-
61 ριπτω
(impf. ἔρριπτον - эп. iter. ῥίπτασκον и ῥίπτεσκον, fut. ῥίψω, aor. ἔρριψα, pf. ἔρρῑφα; pass.: fut. ῥιφθήσομαι и ῥῐφήσομαι, fut. 3 ἐρρίψομαι, aor. ἐρρίφθην и ἐρ(ρ)ίφην с ῐ, pf. ἔρριμμαι и ῥέριμμαι; adj. verb. ῥιπτός) и ῥιπτέω (только praes. и impf. ἐρρίπτεον)1) бросать, метать, кидать(δίσκον Hom.; κεραυνόν Pind.; ῥ. τί τινος Eur., ἐπί τινι Aesch. и ἐπί τινα Luc.)
ἔρριπται ὅ βόλος Her. — невод заброшен;ἐρριμμένος καὴ μεθύων Polyb. — валяющийся пьяным;ῥ. τὸν κλῆρον Plat. — бросать жребий;τραχεῖς λόγους ῥ. Aesch. — бросать оскорбительные слова;λόγοι μάτην ῥιφέντες Eur. — впустую сказанные слова;ῥ. τινὰ ἐς τὸ δυστυχές Aesch. — ввергать кого-л. в несчастье;ῥ. ἀράς τινι Eur. — бросать проклятия кому-л.;ῥ. κίνδυνον Eur. — идти на риск;ῥίπτεις κυβεύων τὸν πρὸς Ἀργείους Ἄρην Eur. — ты подвергаешь себя риску войны против аргивян;ῥ. αὑτὸν εἰς ἐλπίδας ἀπόρους Plut. — принять рискованное решение2) извергать, удалять, изгонять(τινὰ ἐκ γῆς Soph.)
ἐκ χθονὸς ῥίψων ἑαυτόν Soph. — добровольно отправившийся в изгнание3) сбрасывать, сталкивать, свергать(ἀπὸ πύργου τινά Hom.; τινὰ εἰς τὸν Τάρταρον Plat.; τινὰ κατὰ и ἀπὸ πέτρας Eur., Plut.; ῥῖψαι ἑωυτὸν ἐς τέν θάλασσαν Her.)
ῥ. ἑαυτόν Xen. — бросаться в пропасть4) бросать, покидать(ῥ. τινὰ ἔρημον Soph.)
5) отбрасывать прочь(μοχλὸν ἀπὸ ἕο Hom.; τὰ ὅπλα Xen.)
πλόκαμον εἰς αἰθέρα ῥίπτων Eur. — распустив (свои) кудри по ветру6) подбрасывать, поднимать(τι ποτὴ νέφεα Hom.)
ὀρθὰς ὠλένας πρὸς οὐρανὸν ῥ. Eur. — воздевать руки к небу7) (sc. ἑαυτόν) бросаться(εἰς θάλασσαν Xen.)
ῥ. ἐπὴ λαιὰ καὴ ἐπὴ δεξιά Anth. — метаться то влево, то вправо;ῥῖψαι πέτρας ἀπὸ τηλεφανοῦς Men. — броситься вниз с высокой скалы -
62 σεβιζω
реже med.1) почитать, чтить(τινὰ τιμαῖς Soph.; med. δαίμονας Aesch.)
σ. τινά τινος Eur. — преклоняться перед кем-л. за что-л.;τέν εὐσεβίαν σ. Soph. — выполнять долг благочестия2) с благоговейным страхом поминать(λαοπαθέα βάρη Aesch.)
3) med. страшиться(σεβίζεσθαι γενεθλίους ἀράς Aesch.)
