-
1 ἁμαρτάνω
ἁμαρτάνω / δι|αμαρτάνω 1. промахиваться, не попасть в цель; 2. погрешать, ошибаться aor. ἤμαρτον -
2 αμαρτανω
(fut. ἁμαρτήσομαι - поздн. ἁμαρτήσω, aor. 1 ἡμάρτησα, aor. 2 ἡμαρτον - эп. тж. ἅμαρτον и ἤμβροτον)1) не попадать, промахиваться(τινός Hom., Plat.)
ἤμβροτες οὐδ΄ ἔτυχες Hom. — ты промахнулся, не попал;ἔγχεσι ἤμβροτον ἀλλήλων Hom. — оба они не попали друг в друга своими копьями;καιρίας πληγῆς ἁ. Xen. — не нанести смертельной раны2) отклоняться, сбиваться(τῆς ὁδοῦ Arph.)
ἁ. τἀληθέος Her. — погрешать против истины;οὔ τι νοήματος ἁ. ἐσθλοῦ Hom. — поступать во всем весьма разумно3) совершать промах, ошибаться(τι Hom., Aesch., Soph., Arph., περί τι и περί τινος Xen., Plat., ἔν τινι Thuc., Plat., τινί Eur., Plat. и ἐπί τι Arst.)
γνώμης ἁ. Her. — ошибаться в (своем) предположении;αὐτὸς ἐγὼ τόδε γ΄ ἤμβροτον Hom. — в этом я сам виноват;ἐλπίδων ἡμάρτομεν (pl. = sing.) Eur. — я обманулась в своих надеждах;ἁ. τοῦ χρησμοῦ Her. — ошибиться в оракуле, т.е. не понять его;τοῦ παντὸς ἁ. Plat., Plut. — совершить грубейшую ошибку;τὰ περὴ τέν πόλιν ἁμαρτανόμενα Xen. — политические ошибки;ἥ ἡμαρτημένη πολιτεία Plat., Arst. — неправильный (порочный) государственный строй;τὰ ἁμαρτηθέντα или τὰ ἡμαρτημένα Xen. — ошибки, промахи;ἥμαρτε χρηστὰ μωμένη Soph. — она совершила ошибку из хороших побуждений;τὰ τοῦδε μὲν πεπραγμέν΄ ἔσται, τἀμὰ δ΄ ἡμαρτημένα Soph. — его замыслы осуществятся, а мои потерпят крушение4) грешить, совершать проступок, провиниться(τι εἴς τινα Soph., Her., Thuc.)
οὐχ ἡμαρτηκώς Lys. — ни в чем не виновный5) терять, утрачивать, лишаться(ἁμαρτήσεσθαι ὀπωπῆς Hom.; ἁ. ἀλόχου Eur.)
6) упускать, не получатьἁ. τῆς Βοιωτίης Her. — не занять своевременно Беотию;
οὐκ εἰκὸς οὔτ΄ ἐμὲ ὑμῶν ἁμαρτεῖν τοῦτό γ΄ οὔθ΄ ὑμᾶς ἐμοῦ Soph. — несправедливо, чтобы в этом отказали вы мне или я вам7) оставлять без внимания, пренебрегатьἁ. δώρων Hom. — пренебрегать дарами, т.е. забывать приносить жертвы;
ξυμμαχίας ἁ. Aesch. — изменить долгу союзника -
3 αμαρτάνω
-
4 ἁμαρτάνω
{гл., 43}грешить, преступать закон, ошибаться; в классической греч. литературе тж. не попадать в цель, промахиваться.Ссылки: Мф. 18:15, 21; 27:4; Лк. 15:18, 21; 17:3, 4; Ин. 5:14; 8:11; 9:2, 3; Деян. 25:8; Рим. 2:12; 3:23; 5:12, 14, 16; 6:15; 1Кор. 6:18; 7:28, 36; 8:12; 15:34; Еф. 4:26; 1Тим. 5:20; Тит. 3:11; Евр. 3:17; 10:26; 1Пет. 2:20; 2Пет. 2:4; 1Ин. 1:10; 2:1; 3:6, 8, 9; 5:16, 18. LXX: 816 ( םשׁא), 2398 ( אטח), 7561 ( עשׁר).*▲ ключ.сл.Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > ἁμαρτάνω
