Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

ἔτισα

  • 1 τινω

         τίνω
        (эп. ῑ, атт. ῐ) [τίω] (fut. τίσω с ῑ, aor. ἔτῑσα; pass.: aor. ἐτίσθην, pf. τέτισμαι)
        1) платить, уплачивать
        

    (μισθόν τινι Xen.; δασμόν τινι Soph.)

        τ. ἀμοιβήν τινός τινι Hom.возмещать кому-л. стоимость чего-л.;
        τίσασθαι πολυπλάσιά τινος Anth. — получить взамен во много раз больше;
        τ. ἔκτισίν τινι Plat.уплачивать кому-л. возмещение убытков

        2) отплачивать, воздавать, вознаграждать
        

    ζωάγρια τ. τινί Hom.отблагодарить кого-л. за спасение жизни;

        ἃ δεῖ τῖσαί τινι Eur.воздать кому-л. должное;
        τ. τινὴ χάριν Aesch.отплачивать кому-л. за услугу

        3) делать, оказывать
        4) перен. платить, расплачиваться, искупать
        

    τ. τί τινι и ἀντί τινος Aesch.искупать что-л. чем-л.;

        τ. λοιγόν τινος Hom.расплачиваться за чью-л. гибель;
        σῷ δ΄ αὐτοῦ κράατι τίσεις Hom.ты поплатишься собственной головой

        5) нести (наказание), подвергаться (каре)
        

    τ. τι Hom., Plat. и τ. δίκην τινός Eur., Plat.нести наказание за что-л.;

        τίσειν τέν προσήκουσαν τιμωρίαν Plat. — понести надлежащую кару;
        οὐκ ἴσην ἔτισεν Soph. — он подвергся неравному наказанию, т.е. был непомерно жестоко наказан

        6) med. наказывать, карать
        

    (τινά τινος Hom., Her., Soph. и τινά τι Hom., Eur.)

        τίσασθαί τινά τινι Aesch.покарать кого-л. чем-л.;
        τίσασθαί τινα ὑπέρ τινος Her.отомстить кому-л. за кого-л.

    Древнегреческо-русский словарь > τινω

  • 2 τιω

         τίω
        (ῐ и ῑ)
        

    (impf. ἔτιον - эп. τῖον, ион. iter. τίεσκον, fut. τίσω, aor. ἔτισα; pf. pass. τέτιμαι) (редко med.)

        1) оценивать
        

    τ. τι δυωδεκάβοιον Hom.оценивать что-л. в двенадцать быков

        2) чтить, почитать, ценить, уважать
        

    τ. τινὰ ἶσόν τινι Hom.чтить кого-л. наравне с кем-л.;

        τ. τινὰ φιλότητι Hom.дарить кого-л. дружбой;
        οὔτε θεοῖσι τετιμένος οὔτε βροτοῖσι Hom. — отвергнутый как богами, так и людьми;
        τέν νίκην τ. Aesch. — высоко ценить победу, т.е. страстно желать победы

    Древнегреческо-русский словарь > τιω

См. также в других словарях:

  • ἔτισα — ἔτῑσα , τίνω pay a price aor ind act 1st sg τίζω to be always asking what? aor ind act 1st sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ἔτισ' — ἔτῑσα , τίνω pay a price aor ind act 1st sg ἔτῑσε , τίνω pay a price aor ind act 3rd sg ἔτισα , τίζω to be always asking what? aor ind act 1st sg ἔτισε , τίζω to be always asking what? aor ind act 3rd sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • kʷei-1(t) —     kʷei 1(t)     English meaning: to observe; to appreciate     Deutsche Übersetzung: “worauf achten”; out of it einerseits “ehrerbietig beobachten, scheuen, ehren”, andrerseits “animadvertere, punish, curse, rächen, bũßen; Sũhne, Geldstrafe,… …   Proto-Indo-European etymological dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»