-
1 απαυραω
1) уносить, отнимать, похищать(τινα τι, τινί τι и τινος τι Hom.)
2) получать в уделἀ. κακοῦ ἀνδρός Hes. — разделить судьбу преступника;
ἀ. φόνον πρός τινος Eur. — быть убитым кем-л. -
2 ἀπαυράω
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἀπαυράω
-
3 ἀπαυράω
ἀπ - αυράω, ipf. (usually w. aor. meaning) ἀπηύρων, -ᾶς, -ᾶ, fut. ἀπουρήσουσι (v. l. ἀπουρίσσουσι), Il. 22.489, aor. part. ἀπούρᾶς: wrest from, rob, deprive; τινά τι, ἄμφω θῦμὸν ἀπηύρᾶ, Il. 6.17; ἐλεύθερον ἦμαρ ἀπούρᾶς, Il. 16.831; sometimes w. dat. of disadvantage, Ἔκτορι θῦμὸν ἀπούρᾶς, Il. 21.296.A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > ἀπαυράω
-
4 ἀπαυράω
ἀπ-αυράω, wegnehmen; teilnehmen, genießen, Vorteil u. Schaden haben -
5 απαυρώ
ἀπαυράωimperf ind mp 2nd sg (doric)ἀπαυράωpres imperat mp 2nd sgἀπαυράωpres subj act 1st sg (attic epic ionic)ἀπαυράωpres ind act 1st sg (attic epic ionic)ἀπαυράωimperf ind mp 2nd sg (homeric ionic) -
6 ἀπαυρῶ
ἀπαυράωimperf ind mp 2nd sg (doric)ἀπαυράωpres imperat mp 2nd sgἀπαυράωpres subj act 1st sg (attic epic ionic)ἀπαυράωpres ind act 1st sg (attic epic ionic)ἀπαυράωimperf ind mp 2nd sg (homeric ionic) -
7 απαυρή
ἀπαυράωpres subj mp 2nd sg (doric)ἀπαυράωpres ind mp 2nd sg (doric)ἀπαυράωpres subj act 3rd sg (doric)ἀπαυράωpres ind act 3rd sg (doric) -
8 ἀπαυρῇ
ἀπαυράωpres subj mp 2nd sg (doric)ἀπαυράωpres ind mp 2nd sg (doric)ἀπαυράωpres subj act 3rd sg (doric)ἀπαυράωpres ind act 3rd sg (doric) -
9 απηυρων
-
10 απουρας
-
11 απουρησω
-
12 απαύρας
ἀπαύρᾱς, ἀπαυράωimperf ind act 2nd sg (doric)ἀπαύρᾱς, ἀπαυράωimperf ind act 2nd sg (homeric ionic) -
13 ἀπαύρας
ἀπαύρᾱς, ἀπαυράωimperf ind act 2nd sg (doric)ἀπαύρᾱς, ἀπαυράωimperf ind act 2nd sg (homeric ionic) -
14 απηύρων
-
15 ἀπηύρων
-
16 προς-αυράω
προς-αυράω, aor. προςηύρων, hinzubewegen und anrühren; πρὶν πυρὶ ϑερμῷ πόδα τις προςαύρῃ, Soph. Ant. 615, Conj. Seidlers für προςάρῃ; Hesych. erklärt προςαυρών durch προςτυχών Vgl. Buttm. Lexil. I p. 82 u. ἀπαυράω.
-
17 ἀπ-ουρίζω
ἀπ-ουρίζω, nur Il. 22, 489, als v. l., ἄλλοι γάρ οἱ ἀπουρίσσουσιν ἀρούρας, ion. statt ἀφορίζω, sie werden ihm die Felder abgrenzen, d. i. schmälern; besser ist die andere Lesart ἀπουρήσουσιν, sie werden wegnehmen, s. ἀπαυράω; vgl. Buttm. Lexil. I p. 78.
-
18 ἀπουρήσουσιν
ἀπουρήσουσιν, Hom. Iliad. 22, 489 (v. l. ἀπουρίσσουσιν), s. ἀπαυράω.
