-
1 απασάν
ἀπασᾶν, ἀπό-ἀσάομαιglut oneself: pres part act masc voc sg (doric aeolic)ἀπασᾶν, ἀπό-ἀσάομαιglut oneself: pres part act neut nom /voc /acc sg (doric aeolic)ἀπασᾶν, ἀπό-ἀσάομαιglut oneself: pres part act masc nom sg (doric aeolic)ἀπασᾶν, ἀπό-ἀσάωglut oneself: pres part act masc voc sg (doric aeolic)ἀπασᾶν, ἀπό-ἀσάωglut oneself: pres part act neut nom /voc /acc sg (doric aeolic)ἀπασᾶν, ἀπό-ἀσάωglut oneself: pres part act masc nom sg (doric aeolic)ἀπασᾶ̱ν, ἀπό-ἀσάωglut oneself: pres inf act (epic doric)ἀπασᾶν, ἀπό-ἀσάωglut oneself: pres inf act (attic doric)ἐπασᾶν, ἐπί-ἀσάομαιglut oneself: pres part act masc voc sg (doric aeolic)ἐπασᾶν, ἐπί-ἀσάομαιglut oneself: pres part act neut nom /voc /acc sg (doric aeolic)ἐπασᾶν, ἐπί-ἀσάομαιglut oneself: pres part act masc nom sg (doric aeolic)ἐπασᾶν, ἐπί-ἀσάωglut oneself: pres part act masc voc sg (doric aeolic)ἐπασᾶν, ἐπί-ἀσάωglut oneself: pres part act neut nom /voc /acc sg (doric aeolic)ἐπασᾶν, ἐπί-ἀσάωglut oneself: pres part act masc nom sg (doric aeolic)ἐπασᾶ̱ν, ἐπί-ἀσάωglut oneself: pres inf act (epic doric)ἐπασᾶν, ἐπί-ἀσάωglut oneself: pres inf act (attic doric) -
2 ἁπασᾶν
ἀπασᾶν, ἀπό-ἀσάομαιglut oneself: pres part act masc voc sg (doric aeolic)ἀπασᾶν, ἀπό-ἀσάομαιglut oneself: pres part act neut nom /voc /acc sg (doric aeolic)ἀπασᾶν, ἀπό-ἀσάομαιglut oneself: pres part act masc nom sg (doric aeolic)ἀπασᾶν, ἀπό-ἀσάωglut oneself: pres part act masc voc sg (doric aeolic)ἀπασᾶν, ἀπό-ἀσάωglut oneself: pres part act neut nom /voc /acc sg (doric aeolic)ἀπασᾶν, ἀπό-ἀσάωglut oneself: pres part act masc nom sg (doric aeolic)ἀπασᾶ̱ν, ἀπό-ἀσάωglut oneself: pres inf act (epic doric)ἀπασᾶν, ἀπό-ἀσάωglut oneself: pres inf act (attic doric)ἐπασᾶν, ἐπί-ἀσάομαιglut oneself: pres part act masc voc sg (doric aeolic)ἐπασᾶν, ἐπί-ἀσάομαιglut oneself: pres part act neut nom /voc /acc sg (doric aeolic)ἐπασᾶν, ἐπί-ἀσάομαιglut oneself: pres part act masc nom sg (doric aeolic)ἐπασᾶν, ἐπί-ἀσάωglut oneself: pres part act masc voc sg (doric aeolic)ἐπασᾶν, ἐπί-ἀσάωglut oneself: pres part act neut nom /voc /acc sg (doric aeolic)ἐπασᾶν, ἐπί-ἀσάωglut oneself: pres part act masc nom sg (doric aeolic)ἐπασᾶ̱ν, ἐπί-ἀσάωglut oneself: pres inf act (epic doric)ἐπασᾶν, ἐπί-ἀσάωglut oneself: pres inf act (attic doric) -
3 επάσας
ἐπᾴσᾱς, ἐπαείδωsing to: aor part act masc nom /voc sg (attic epic ionic)ἐπάϊσας, παίζωplay like a child: aor ind act 2nd sg -
4 ἐπᾴσας
ἐπᾴσᾱς, ἐπαείδωsing to: aor part act masc nom /voc sg (attic epic ionic)ἐπάϊσας, παίζωplay like a child: aor ind act 2nd sg -
5 επάσασαν
-
6 ἐπᾴσασαν
-
7 καταπάσσω
κατα-πάσσω, [dialect] Att. [suff] κατά-ττω, [tense] fut. - άσω [pron. full] [ᾰ] (v. infr.): [tense] aor. 1A- έπᾰσα Men. 708
:—besprinkle, bespatter with,πάντα καταπάσω βουλευματίων Ar. Eq.99
: usu. c. dat. rei,ἀψινθίῳ κ. μέλι Men.
