμαλωτίστηκε απ’ αυτόν.

    Большой русско-греческий словарь > влечь

  • 16 завлечь

    -влеку, -влечешь, -влекут, παρλθ. χρ. завлек
    -влекла, -ло, μτχ. παρλθ. χρ. завлекший, παθ. μτχ. παρλθ. χρ. завлеченный, ρ.σ.μ.
    1. τραβώ, έλκω. || μτφ. προσελκύω, παρασέρνω.
    2. μτφ. δελεάζω, μαγεύω.
    τραβιέμαι, έλκομαι, ελκύομαι κλπ. ρ. ενεργ. φ.

    Большой русско-греческий словарь > завлечь

  • 17 залучить

    -учу, -учишь
    ρ.σ.μ. τραβώ, έλκω, ελκύω, προσελκύω, δελεάζω.

    Большой русско-греческий словарь > залучить

  • 18 заманивать

    -аю, -аешь
    ρ.σ.μ.
    1. τραβώ, προσελκύω, έλκω, δελεάζω, μαυλίζω.
    2. απατώ, ξεγελώ, παρασύρω, παγιδεύω•

    заманивать в засаду παρασύρω στην ενέδρα.

    || σαγηνεύω• εξαπατώ.

    Большой русско-греческий словарь > заманивать

  • 19 захороводить

    -вожу, -водишь ρ.σ.μ. (απλ.) τραβώ, έλκω κάποιον ξεμυαλίζω, ξελογιάζω.

    Большой русско-греческий словарь > захороводить

  • 20 манить

    маню, манишь κ. παλ. манишь ρ.δ.μ.
    1. νεύω, κάνω νεύμα, γνέφω, κάνω νόημα•

    манить пальцем κάνω νεύμα με το δάχτυλο.

    2. μτφ. ελκύω, έλκω, προσελκύω, τραβώ•

    хорошая погода -ит на прогулку ο καλός καιρός τραβάει για περίπατο.

    || βαυκαλίζω, παρηγορώ•

    манить кого надеждой, обещаниями βαυκαλίζω κάποιον με την ελπίδα, με υποσχέσεις.

    Большой русско-греческий словарь > манить

См. также в других словарях:

  • ἕλκω — sulcus pres subj act 1st sg ἕλκω sulcus pres ind act 1st sg ἑλκόω wound pres imperat act 2nd sg (doric aeolic) ἑλκόω wound imperf ind act 3rd sg (doric aeolic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • έλκω — βλ. πίν. 25 (μόνο στον ενεστ.) …   Τα ρήματα της νέας ελληνικής

  • έλκω — και ελκύω (AM ἕλκω και ἑλκύω) 1. σέρνω, τραβώ κάποιον ή κάτι προς το μέρος μου 2. προσελκύω, σαγηνεύω 3. (για πλοίο) καθελκύω, τραβώ από την ξηρά στη θάλασσα 4. (για πλοίο) ρυμουλκώ 5. (για άροτρο, άμαξα, μηχανή) κινούμαι προς τα εμπρός,… …   Dictionary of Greek

  • ελκώ — (AM ἑλκῶ, όω) 1. προκαλώ έλκος, πληγιάζω 2. ελκούμαι (AM ἑλκοῡμαι) α) μεταβάλλομαι σε έλκος β) (για έλκος) γεμίζω πύον αρχ. μσν. (για πληγή) γεμίζω πύον αρχ. 1. κάνω εντομές σε δέντρο 2. πληγώνω, βλάπτω …   Dictionary of Greek

  • έλκω — βλ. ελκύω …   Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)

  • ἑλκῶ — ἑλκέω drag about pres subj act 1st sg (attic epic doric) ἑλκέω drag about pres ind act 1st sg (attic epic doric) ἑλκόω wound pres subj act 1st sg ἑλκόω wound pres ind act 1st sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ἕλκετον — ἕλκω sulcus pres imperat act 2nd dual ἕλκω sulcus pres ind act 3rd dual ἕλκω sulcus pres ind act 2nd dual ἕλκω sulcus imperf ind act 2nd dual (homeric ionic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ἕλκον — ἕλκω sulcus pres part act masc voc sg ἕλκω sulcus pres part act neut nom/voc/acc sg ἕλκω sulcus imperf ind act 3rd pl (homeric ionic) ἕλκω sulcus imperf ind act 1st sg (homeric ionic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • εἱλκυσμένα — ἕλκω sulcus perf part mp neut nom/voc/acc pl εἱλκυσμένᾱ , ἕλκω sulcus perf part mp fem nom/voc/acc dual εἱλκυσμένᾱ , ἕλκω sulcus perf part mp fem nom/voc sg (doric aeolic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ἑλκυσμένα — ἕλκω sulcus perf part mp neut nom/voc/acc pl (ionic) ἑλκυσμένᾱ , ἕλκω sulcus perf part mp fem nom/voc/acc dual (ionic) ἑλκυσμένᾱ , ἕλκω sulcus perf part mp fem nom/voc sg (doric ionic aeolic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ἕλκετε — ἕλκω sulcus pres imperat act 2nd pl ἕλκω sulcus pres ind act 2nd pl ἕλκω sulcus imperf ind act 2nd pl (homeric ionic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»