Перевод: со всех языков на греческий

с греческого на все языки

ἐρίζειν

  • 1 Contend

    v. intrans.
    P. and V. γωνίζεσθαι, μχεσθαι, διαμχεσθαι, μιλλᾶσθαι, ἐρίζειν, V. ἐξαγωνίζεσθαι, ἐξαμιλλᾶσθαι, Ar. and P. διαγωνίζεσθαι, P. διαμιλλᾶσθαι.
    Contend ( in words): P. and V. γωνίζεσθαι, μιλλᾶσθαι, μχεσθαι, ἐρίζειν.
    Contend ( in races): P. and V. γωνίζεσθαι, μιλλᾶσθαι.
    Contend with: P. and V. γωνίζεσθαι (dat. or πρός, acc.), μχεσθαι (dat. or πρός, acc.), μιλλᾶσθαι (dat. or πρός, acc.), ἐρίζειν (dat.), V. ἐξαγωνίζεσθαι (dat.), ἐξαμιλλᾶσθαι (dat.), P. διαμιλλᾶσθαι (dat. or πρός, acc.), ἀνταγωνίζεσθαι (dat.).
    Affirm: P. ἰσχυρίζεσθαι, διισχυρίζεσθαι, διαμάχεσθαι.
    Affirm in opposition: P. and V. ἀντιλέγειν.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Contend

  • 2 Argue

    v. trans.
    Argue a question: see Discuss. V. intrans. P. and V. γωνίζεσθαι, μιλλᾶσθαι, ἐρίζειν, P. ἀμφισβητεῖν; see Contend.
    Contend that: P. διαμάχεσθαι, ἰσχυρίζεσθαι, διισχυρίζεσθαι (with infin.).
    Argue against: P. and V. ἀντιλέγειν (dat.), ἀντειπεῖν (dat.).
    Argue out ( a thing): P. and V. διαπεραίνειν (acc.) (Plat.).
    Argue with: P. and V. γωνίζεσθαι (dat. or πρός, acc.), μιλλᾶσθαι (dat. or πρός, acc.), ἐρίζειν (dat.), P. ἀμφισβητεῖν (dat.); see contend with.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Argue

  • 3 Disagree

    v. intrans.
    Quarrel: Ar. and P. διαφέρεσθαι, στασιάζειν, P. διίστασθαι, P. and V. ἐρίζειν.
    Differ in opinion: P. διαφωνεῖν (Plat.).
    Of things, clash: P. διαφωνεῖν, V. διχοστατεῖν.
    Disagree with, quarrel with: P. and V. ἐρίζειν (dat. or πρός, acc.), διχοστατεῖν (πρός, acc.) (rare P.), P. διαφέρεσθαι (dat. or πρός, acc.), Ar. and P. στασιάζειν (dat. or πρός, acc.); see Quarrel.
    Differ in opinion from: P. διαφωνεῖν (dat.) (Plat.).
    met., not to suit: use P. and V. οὐχ ἁρμόζειν (dat.).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Disagree

  • 4 Discuss

    v. trans.
    Consider, examine: P. and V. ἐξετάζειν, σκοπεῖν, ἐπισκοπεῖν, ἀθρεῖν, θεωρεῖν, ἐπεξέρχεσθαι; see Examine.
    Discuss fully: P. and V. διαπεραίνειν (Plat.).
    Talk of: P. διαλέγεσθαι περί (gen.).
    To discuss first the question of Euripides: Ar. χρηματίζειν πρῶτα περὶ Εὐριπίδου (Thesm. 377).
    V. intrans. Argue: P. and V. γωνίζεσθαι, μιλλᾶσθαι. ἐρίζειν, P. ἀμφισβητεῖν.
    Talk: Ar. and P. διαλέγεσθαι.
    Discuss with: P. and V. γωνίζεσθαι (dat. or πρός, acc.), μιλλᾶσθαι (dat. or πρός, acc.), ἐρίζειν (dat. or πρός, acc.), P. ἀμφισβητεῖν (dat.), V. δι λόγων φικνεῖσθαι (dat.).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Discuss