-
5 αμαρτάνω
{гл., 43}грешить, преступать закон, ошибаться; в классической греч. литературе тж. не попадать в цель, промахиваться.Ссылки: Мф. 18:15, 21; 27:4; Лк. 15:18, 21; 17:3, 4; Ин. 5:14; 8:11; 9:2, 3; Деян. 25:8; Рим. 2:12; 3:23; 5:12, 14, 16; 6:15; 1Кор. 6:18; 7:28, 36; 8:12; 15:34; Еф. 4:26; 1Тим. 5:20; Тит. 3:11; Евр. 3:17; 10:26; 1Пет. 2:20; 2Пет. 2:4; 1Ин. 1:10; 2:1; 3:6, 8, 9; 5:16, 18. LXX: 816 ( םשׁא), 2398 ( אטח), 7561 ( עשׁר).*▲ ключ.сл.Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > αμαρτάνω
-
6 ἁμαρτάνω
грешить, преступать закон, ошибаться; в классической греч. литературе также не попадать (в цель), промахиваться; LXX: (חטא), а также (אשׂם), (רשׂע)Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > ἁμαρτάνω
-
7 ἁμαρτάνω
-
8 αμαρτάνω
[амартано] ρ грешить. -
9 διαμαρτάνω
ἁμαρτάνω / δι|αμαρτάνω 1. промахиваться, не попасть в цель; 2. погрешать, ошибаться -
10 αμαρταίνω
αμαρτάνω (αόρ. αμάρτησα и ημάρτησα) αμετ. грешить, совершать грех;ήμαρτον! грешен! -
11 ημαρτον
-
12 ημβροτον
-
13 προσαμαρτανω
-
14 αφαμαρτανω
(эп. 3 л. sing. aor. 2 ἀφάμαρτεν и ἀπήμβροτεν)1) не попадать, давать промах(Hom., Batr.; τινός Hom., Anth.)
2) терпеть неудачу Xen., Dem.3) лишаться(τινός Hom.)
-
15 διαμαρτανω
1) глубоко ошибаться, жестоко обманываться(τοῦ ἑταίρου Plat.; γνώμῃ Dem.; τῶν πάντων Plut.)
τῶν ἐλπίδων ἁπασῶν διημαρτηκότες Isocr. — обманувшиеся во всех своих надеждах:τὰ διημαρτημένα Plat. — серьезные заблуждения, ошибки2) не достигать, терпеть неудачу(περί τινος и ἔν τινι Arst.)
δ. τῆς ὁδοῦ Thuc. — сбиваться с дороги;δ. τῆς πράγματος Dem. — сделать ложный шаг, просчитаться;δ. τῆς ὀρθοτάτης πολιτείας Arst. — быть далеким от идеального государственного строя -
16 εξαμαρτανω
(fut. ἐξαμαρτήσομαι, aor. 2 ἐξήμαρτον)1) бить мимо цели, промахиватьсяοὐδὲν φιλαττόμενοι μή τι παίοντες ἐξαμάρτωμεν Xen. — нисколько не опасаясь, что наши удары могут не попасть в цель
2) терпеть неудачу или поражениеβούλομαι καλῶς δρῶν ἐ. μᾶλλον ἢ νικᾶν κακῶς Soph. — я предпочитаю честное поражение нечестной победе
3) поступать неправильно, погрешать, ошибаться(περί τι Xen., Plat. и ἐν τινι Plat.; οἱ ὀλίγα μὲν κατορθοῦντες, πολλὰ δ΄ ἐξαμαρτάνοντες Isocr.; καὴ οἱ ἔμπειροι πολλάκις ἐξαμαρτάνουσιν Arst.)
τὸ νόσημα ἐξημαρτήθη Xen. — болезнь лечилась неправильно;ἥ ἐξαμαρτανομένη πρᾶξις Plat. — ошибочные действия4) поступать несправедливо, причинять зло, совершать преступление(εἴς τινα Aesch., Her., Lys., Plat., Aeschin., Dem., περί τινα Isocr., Plat. и πρός τινα Plut.)