-
19 ἀπ-ούρας
-
20 ἐπ-αυρίσκω
ἐπ-αυρίσκω (das simpl. kommt nicht vor; auf denselben Stamm ἌΥΡΩ führt man ἀπαυράω zurück); – 1) act. praes. nur Theogn. 111 (Well. 335), οἱ δ' ἀγαϑοὶ τὸ μέγιστον ἐπαυρίσκουσι παϑόντες, sie genießen die Wohlthaten; aor. II. ἐπηῦρον, dor. ἐπαῠρον, Pind. P. 3, 36, sie hatten Schaden; bei Hom. im conj., ἦ τ' ἄλλως ὑπ' ἐμεῖο καὶ εἴ κ' ὀλίγον περ ἐπαύρῃ, ὀξὺ βέλος πέλεται Il. 11, 391, wenn es auch nur ein wenig streifen sollte, wie μή τις χρόα χαλκῷ ἐπαύρῃ 13, 649; ὅστις ἐπαύρῃ Nic. Th. 763; aber Ap. Rh. 2, 174, εἴ κ' ἐσϑλοῖο κυβερνητῆρος ἐπαύρῃ, falls er erlangen sollte; inf. ἐπαυρεῖν u. ἐπαυρέμεν, πάρος χρόα καλὸν ἐπαυρεῖν, berühren, streifen, Il. 11, 573. 15, 316; λίϑου δ' ἀλέασϑαι ἐπαυρεῖν, den Stein zu berühren vermeiden, 23, 340; aber τῶν τινα βέλτερόν ἐστιν ἐπαυρέμεν ἤπερ Ἀχαιούς, 18, 302, theilhaftig werden, genießen; ohne Casus in derselben Bedeutung, Od. 17, 81; Hes. hat noch dazu ein praes. ἐπαυρέω, πλεῖον δέ τε νυκτὸς ἐπαυρεῖ O. 421, vom Sirius, er hat mehr Antheil an der Nacht, der größere Theil seiner Aufgangszeit fällt in die Nacht. – 2) häufiger im med., eigtl. Theil an Etwas haben; – a) im guten Sinne, Vortheil, Genuß von Etwas haben, τοῠ πολλοὶ ἐπαυρίσκονται, Viele haben dessen Gewinn, Il. 13, 733; ἐπαυρίσκεται ἀπὸ τῆς κοιλίης, τοῦ σώματος, Hipocr., seine Nahrung daraus ziehen; häufiger vor. II » μόχϑων ἀμοιβὴν ἐπαύρεο Pind. N. 5, 49; πρὶν γὰρ ϑανεῖν σε τοῠδ' ἐπαυρέσϑαι ϑέλω, ich will dessen theilhaftig werden, dies erfahren, Eur. I. T. 529; τίν' αἰτίαν σχών, ἧς ἐπηυρόμην ἐγώ; deren Wirkung ich erlitt, Hel. 476; sp. D., κυλίκων πλεῖστον ἐπαυρομένη M. Argent. 30 (VII, 384); p. bei Ath. VIII, 336 b; ἐπαυρομένα πολλὰν κτῆσιν ἀπ' οἰκείου σώματος ἀγλαΐας Noss. 4 (IX, 332), die viel Gut als Genuß ihrer Schönheit erworben; in Prosa, εἴ τι ὑμᾶς χρὴ ἀγαϑὸν ἐμοῦ ἐπαυρέσϑαι Andoc. 2, 2; Sp.; ἀγαϑόν τι ἐπαυρέσϑαι (ἐπαύρεσϑαι ist hier wie überall falscher Accent) παρὰ τοῠ δοῦναι δυναμένου βούλεται D. Cass. 52, 12. – b) im bösen Sinne, Schaden, Nachtheil von Etwas haben; ἵνα πάντες ἐπαύρωνται βασιλῆος, damit alle den (schlechten) König (durch eigenen Schaden) fühlen, Il. 1, 410, vgl. 15, 17; τάχα δ' ἄν τι καὶ τοῦ ὀνόματος ἐπαύροιτο, er dürfte leicht die Folgen empfinden, Her. 7, 180; absolut im tutur., ὀΐω μιν ἐπαυρήσεσϑαι, ich denke, er wird es zu seinem Schaden merken, Il. 6, 353; mit dem acc., μή πού τι κακὸν καὶ μεῖζον ἐπαύρῃ, daß du nicht erfahrest, Od. 18, 106, wo Buttmann Lexilog. I, 84 (w. m. s. p. 75 bis 85) ἐπαύρῃς vorzieht; vgl. Plut. an seni ger. resp. 18, πᾶσαν ἀρχὴν ἐπαυρόμενοι.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ἀπαυρῶ — ἀπαυράω imperf ind mp 2nd sg (doric) ἀπαυράω pres imperat mp 2nd sg ἀπαυράω pres subj act 1st sg (attic epic ionic) ἀπαυράω pres ind act 1st sg (attic epic ionic) ἀπαυράω imperf ind mp 2nd sg (homeric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἀπαυρῇ — ἀπαυράω pres subj mp 2nd sg (doric) ἀπαυράω pres ind mp 2nd sg (doric) ἀπαυράω pres subj act 3rd sg (doric) ἀπαυράω pres ind act 3rd sg (doric) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἀπηύρων — ἀπαυράω imperf ind act 3rd pl ἀπαυράω imperf ind act 1st sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἀπαυρήσω — ἀπαυράω fut ind act 1st sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἀπουράμενοι — ἀπαυράω aor part mid masc nom/voc pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἀπαύρας — ἀπαύρᾱς , ἀπαυράω imperf ind act 2nd sg (doric) ἀπαύρᾱς , ἀπαυράω imperf ind act 2nd sg (homeric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἀπηύρα — ἀπηύρᾱ , ἀπαυράω imperf ind act 3rd sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἀπηύρας — ἀπηύρᾱς , ἀπαυράω imperf ind act 2nd sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἀπούρας — ἀπούρᾱς , ἀπαυράω aor part act masc nom/voc sg (attic epic ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)