  • 5 Dispute

    v. trans.
    Oppose in words: P. and V. ἀντιλέγειν (dat.), V. ὁμόσε χωρεῖν (dat.), P. ὅμοσε ἰέναι (dat.), Ar. and V. ἅπτεσθαι (gen.).
    Dispute this matter with others: V. ἄλλοις ἁμιλλῶ τοῦτο (Eur., I.A. 309).
    Dispute ( a claim): P. ἀμφισβητεῖν (gen.).
    He disputed with us the possession of the whole estate: P. ἠμφισβήτει ἡμῖν ἅπαντος τοῦ κλήρου (Isae. 51).
    Dispute ( a case at law): P. and V. γωνίζεσθαι (acc.), Ar. and P. διαγωνίζεσθαι (absol.).
    Discuss: see Discuss.
    Oppose: P. and V. ἐναντιοῦσθαι (dat.), ἀνθίστασθαι (dat.).
    V. intrans. P. and V. γωνίζεσθαι, ἐρίζειν, μιλλᾶσθαι, μχεσθαι, P. ἀμφισβητεῖν
    Quarrel: Ar. and P. διαφέρεσθαι; see Quarrel.
    Dispute with: P. and V. γωνίζεσθαι (dat. or πρός, acc.), ἐρίζειν (dat. or πρός, acc.), μιλλᾶσθαι (dat. or πρός, acc.), μχεσθαι (dat. or πρός, acc.), P. ἀμφισβητεῖν (dat.).
    ——————
    subs.
    P. and V. γων, ὁ, ἔρις, ἡ, P. ἀμφισβήτησις, ἡ, Ar. and P. ἀντιλογία, ἡ; see Contest.
    Quarrel: P. and V. διαφορά, ἡ, Ar. and V. νεῖκος, τό (Plat. also but rare P.).
    The property is in dispute: P. ἐπίδικός ἐστιν ὁ κλῆρος (Isae. 52).
    Point in dispute: P. ἀμφισβήτημα, τό.
    The points in dispute: P. τὰ διαφέροντα, τὰ ἀμφίλογα.
    It is a disputed point: P. ἀμφισβητεῖται.
    Beyond dispute, indisputably: P. ἀναμφισβητήτως, V. οὐκ ἀμφλέκτως, οὐ διχορρόπως.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Dispute

  • 6 Quarrel

    subs.
    P. and V. ἔρις, ἡ, γών, ὁ, διαφορά, ἡ, στσις, ἡ, Ar. and V. νεῖκος, τό (also Plat.; Soph., 243A, but rare P.).
    ——————
    v. intrans.
    P. and V. ἐρίζειν, γωνίζεσθαι, μχεσθαι, V. διχοστατεῖν, Ar. and P. διαφέρεσθαι, στασιάζειν. P. διίστασθαι; see Dispute.
    Quarrel with: P. and V. ἐρίζειν (dat. or πρός, acc.), γωνίζεσθαι (dat. or πρός, acc.). μχεσθαι (dat. or πρός, acc.), διχοστατεῖν (πρός, acc.) (Plat. but rare P.), P. διαφέρεσθαι (dat. or πρός, acc.), Ar. and P. στασιάζειν (dat. or πρός, acc.); see be at enmity with, under Enmity.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Quarrel

  • 7 Bicker

    v. intrans.
    P. and V. ἐρίζειν, γωνίζεσθαι, μχεσθαι, V. διχοστατεῖν, Ar. and P. διαφέρεσθαι, Ar. and P. στασιάζειν.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Bicker

  • 8 Brawl

    subs.
    Noise: P. and V. ψόφος, ὁ.
    Quarrel: P. and V. ἔρις, ἡ, διαφορά, ἡ, γών, ὁ, μχη, ἡ, στσις, ἡ, Ar. and V. νεῖκος, τό (Plat. also but rare P.).
    ——————
    v. intrans.
    Mike a noise: P. and V. ψοφεῖν.
    Quarrel: P. and V. ἐρίζειν, γωνίζεσθαι, μχεσθαι, Ar. and P. διαφέρεσθαι; see Quarrel.
    Riot: P. and V. ὑβρίζειν; see Riot.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Brawl

  • 9 Cavil

    subs.
    V. μῶμος, ὁ; see Blame.
    (Personified in Plat., Rep. 487A) Contentiousness: P. φιλονεικία, ἡ.
    ——————
    v. intrans.
    P. and V. ἐρίζειν, P. φιλονεικεῖν.
    Cavil at, blame: P. and V. μέμφεσθαι (acc. or dat.), ψέγειν.
    Abuse: P. and V. διαβάλλειν.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Cavil

  • 10 Differ

    v. intrans.
    P. and V. διαφέρειν.
    In sound: P. διαφωνεῖν.
    Quarrel: Ar. and P. διαφέρεσθαι, P. διίστασθαι, P. and V. ἐρίζειν.
    Differ with ( quarrel with): P. διαφέρεσθαι (dat.), διαφόρως ἔχειν (dat.); see Quarrel.
    Differ from: P. and V. διαφέρειν (gen.).
    So greatly do I differ from your other counsellors: P. τοσοῦτόν γε ἀφέστηκα τῶν ἄλλων τῶν συμβουλευόντων (Dem. 115).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Differ

  • 11 Emulate

    v. trans.
    Emulate a person: P. and V. ζηλοῦν (acc.), γωνίζεσθαι. (dat. or πρός, acc.), ἐρίζειν (dat.), μιλλᾶσθαι (dat. or πρός, acc.), V. ἐξαγωνίζεσθαι (dat.), ἐξαμιλλᾶσθαι (dat.), P. ζηλοτυποῦν (acc.), φιλονεικεῖν (dat. or πρός, acc.).
    Equal: P. and V. ἰσοῦσθαι (dat.), ἐξισοῦσθαι (dat.).
    Imitate: P. and V. μιμεῖσθαι, ἐκμιμεῖσθαι (Xen., also Ar.).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Emulate