l. c.; γῇ τὰς κεφαλὰς κ. LXX 2 Ma.10.25: also abs., pour out,κ. Χύδην Pherecr.168
:— [voice] Pass.,καταπαττόμενος Ar.Nu. 262
:—[voice] Med., κ. τὰς κεφαλὰς πηλῷ their own heads, v.l. in D.S.1.72,91.II c. acc. rei, sprinkle, strew over,ἄνθος Χαλκοῦ Hp.Fist.3
; ;κατὰ τῆς τραπέζης κ. τέφραν Ar.Nu. 177
:—[voice] Med., καταπασάμενος τῆς κεφαλῆς κόνιν on his own head, J.BJ2.21.3 (v.l. καταμησάμενος) ; γῆν ἐπὶ τῆς κεφαλῆς v.l. in LXXJb.1.20;τῶν στρωμάτων ῥόδα πολλὰ κατεπέπαστο Luc.Asin.7
.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > καταπάσσω
-
8 πάσσω
πάσσω, [dialect] Att. [full] πάττω Ar.Nu. 912: [tense] fut. πάσω [ᾰ] Crates Com. 14.10, Ar.Eq.99 ( κατα-): [tense] aor.A and in compds.:— [voice] Med., [tense] aor. ἐπᾰσάμην ib.3 Ma.1.18 :— [voice] Pass., [tense] aor. ἐπάσθην ([etym.] ἐπ-) Pl.R. 405e : [tense] pf. , etc.: [tense] plpf.ἐπέπαστο A.R.1.729
, : Hom. uses only [tense] pres. and [tense] impf., and these only in Il.:— sprinkle, ἐπὶ.. ὀδυνήφατα φάρμακα πάσσων laying healing drugs upon a wound, Il.5.401, 900, etc.;τὰ Δέλφιδος ὀστία πάσσω Theoc.2.21
; esp. sprinkle salt, c. gen. partit., πάσσε δ' ἁλὸς θείοιο sprinkle some salt, Il. 9.214 ;π. τῶν ἁλῶν ἐὶ τὸ πῦρ Luc. DMeretr.4.5
.2 besprinkle, οὔκουν.. σεαυτὸν ἁλσὶ πάσεις ; Crates Com. l. c., cf. Thphr. Char.9.2 ; χρυσῷ, ῥόδοις π. τινά, Ar.Nu. 912, 1330.II [voice] Med., sprinkle oneself with ashes, LXX 3 Ma.1.18.
См. также в других словарях:
ἐπᾴσας — ἐπᾴσᾱς , ἐπαείδω sing to aor part act masc nom/voc sg (attic epic ionic) ἐπάϊσας , παίζω play like a child aor ind act 2nd sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἐπᾴσασαν — ἐπᾴσᾱσαν , ἐπαείδω sing to aor part act fem acc sg (attic epic ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἁπασᾶν — ἀπασᾶν , ἀπό ἀσάομαι glut oneself pres part act masc voc sg (doric aeolic) ἀπασᾶν , ἀπό ἀσάομαι glut oneself pres part act neut nom/voc/acc sg (doric aeolic) ἀπασᾶν , ἀπό ἀσάομαι glut oneself pres part act masc nom sg (doric aeolic) ἀπασᾶν , ἀπό… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ku̯ēt- : ku̯ǝt- : kū̆ t- — ku̯ēt : ku̯ǝt : kū̆ t English meaning: to shake, winnow Deutsche Übersetzung: ‘schũtteln, beuteln” Material: Lat. quatiō, ere, quassum ‘schũttele; erschũttere, poke, push, swing, brandish”; M.Ir. cüith “acus, furfur”… … Proto-Indo-European etymological dictionary