-
63 στεναζω
(fut. στενάξω, aor. ἐστέναξα) издавать стоны, стонать, рыдать, вопитьσ. τι (τινά) Soph., Eur., ἐπί τινι Soph. и τινί Eur. — стонать (сетовать) о ком(чем)-л.;
— оплакивать кого(что)-л.;παιᾶνα σ. τινός Eur. — горестно рыдать о ком-л.;ἀρὰς σ. τινί Eur. — со стонами клясть кого-л. -
64 φθεγγομαι
(fut. φθέγξομαι, aor. ἐφθεγξάμην, pf. ἔφθεγμαι - 2 л. ἔφθεγξαι, 3 л. ἔφθεγκται)1) издавать (звук), звучать ( в разных значениях)φ. φωνήν Batr. — издавать голос, произносить;
οὗτοι μέν εἰσιν ἄφωνοι, ἐκεῖνοι δὲ φθέγγονται Arst. — те (птицы) безгласны, эти же издают звуки;ζωγραφία φθεγγομένη ἥ ποίησίς (ἐστιν) Plut. — поэзия есть звучащая живопись;ὅ ἵππος φθέγγεται Her. — конь ржет;ἀετὸς φθεγγόμενος Xen. — клекочущий орел;τὸ θύριον φθεγγόμενον Arph. — скрипящая дверь;τὰ φθεγγόμενα σιδήρια Plat. — лязгающее железо;βροντέ ἐφθέγξατο Xen. — загрохотал гром;ἥ σάλπιγξ ἐφθέγξατο Xen. — прозвучала труба;φθεγγόμενος παλάμης παλμόν Anth. — рукоплещущий;(τὰ) τῇ δυνάμει ταὐτὸν φθεγγόμενα Plat. — созвучные по значению, т.е. однозначные слова2) произносить(ἔπος τι Her.; τοὺς λόγους Eur.; τὰ ῥήματα Plat.)
φ. ἔπη Plat. — читать эпические произведения;ἐφθέγξατο βοή Eur. — раздался крик;τὸ φθεγγόμενον Her. — звук, голос;ἐφθέγξαντο πάντες Xen. — все издали боевой клич;φ. ὀδυρμοὺς καὴ γόους Aesch. — издавать жалобы и вопли:ἀρὰς φ. εἴς τινα Eur. — проклинать кого-л.;φ. μετὰ βοῆς Plat. — издавать крики;ἑταῖρον προσέειπεν φθεγξάμενος Hom. — он крикнул товарищу3) говорить(φωνῇ ἀνθρωπηΐῃ Her.)
φθεγξάμενος ὀλίγῃ ὀπί Hom. — понизив голос;μικρὸν καὴ ἰσχνὸν φ. Luc. — говорить тонким пискливым голоском;φ. τι Plat. — говорить о чем-л.4) называть, именоватьτι φ. τι Plat. — называть, что-л. чем-л.;
τινὴ τὸ ὄνομα φ. τι Plat. — давать чему-л. название чего-л.5) воспевать, славить(τινα Pind.)
-
65 χαλκοαρας
-
66 χρεος
1) обязательство, долгχ. (ὑπ)αλύξας Hom. — ускользнув от уплаты долга;
χ. ὀφείλεταί τινι Hom. — долг причитается кому-л.;χρέα ἐπὴ τόκοις ὀφειλόμενα Isae. — долги, заключенные под проценты;τὸ χ. λαμβάνειν Her. — брать деньги в долг;δοῦναι τὸ χ. Her. — дать в долг;ἀποδοῦναι τὸ χ. Her. — уплатить долг;ἔχειν τι εἴς τι χ. Plut. — взять что-л. в уплату долга;τὸ χθιζὸν χ. ἀποστήσασθαι Hom. — уплатить вчерашний долг, т.е. расплатиться (отомстить) за вчерашнее;δημοκράντου ἀρᾶς τίνειν χ. Aesch. — нести последствия народных проклятий2) надобность, необходимостьχ. ἔχειν τινός Arph. — нуждаться в чем-л.;
κατὰ χ. HH. — как следует;ἐφ΄ ὅ τι χ. ; Soph. — (скажи), за какой надобностью?, зачем?3) обязанность, тж. забота или делоἐμὸν αὐτοῦ χ. Hom. — это мое личное дело;
σοὴ τὸ σὸν μελέσθω φρουρῆσαι χ. Soph. — позаботься об исполнении своей обязанности4) имущество, достояние(ἢ τέκνον ἢ λέχος ἢ χ. Soph.)
