-
101 εωσφόρος
εωσφόρος οлюцифер – дьявол, см. σατανάςЭтим.< дргр. εωσφόρος «утренняя звезда» < έως + φέρω «утренняя заря, денница, рассвет + приносить. Употребление слова в определении дьявола перед его падением встречается в Ветхом Завете: (Ησαϊας 14, 12) πως εξέπεσεν εκ του ουρανού ο εωσφόρος ο πρωί ανατέλλων (Ис. 14, 12) — как упал ты с неба, денница, сын зари. Термином εωσφόρος — в Септуагинте переведено евр. helel «светлый» -
102 θεογνωσία
θεογνωσία η1) знание божественного учения;2) благоразумие, здравомыслие:φέρω σε θεογνωσία — просвещать, вразумлять
-
103 μυροφόρος
μυροφόρος, -ος / -α, -οмироносный, содержащий миро;ΦΡ.Μυροφόρες / Μυροφόροι οι Мироносицы – благочестивые жены, которые приходили для помазания Христа во гробе благовонными маслами. Их памяти посвящена третья неделя после ПасхиΜυροφόρων Κυριακή η — Воскресенье жен мироносиц – второе воскресенье после Пасхи, подвижный праздникЭтим.< μύρον + φέρω «миро + носить» -
104 Νικηφόρος
Νικηφόρος οНикифор –1) имя некоторых святых Православной Церкви;2) имя некоторых византийских императоров и военачальников:Νικηφόρος Φωκάς — Никифор Фока;
3) мужское имяЭтим.< νίκη + -φορος < φέρω «победа + приносить» -
105 ρασοφόρος μοναχός
ρασοφόρος μοναχός οрясофорный монах – монах, получивший от игумена благословение носить рясу с клобуком, без мантииЭтим.< ρασο + -φορος < φέρω «ряса + носить»Η εκκλησία λεξικό (Церковный словарь Назаренко) > ρασοφόρος μοναχός
-
106 σταυροφόρος
σταυροφόρος ο1) монах, носящий крест, игумен, мантийный монах (постриженный в малую схиму), монах-схимник (постриженный в великую схиму);2) крестоносецЭтим.< σταυρός + φέρω «крест + носить»Η εκκλησία λεξικό (Церковный словарь Назаренко) > σταυροφόρος
-
107 Χριστόφορος
Χριστόφορος οХристофор –1) имя некоторых святых Православной Церкви;2) мужское имяЭтим.< Χριστός + -φορος < φέρω «Христос + носить»Η εκκλησία λεξικό (Церковный словарь Назаренко) > Χριστόφορος
-
108 ωμοφόριο
ωμοφόριο τοомофор – архиерейское облачение, носимое на плечах. Это длинный и широкий плат с изображением креста, одеваемый поверх других архиерейских одежд и опускающийся одним концом спереди, другим сзади. Он изображает собой заблудшую овцу, которую добрый пастырь (Лк. 15, 4-7) возложил на плечи и принес в дом, что означает спасение Иисусом Христом рода человеческогоЭтим.< ώμος + -φορος < φέρω «плечо + носить» -
109 5409
{гл., 6}носить или иметь на себе одежду.Синонимы: 5342 ( φέρω).Ссылки: Мф. 11:8; Ин. 19:5; Рим. 13:4; 1Кор. 15:49; Иак. 2:3.*Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > 5409
-
110 φορέω
{гл., 6}носить или иметь на себе одежду.Синонимы: 5342 ( φέρω).Ссылки: Мф. 11:8; Ин. 19:5; Рим. 13:4; 1Кор. 15:49; Иак. 2:3.*Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > φορέω
-
111 φορέω
{гл., 6}носить или иметь на себе одежду.Синонимы: 5342 ( φέρω).Ссылки: Мф. 11:8; Ин. 19:5; Рим. 13:4; 1Кор. 15:49; Иак. 2:3.*Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > φορέω
-
112 οἴδω
см. φέρω -
113 προσενεχθείς
см. προσ—φέρω -
114 ἐνεγκεῖν
см. φέρω
См. также в других словарях:
φέρω — φέρω, έφερα βλ. πίν. 217 Σημειώσεις: φέρνω, φέρνομαι – φέρω, φέρομαι : το φέρω έχει στενότερη σημασία από το φέρνω. Σημαίνει συνήθως → έχω επάνω μου κάτι (ως φυσικό, μόνιμο ή παροδικό στοιχείο) ή έχω ορισμένη υπογραφή, επιγραφή κτλ. Το φέρομαι… … Τα ρήματα της νέας ελληνικής
φέρω — και φέρνω έφερα, φέρθηκα, φερμένος 1. μτβ., σηκώνω κάτι πάνω μου, βαστάζω, υποβαστάζω: Φέρνει τη στάμνα στον ώμο του. 2. έχω κάτι πάνω μου ή από τη φύση μου ή ως εξάρτημα ή γραμμένο, και γενικά έχω: Τα ζώα που φέρουν κέρατα λέγονται κερασφόρα. –… … Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)
φέρω — fero pres subj act 1st sg φέρω fero pres ind act 1st sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
φέρω — ΝΜΑ, και φέρνω Ν, και δωρ. τ. φάρω Α 1. κρατώ ή σηκώνω κάτι πάνω μου, βαστάζω (α. «φέρει έναν βαρύ σάκο στους ώμους του» β. «φέρων άξονας» γ. «χερσὶν εὐθὺς διψίαν φέρει κόνιν», Σοφ. δ. «μέγα ἔργον, ὅ οὐ δύο γ ἄνδρε φέροιεν», Ομ. Ιλ.) 2. έχω (α.… … Dictionary of Greek
φέρεσθον — φέρω fero pres imperat mp 2nd dual φέρω fero pres ind mp 3rd dual φέρω fero pres ind mp 2nd dual φέρω fero imperf ind mp 2nd dual (homeric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
φέρετον — φέρω fero pres imperat act 2nd dual φέρω fero pres ind act 3rd dual φέρω fero pres ind act 2nd dual φέρω fero imperf ind act 2nd dual (homeric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
φέρον — φέρω fero pres part act masc voc sg φέρω fero pres part act neut nom/voc/acc sg φέρω fero imperf ind act 3rd pl (homeric ionic) φέρω fero imperf ind act 1st sg (homeric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
φέρεσθε — φέρω fero pres imperat mp 2nd pl φέρω fero pres ind mp 2nd pl φέρω fero imperf ind mp 2nd pl (homeric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
φέρετε — φέρω fero pres imperat act 2nd pl φέρω fero pres ind act 2nd pl φέρω fero imperf ind act 2nd pl (homeric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
φέρῃ — φέρω fero pres subj mp 2nd sg φέρω fero pres ind mp 2nd sg φέρω fero pres subj act 3rd sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἐνηνεγμένα — φέρω fero perf part mp neut nom/voc/acc pl ἐνηνεγμένᾱ , φέρω fero perf part mp fem nom/voc/acc dual ἐνηνεγμένᾱ , φέρω fero perf part mp fem nom/voc sg (doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)