  • 12 Feud

    subs.
    P. and V. διαφορά, ἡ, στσις, ἡ, ἔρις, ἡ, Ar. and V. νεῖκος, τό (Plat., Soph. 243A, but rare P.). Be at feud, V.: Ar. and P. διαφέρεσθαι, P. διίστασθαι, P. and V. ἐρίζειν; see quarrel, and be at variance, under Variance.
    Being feud concerning the supremacy: V. ἀμφλεκτος ὢν κράτει (Æsch., Ag. 1585).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Feud

  • 13 Nag

    subs.
    See Horse.
    ——————
    v. intrans.
    Use P. and V. ἐρίζειν.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Nag

  • 14 Odds

    subs.
    The excess: use P. and V. τὸ περισσόν.
    Lay odds, v.:Ar. περιδδοσθαι (absol.).
    Be at odds: P. and V. ἐρίζειν, Ar. and P. διαφέρεσθαι; see Quarrel.
    It makes no odds: P. and V. οὐδὲν διαφέρει; see it is all one, under One.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Odds

  • 15 Rival

    subs.
    P. and V. ἀνταγωνιστής, ὁ, V. παλαιστής, ὁ, ἀντηρέτης, ὁ; see competitor, or use adj., V. ἀνθμιλλος, Ar. and V. ἀντπαλος.
    Opponent: use adj., P. and V. ἐναντίος.
    Rival in love: Ar. and P. ἀντεραστής, ὁ.
    Rival in art: use adj., Ar. and P. ἀνττεχνος.
    Rival in a husband's affection: use adj., V. σύγγαμος (Eur., And. 182).
    ——————
    adj.
    Conflicting: P. and V. ἐναντίος. Ar. and V. ἀντπαλος.
    ——————
    v. trans.
    Compete with: P. and V. γωνίζεσθαι (dat. or πρός, acc.), μιλλᾶσθαι (dat. or πρός, acc.), ἐρίζειν (dat.), V. ἐξαγωνίζεσθαι (dat.), ἐξαμιλλᾶσθαι (dat.); see contend with.
    Do you rival Themistocles? Ar. σὺ Θεμιστοκλεῖ ἀντιφερίζεις; (Eq. 813).
    Emulate: P. and V. ζηλοῦν (acc.), P. ζηλοτυπεῖν (acc.), φιλονεικεῖν (dat. or πρός, acc.).
    Equal: P. and V. σοῦσθαι (dat.), ἐξισοῦσθαι (dat.).
    Imitate: P. and V. μιμεῖσθαι; see Imitate.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Rival

  • 16 Variance

    subs.
    Quarrel: P. and V. διαφορά, ἡ, ἔρις, ἡ, ἔχθρα, ἡ, στσις, ἡ, Ar. and V. νεῖκος, τό (also Plat., Soph., 243A, but rare P.).
    Be at variance: P. διίστασθαι, στασιωτικῶς ἔχειν, Ar. and P. διαφέρεσθαι, στασιάζειν, V. διχοστατεῖν.
    Of things: P. διαφωνεῖν, V. διχοστατεῖν.
    Be at variance with, quarrel with: P. and V. ἐρίζειν (dat. or πρός, acc.), γωνίζεσθαι (dat. or πρός, acc.), διχοστατεῖν (πρός, acc.) (Plat.), P. διαφέρεσθαι (dat. or πρός, acc.), διαφόρως ἔχειν (dat.), ἀλλοτρίως διακεῖσθαι (πρός, acc.), Ar. and P. στασιάζειν (dat. or πρός, acc.); see be at enmity with, under Enmity.
    Of things, clash with: P. διαφωνεῖν (dat.).
    At variance with, at enmity with.
    adj.: P. and V. διφορος (dat.).
    Alien from: P. ἀλλότριος (gen.).
    Set at variance, v.: P. διασπᾶν (acc.), πρὸς αὑτοὺς ταράσσειν, Ar. and P. διιστναι (acc.); see Embroil.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Variance

  • 17 Vie

    Vie ( with)
    v. intrans.
    P. and V. γωνίζεσθαι (dat. or πρός, acc.), μιλλᾶσθαι (olat. or πρός, acc.), ἐρίζειν (dat.), μχεσθαι (dat. or πρός, acc.), V. ἐξαγωνίζεσθαι (dat.), ἐξαμιλλᾶσθαι (dat.), P. διαμιλλᾶσθαι (dat. or πρός, acc.), ἀνταγωνίζεσθαι (dat.).
    What is now left of the land can vie with any other in richness and fertility: P. τὸ νῦν αὐτῆς (γῆς) λείψανον ἐνάμιλλόν ἐστι πρὸς ἡντινοῦν τῷ πάμφορον εὔκαρπόν τε εἶναι (Plat., Critias, 110E).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Vie

  • 18 Wrangle

    v. intrans.
    P. and V. ἐρίζειν, Ar. and P. στασιάζειν, διαφέρεσθαι; see Quarrel.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Wrangle

См. также в других словарях:

  • ἐρίζειν — ἐρίζω strive pres inf act (attic epic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»