-
1 απωθεν
-
2 άπωθεν
επίρρ. издалека, издали -
3 ελασσον
атт. ἔλαττον adv.1) меньше, менее(πλέον ἢ ἔ. Plat.; ἔ. ἄπωθεν Thuc.)
μέ ἔ. δέκα ἔτη γεγονότες Plat. — не моложе десяти лет2) ниже, слабее, хужеἔ. τινος ἔχειν Plat. — быть слабее кого-л.;
ἔ. ἔχειν Dem. и ἔ. ἔχειν τῇ μάχῃ Her. — (по)терпеть поражение;ἔ. ἔχειν ἐν τῇ ἱππομαχίᾳ Thuc. — быть разбитым в конном сражении - см. тж. ἐλάσσων -
4 νευω
1) делать знак, кивать(τινὴ κεφαλῇ Hom.; νεῦσαί τινι λέγειν NT.)
νεῦσον, πείσθητι Soph. — кивни в знак согласия, согласись2) знаком обещать, сулить(κούρην τινί HH.; τὰν χάριν Soph.)
3) качаться, раскачиваться, тж. склонятьсяλόφος καθύπερθεν ἔνευεν Hom. — (со шлема) свешивался султан;
τοῦ νεύοντος κάτω Eur. — когда (Эгист) наклонился вниз;μηδαμοῦ ν. Polyb. — не склоняться ни в одну сторону, т.е. находиться в равновесии4) склонять, опускать(ἐς πέδον κάρα Soph.)
νενευκώς Eur. — понурив голову5) быть направленным, направляться(ἀπό τινος εἴς τι Thuc.)
εἰς ταὐτὸν ν. Plat. — быть направленным в одну сторону, быть согласованным;ν. πρὸς μεσημβρίαν Polyb. — быть обращенным на юг6) (о геометрич. линиях) сходиться, встречаться Arst.7) иметь склонность, тяготеть(πρός τι Plut.)
8) отклоняться, сбиваться(ἄπωθεν ὁδοῦ Anth.)
-
5 ουρος
I.Iὅ [ὀρύσσω] канава, ров ( для перетаскивания кораблей к морю) Hom.IIὅ ион. = ὀρός См. οροςII.Iὅ1) попутный ветер Hom., Her., Theocr.κατ΄ οὖρον Aesch., Soph. — по направлению ветра, с попутным ветром;
οὖ. αὐτῇ γένοιτ΄ ἄπωθεν ἑρπούσῃ Soph. — попутный ветер ей в спину, если она уходит, т.е. скатертью дорога2) благоприятные обстоятельстваἐγένετό τις οὖ. ἐκ κακῶν Eur. — бедствия сменились счастьем;
οὖ. (sc. ἐστίν) Soph. — настал желанный мигIIὅ (лат. urus) зоол., предполож. тур Anth.ὅ [ὁράω] страж, хранитель(Νέστωρ, οὖ. Ἀχαιῶν Hom., Ἀχιλλεύς, οὖ. Αἰακιδᾶν Pind.)
οὖρον καταλιπεῖν ἐπὴ κτεάτεσσιν Hom. — приставить стражу к имуществуIVὅ ион. = ὅρος См. οροςV -
6 προχωρεω
1) идти вперед, проходить, продвигаться(εἰς τέν χώραν Thuc.)
π. καὴ οὐ μένειν Plat. — безостановочно двигаться;προκεχωρηκότες ἄπωθεν τῆς Ὄλπης Thuc. — удалившись от Ольпы2) направляться, быть обращенным3) ( о деньгах) иметь хождение, быть в обращении(νόμισμα προχωροῦν Sext.)