5) событие, явление(χ. - v. l. τέρας - καταλέγειν νεοχμόν Theocr.)
6) проступок или винаτὸ συνδρῶν χ. Eur. — соучастие в преступлении;
μή τι πέρα χ. πόλει προσάψῃς Soph. — чтобы тебе не навлечь на город новую вину7) прорицание или совет(ἐλθεῖν Τειρεσίαο κατὰ χ. Hom.)
-
67 γουν(ν)άς
ο см. γουν[ν]αράς -
68 γουν(ν)άς
ο см. γουν[ν]αράς -
69 Αρ'
Ἀρά̱, Ἀρήfem nom /voc /acc dualἈρά̱, Ἀρήfem nom /voc sg (attic doric aeolic)Ἀραί, Ἀρήfem nom /voc pl——————Ἄρα, Ἄραςmasc voc sg (epic)Ἄρι, Ἄριςfem voc sg -
70 Αρα
-
71 Ἄρα
-
72 Αραν
-
73 Ἄραν
-
74 Αραντα
-
75 Ἄραντα
-
76 Αραντας
-
77 Ἄραντας
-
78 Αραντες
-
79 Ἄραντες
-
80 Αραντι
См. также в других словарях:
-αράς — μεγεθυντική κατάληξη αρσενικών ονομάτων της Νεοελληνικής με μεγάλη παραγωγική δύναμη. Αβέβαιης ετυμολογικής προέλευσης. Πιθανώς προήλθε από ονόματα σε άρι (πρβλ. παλληκάρι παλληκαράς, ποδάρι ποδαράς) ή από συμφυρμό των καταλ. άρος και άς ή άρα… … Dictionary of Greek
-άρας — μεγεθυντική κατάλ. αρσ. ονομάτων της Νέας Ελληνικής, που συνδέεται με την κατάλ. άρα* < άρι (πρβλ. ποδάρι ποδάρας). Κατά κύριο λόγο η κατάλ. άρας χρησιμοποιήθηκε για τον σχηματισμό ανδρικών μεγεθυντικών κυρίων ονομάτων, πολλά από τα οποία… … Dictionary of Greek
Ἄρας — Ἄρᾱς , Ἄρας masc nom sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
Αράς — (Arras). Πόλη (40.600 κάτ. το 2002) της βόρειας Γαλλίας, στην περιοχή Αρτουά, στις όχθες του ποταμού Σκαρπ. Είναι πρωτεύουσα του νομού Πα ντε Καλέ. Αποτελεί αξιόλογο καλλιτεχνικό και βιομηχανικό κέντρο, ενώ υπήρξε γενέτειρα του Ροβεσπιέρου κ.ά. Η … Dictionary of Greek
Ἀρᾶς — Ἀρεύς masc acc pl Ἀρή fem gen sg (attic doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἀρᾶς — ἀρά prayer fem gen sg (attic doric ionic aeolic) ἀρᾶ̱ς , ἀράζω snarl fut ind act 2nd sg (doric aeolic) ἀρή prayer fem gen sg (attic doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἀρᾷς — ἀράζω snarl fut ind act 2nd sg (epic doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
Ἀράς — Ἀρά̱ς , Ἀρή fem acc pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἀράς — ἀρά̱ς , ἀρά prayer fem acc pl (ionic) ἀρά̱ς , ἀρή prayer fem acc pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἄρας — ἄ̱ρᾱς , αἴρω attach aor part act masc nom/voc sg (attic epic doric ionic aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἆρας — ἆ̱ρας , αἴρω attach aor ind act 2nd sg (doric aeolic) αἴρω attach aor ind act 2nd sg (homeric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)