ὁτιδέ ἐξαμαρτὼν ἐν γοργύρῃ ἐδέδετο Her. — за какую-то провинность он был послан в темницу;πολιτεία ἐξημαρτημένη Arst. — порочный государственный строй -
17 παραμαρτανω
-
18 προαμαρτανω
-
19 συναμαρτανω
-
20 τυγχάνω
τυγχάνω ['угодить'] 1. попадать, уметить(тινός); 2. получать, иметь успех; 3. случаться, приключаться (формы от τυγχ. с. part. переводятся наречиями и модальными выражениями, напр., ἐτύγχανε παρών он случайно находился при этом) (ant. ἀμαρτάνω) fut. τεύξομαι aor. ἔτυχον
- 1
- 2
См. также в других словарях:
αμαρτάνω — αμαρτάνω, αμάρτησα βλ. πίν. 104 και πρβλ. αμαρταίνω Σημειώσεις: αμαρτάνω : χρησιμοποιείται η λόγια μτχ. ημαρτημένος ως επίθετο με την έννοια λαθεμένος … Τα ρήματα της νέας ελληνικής
ἁμαρτάνω — Acut. (Sp.) pres subj act 1st sg ἁμαρτάνω Acut. (Sp.) pres ind act 1st sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
αμαρτάνω — και αμαρταίνω αμάρτησα (στη δημοτική μόνο αμτβ.), παραβαίνω τον ηθικό ή θεϊκό νόμο, κάνω το κακό: Μ αυτά που λες αμαρτάνεις … Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)
ἁμαρτάνῃ — ἁμαρτάνω Acut. (Sp.) pres subj mp 2nd sg ἁμαρτάνω Acut. (Sp.) pres ind mp 2nd sg ἁμαρτάνω Acut. (Sp.) pres subj act 3rd sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἁμαρτήσῃ — ἁμαρτάνω Acut. (Sp.) aor subj mid 2nd sg ἁμαρτάνω Acut. (Sp.) aor subj act 3rd sg ἁμαρτάνω Acut. (Sp.) fut ind mid 2nd sg ἁμαρτέω attend aor subj mid 2nd sg ἁμαρτέω attend aor subj act 3rd sg ἁμαρτέω attend fut ind mid 2nd sg ἁ̱μαρτήσῃ , ἁμαρτέω… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἄμβροτε — ἁμαρτάνω Acut. (Sp.) aor imperat act 2nd sg (epic) ἄ̱μβροτε , ἁμαρτάνω Acut. (Sp.) aor ind act 3rd sg (epic doric aeolic) ἁμαρτάνω Acut. (Sp.) aor ind act 3rd sg (epic doric aeolic) ἄμβροτος immortal masc voc sg ἄμβροτος immortal masc/fem voc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἅμαρτε — ἁμαρτάνω Acut. (Sp.) aor imperat act 2nd sg ἅ̱μαρτε , ἁμαρτάνω Acut. (Sp.) aor ind act 3rd sg (doric aeolic) ἁμαρτάνω Acut. (Sp.) aor ind act 3rd sg (homeric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἡμαρτημένα — ἁμαρτάνω Acut. (Sp.) perf part mp neut nom/voc/acc pl ἡμαρτημένᾱ , ἁμαρτάνω Acut. (Sp.) perf part mp fem nom/voc/acc dual ἡμαρτημένᾱ , ἁμαρτάνω Acut. (Sp.) perf part mp fem nom/voc sg (doric aeolic) ἁμαρτέω attend perf part mp neut nom/voc/acc… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἁμαρτανομένων — ἁμαρτάνω Acut. (Sp.) pres part mp fem gen pl ἁμαρτάνω Acut. (Sp.) pres part mp masc/neut gen pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἁμαρτανόμενον — ἁμαρτάνω Acut. (Sp.) pres part mp masc acc sg ἁμαρτάνω Acut. (Sp.) pres part mp neut nom/voc/acc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἁμαρτανόντων — ἁμαρτάνω Acut. (Sp.) pres part act masc/neut gen pl ἁμαρτάνω Acut. (Sp.) pres imperat act 3rd pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)