4) ( во времени) проходить, протекатьἐπεὴ δὲ προὐχώρει ὅ πότος Xen. — во время попойки;
τοῦ αἰῶνος προκεχωρηκότος Xen. — с наступлением старости;εὖ π. Eur. — протекать благополучно, благоденствовать;Ἴωσι προχωρησάντων ἐπὴ μέγα τῶν πραγμάτων Thuc. — с усилением могущества ионян;ταῦτα μὲν δέ οὕτω προὐκεχωρήκει Xen. — вот так это и произошло5) благополучно протекать, удаватьсяἄγοντι ἡσυχίην οὔ τι προχωρέειν οἷόν τε ἔσται Her. — у того, кто предается бездействию, никакого успеха не будет;
καὴ τἆλλα προὐχώρει αὐτοῖς ἐς ἐλπίδας Thuc. — все остальное также шло у них благополучно, в соответствии с (их) надеждами;π. ἔς τι δυνάμιος Her. — достигнуть известного могущества;τὰ νῦν προχωρήσαντα Thuc. — достигнутые ныне успехи;ὡς δ΄ αὐτῷ οὐ προὐχώρει impers. Thuc. — так как ему (это) не удалось;προκεχωρηκότων τοῖς Λακεδαιμονίοις Xen. — в то время как лакедемонянам везло;τὰ ἱερὰ προχωρεῖ Xen. — жертвоприношение складывается благоприятно, т.е. сулит успех6) impers. подходить, быть выгодным, удобнымἡνίκ΄ ἂν ἑκάστῳ προχωρῇ Xen. — когда кому будет удобно
См. также в других словарях:
άπωθεν — ἄπωθεν επίρρ. (Α) 1. από μακριά ή μακριά 2. μακριά από κάποιον ή κάτι 3. οἱ ἄπωθεν οι ξένοι. [ΕΤΥΜΟΛ. < από. Το ω του τύπου εξηγείται κατ αναλογία είτε προς το πόρρωθεν είτε προς τα απωτέρω, απωτάτω, που χρησιμοποιούνται ως συγκριτικός και… … Dictionary of Greek
ἄπωθεν — from afar indeclform (adverb) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
Hemeroscopio — Dianio Emporio de la Antigua Grecia Datos generales Habitantes griegos de Focea, romanos Idioma … Wikipedia Español
EMMAUS — castellum et civit. insignis, una ex 11. toparchiis, ordine sexta, in tribu Iuda: hanc aliqui collocant in tribu Dan. Distat ab Hierosolymis, itinere sesqui horae. Nobilitatus fuit hic locus miraculo Christi, quem in castello hoc discipuli duo… … Hofmann J. Lexicon universale
άποθεν — ἄποθεν επίρρ. (Α) βλ. άπωθεν … Dictionary of Greek
από — (I) (AM ἀπό) πρόθ. σημαίνει 1. απομάκρυνση από τόπο, πρόσωπο, πράγμα, ενέργεια («έφυγε από την πόλη», «ἀπὸ θαλάσσης ᾠκίσθησαν») 2. αλλαγή («από δήμαρχος κλητήρας», «ἀθανάταν ἀπὸ θνατᾱς ἐποίησας Βερενίκαν») 3. προέλευση από τόπο ή πρόσωπο («πήρε… … Dictionary of Greek
μετάπεμψη — η (ΑΜ μετάπεμψις) [μεταπέμπω] το να στέλνει κανείς απεσταλμένο και να προσκαλεί κάποιον, πρόσκληση («οὕτως ἄπωθεν ἄντες ὥστε χαλεπήν εἶναι τὴν ἐκεῑθεν μετάπεμψιν», Στράβ.) νεοελλ. μσν. φρ. «κατά μετάπεμψιν» εκκλ. (για επίσκοπο) με ανάκληση από… … Dictionary of Greek
υφάπτω — ὑφάπτω, ΝΜΑ, και ιων. τ. ὑπάπτω Α [ἅπτω] νεοελλ. 1. (μόνον το μέσ.) υφάπτομαι (αμτβ.) έρχομαι σε επαφή με κάτι αποκάτω 2. (εύχρ. κυρίως η μτχ. θηλ. μέσ. ενεστ. ως ουσ.) η υφαπτομένη (ενν. γραμμή) μαθημ. η υποκάθετος μσν. αρχ. καίω, πυρπολώ κάτι… … Dictionary of Greek
ВЕЛИКИЕ ПОНЕДЕЛЬНИК, ВТОРНИК, СРЕДА — Первые 3 дня Страстной cедмицы, начало непосредственной подготовки к празднику Пасхи. Главным содержанием богослужения этих дней является размышление о приближающемся воспоминании Страстей Господних. Кроме того, эти дни посвящены притчам и… … Православная энциклопедия