Перевод: с греческого на немецкий

с немецкого на греческий

ἀπόπληκτος

  • 1 ἀπόπληκτος

    ἀπό-πληκτος, niedergeschlagen, (a) vom Schlagfluß getroffen. (b) betäubt, bestürzt; sinnlos, dumm

    Wörterbuch altgriechisch-deutsch > ἀπόπληκτος

  • 2 νενίηλος

    νενίηλος, thöricht, blödsinnig; bei Callim. H. Iov. 63 erkl. der Schol. ματαιόφρων, Hesych. τυφλός, ἀπόπληκτος. Bei den Gramm. finden sich in derselben Bdtg νινηλός, νενιαστής. Ruhnk. ad Tim. 102 vergleicht damit ἐνεός, βλεννός.

    Griechisch-deutsches Handwörterbuch > νενίηλος

  • 3 λεμφ-ώδης

    λεμφ-ώδης, ες, rotzartig, übertr. von Menschen, einfältig, neben ἀπόπληκτος, Schol. Luc. Lexiph. 18.

    Griechisch-deutsches Handwörterbuch > λεμφ-ώδης

  • 4 ὅ-γε

    ὅ-γε, ἥ-γε, τό-γε, durch das angehängte γε nachdrücklich hervorgehobenes ὁ, ἡ, τό, der ja, der da; oft bei Hom. nur dazu dienend, das Subject noch einmal nachdrücklich hervorzuheben und bestimmter anzudeuten, daß im zweiten Satzgliede dasselbe Subject wie im ersten ist, wo wir uns gewöhnlich mit dem einfachen er, oder er wenigstens, begnügen; αἶψα δὲ νῆας ἔπηξε, πολὺν δ' ὅγε λαὸν ἀγείρας βῆ, Il. 2, 664; bes. auch in disjunctiven Sätzen, ἤ τινας ἐκ Πύλου ἄξει ἀμύντορας, ἢ ὅγε καὶ Σπάρτηϑεν, Od. 2, 327, vgl. Il. 12, 239; so auch Her. 2, 173: λάϑοι ἂν ἤτοι μανείς, ἢ ὅγε ἀπόπληκτος γενόμενος, oder auch, dem lat. idem entsprechend. Hom. vrbdt auch κεῖνος ὅγε, jener dort, eigtl. jener, der da, Il. 19, 344. 3, 391; selbst mit subst., ὅγ' ἥρως, 5, 308, τόνγε ἄνακτα, 794; – τοίγε steht Il. 12, 240 Od. 20, 390; – τῇγε, hierher gerade, an diesen Ort, Il. 6, 435; – τόγε, deshalb gerade, aus keinem andern Grunde, Il. 5, 827 Od. 17, 401. – Bei den Attikern behält γε seine eigentliche Bdtg und ist nicht mit zu verbinden, welches der Artikel ist, ὅ γε καλός.

    Griechisch-deutsches Handwörterbuch > ὅ-γε

  • 5 ὅγε

    ὅ-γε, ἥ-γε, τό-γε, durch das angehängte γε nachdrücklich hervorgehobenes ὁ, ἡ, τό, der ja, der da; nur dazu dienend, das Subject noch einmal nachdrücklich hervorzuheben und bestimmter anzudeuten, daß im zweiten Satzgliede dasselbe Subject wie im ersten ist, wo wir uns gewöhnlich mit dem einfachen 'er', oder 'er wenigstens', begnügen; λάϑοι ἂν ἤτοι μανείς, ἢ ὅγε ἀπόπληκτος γενόμενος, oder auch, dem lat. idem entsprechend; κεῖνος ὅγε, jener dort, eigtl. jener, der da; τῇγε, hierher gerade, an diesen Ort; τόγε, deshalb gerade, aus keinem anderen Grunde

    Wörterbuch altgriechisch-deutsch > ὅγε

  • 6 ἥγε

    ὅ-γε, ἥ-γε, τό-γε, durch das angehängte γε nachdrücklich hervorgehobenes ὁ, ἡ, τό, der ja, der da; nur dazu dienend, das Subject noch einmal nachdrücklich hervorzuheben und bestimmter anzudeuten, daß im zweiten Satzgliede dasselbe Subject wie im ersten ist, wo wir uns gewöhnlich mit dem einfachen 'er', oder 'er wenigstens', begnügen; λάϑοι ἂν ἤτοι μανείς, ἢ ὅγε ἀπόπληκτος γενόμενος, oder auch, dem lat. idem entsprechend; κεῖνος ὅγε, jener dort, eigtl. jener, der da; τῇγε, hierher gerade, an diesen Ort; τόγε, deshalb gerade, aus keinem anderen Grunde

    Wörterbuch altgriechisch-deutsch > ἥγε

  • 7 τόγε

    ὅ-γε, ἥ-γε, τό-γε, durch das angehängte γε nachdrücklich hervorgehobenes ὁ, ἡ, τό, der ja, der da; nur dazu dienend, das Subject noch einmal nachdrücklich hervorzuheben und bestimmter anzudeuten, daß im zweiten Satzgliede dasselbe Subject wie im ersten ist, wo wir uns gewöhnlich mit dem einfachen 'er', oder 'er wenigstens', begnügen; λάϑοι ἂν ἤτοι μανείς, ἢ ὅγε ἀπόπληκτος γενόμενος, oder auch, dem lat. idem entsprechend; κεῖνος ὅγε, jener dort, eigtl. jener, der da; τῇγε, hierher gerade, an diesen Ort; τόγε, deshalb gerade, aus keinem anderen Grunde

    Wörterbuch altgriechisch-deutsch > τόγε

См. также в других словарях:

  • απόπληκτος — ἀπόπληκτος, ον (Α) [αποπλήσω] 1. αυτός που έχει προσβληθεί από αποπληξία, παράλυτος, ανάπηρος 2. εμβρόντητος 3. ανόητος 4. φρ. «ἀπόπληκτος τὰς γνάθους» άλαλος, μουγγός 5. «ἀπόπληκτοι» νόσοι που προκαλούν αποπληξία …   Dictionary of Greek

  • απόπληκτος, -η, -ο — και χτος, η, ο αυτός που έπαθε αποπληξία: Ήταν απόπληχτος, γι αυτό και δε μιλούσε καθαρά …   Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)

  • ἀπόπληκτος — disabled by a stroke masc/fem nom sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ἀποπληκτότερον — ἀπόπληκτος disabled by a stroke adverbial comp ἀπόπληκτος disabled by a stroke masc acc comp sg ἀπόπληκτος disabled by a stroke neut nom/voc/acc comp sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • κἀπόπληκτος — ἀπόπληκτος , ἀπόπληκτος disabled by a stroke masc/fem nom sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ἀποπλήκτως — ἀπόπληκτος disabled by a stroke adverbial ἀπόπληκτος disabled by a stroke masc/fem acc pl (doric) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ἀπόπληκτον — ἀπόπληκτος disabled by a stroke masc/fem acc sg ἀπόπληκτος disabled by a stroke neut nom/voc/acc sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ἀποπληκτότερος — ἀπόπληκτος disabled by a stroke masc nom comp sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ἀποπλήκτοις — ἀπόπληκτος disabled by a stroke masc/fem/neut dat pl …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ἀποπλήκτοισι — ἀπόπληκτος disabled by a stroke masc/fem/neut dat pl (epic ionic aeolic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ἀποπλήκτου — ἀπόπληκτος disabled by a stroke masc/fem/neut gen sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»