-
1 ἴσχω
ἴσχω, verstärkte Form von ἔχω, nur praes. u. impf., halten, anhalten, zurückhalten, hemmen, Hom. u. Folgende; τινά τινος, Il. 5, 90; vgl. Eur. Hel. 1656; οὐδ' ἄρ' ἔτι Ζεὺς ἴσχεν ἑὸν μένος Hes. Th. 687; ἴσχειν δ' οὐκέτι πηγὰς δύναμαι δακρύων Soph. Ant. 796; φϑόνον, αἰετοῦ ῥόμβον, Pind. P. 9, 29 I. 3, 65; ἴσχε στόμα Eur. Herc. Fur. 1244; μηδὲν ἡμᾶς ἰσχέτω Ar. Vesp. 1264; ἴσχω τινὰ μή – Her. 1, 158; καὶ ἐμποδίζω Plat. Crat. 416 b; ὅ, τι τὸ ἴσχον εἴη, was das Hinderniß sei, Xen. An. 6, 3, 13; festhalten, halten, λαβὼν ἴσχε Soph. Ai. 574; ἐπιστήμην, im Ggstz von ἀφιέναι, Plat.; – παῖδας, Kinder haben, bekommen, Her. 5, 41; ἐν γαστρὶ ἴσχειν, schwanger sein, Hippocr.; – das Schiff wohin halten, anlanden, Ap. Rh. 2, 389; Thuc. 7, 35. 2, 91. In den andern Bdtgn von ἔχω ist es selten gebraucht (s. ἔχω), z. B. εὖ ἴσχων τὸ σῶμα Plat. Rep. III, 411 c; πράγματα χαλεπώτερον ἴσχοντα Thuc. 7, 50. – Med. an sich halten, ἴσχεσϑ' Ἀργεῖοι, μὴ φεύγετε Od. 24, 54, vgl. Il. 2, 247; ἴσχεσϑε πτολέμου, lasset ab vom Kampf, Od. 24, 531. So auch act., sc. ἑαυτόν, ἴσχε Aesch. Ch. 1048, halte dich, bleibe; χειμῶνος ἴσχουσιν οἱ ποταμοὶ ὀλίγοι τε γίγνονται Arr. An. 5, 9, 8. – Pol. 5, 26, 13 τάλαντον ἴσχειν, halten, werth sein; – ἴσχετο ἐν τούτῳ, dabei blieb es, es blieb beim Alten, der Vertrag kam nicht zu Stande, Xen. An. 6, 1, 9.
-
2 ἴσχω
ἴσχω, halten, anhalten, zurückhalten, hemmen; ὅ, τι τὸ ἴσχον εἴη, was das Hindernis sei; festhalten, halten; παῖδας, Kinder haben, bekommen; ἐν γαστρὶ ἴσχειν, schwanger sein; das Schiff wohin halten, anlanden; an sich halten; ἴσχεσϑε πτολέμου, lasset ab vom Kampf; act., sc. ἑαυτόν, ἴσχε, halte dich, bleibe; τάλαντον ἴσχειν, halten, wert sein; ἴσχετο ἐν τούτῳ, dabei blieb es, es blieb beim Alten, der Vertrag kam nicht zu Stande -
3 προ-αν-ίσχω
προ-αν-ίσχω (s. ἴσχω), = προανέχω, Sp., wie Ios. u. Synes.; vorher aufgehen, Cleomed. 1, 3 p. 13.
-
4 προ-ΐσχω
προ-ΐσχω (s. ἴσχω), = προέχω, vorhalten, hinhalten; Her. 4, 200, πρὸς τὸ δάπεδον, richtiger προςίσχω; vgl. Xen. Hipparch. 5, 10. – Med. vor sich hinhalten, χεῖρας προϊσχόμενοι, Thuc. 3, 58. 67, darreichen; τῶν ὄψεων τὰς χεῖρας, die Hände vor das Gesicht halten, Plut. Pomp. 71; ἔπεα, vortragen, Her. 1, 164. 3, 137; λόγον, 8, 111; τοῠτο, 1, 3. 141. 6, 10. 49; vgl. Thuc. 4, 87; auch πρόφασιν, vorgeben, vorschützen, Her. 6, 117. 8, 3. 9, 165 u. Sp., wie ὁ δὲ τὸ γῆρας προϊσχόμενος παρῃτήσατο Hdn. 4, 14, 3.
-
5 παρ-αν-ίσχω
παρ-αν-ίσχω (s. ἴσχω), = παρανέχω, dabei erheben, παρανῖσχον ἀπὸ τοῦ τείχους φρυκτοὺς πολλούς, Thuc. 3, 22; – intr., dabei hervorragen, Plut. Aem. Paull. 32.
-
6 συν-ίσχω
συν-ίσχω (s. ἴσχω), = συνέχω, τοῖς μεγίστοις νοσήμασι συνισχόμενος, Plat. Gorg. 479 a.
-
7 κατ-ίσχω
κατ-ίσχω (s. ἴσχω), p. auch καταΐσχω, = κατέχω; 1) zurückhalten, festhalten; ἵπποι δὲ πλανόωνται ἀνὰ δρόμον οὐδὲ κατίσχει Il. 23, 321; Ap. Rh. 2, 232; med. bei sich zurückhalten, γυναῖκα νέην' αὐτὸς ἀπονόσφι κατίσχεαι Il. 2, 233. – 2) innehaben, besitzen, bewohnen; οὔτ' ἄρα ποίμνῃσιν καταΐσχεται (νῆσος) Od. 9, 122, sie wird nicht beweidet; ἀράχνια κατίσχει ὅλον τὸ σμῆνος Arist. H. A. 9, 40. – 3) darauflos halten, richten; νῆα κατισχέμεναι ἐς πατρίδα γαῖαν Od. 11, 455; anlanden, ποταμῷ ἐνὶ Φάσιδι νῆα κατίσχει Ap. Rh. 3, 57. – 41 intrans., σέλας κατίσχει ἐξ οὐρανοῦ, Lichtglanz verbreitet sich vom Himmel herab, Her. 3, 28. – Vgl. ἀνίσχω.
-
8 κατα-ΐσχω
-
9 μετ-ίσχω
μετ-ίσχω (s. ἴσχω), = μετέχω, τινός, z. B. τοῦ φόνου μετίσχειν, Her. 5, 92, 3, u. einzeln bei Sp.
-
10 ἐπ-ίσχω
ἐπ-ίσχω (s. ἴσχω), = ἐπέχω, anhalten, zurückhalten, ἐπίσχετε ϑυμὸν ἐνιπῆς καὶ χεῖρας Od. 20, 266, was freilich auch imper. aor. II. von ἐπέχω sein kann; οὐδέν μ' ἐπίσχει Eur. I. T. 919; τόδε γ' οὐδὲν ἐπίσχει Thuc. 3, 45; φαρμακεἷαι ἐπίσχουσι τὴν διάῤῥησιν Plat. Legg. XI, 932 e, vgl. Phil. 45 d; – hinhalten, hinlen Ken, auf Einen zu, τί νυ νῶϊν ἐπίσχετον ὠκέας ἵππους Hes. sc. 350, wie Il. 17, 465. – Intrans., sich enthalten, ἆρ' οὖν οὐκ ἐπίσχει τότε τοῦ γίγνεσϑαι πρεσβύτερον Plat. Parm. 152 b; vgl. Phsedr. 257 c; innehalten, schweigen, Eur. El. 758. – Med. an sich halten, ἐπισχόμενος ἐξέπιε, in einem Zuge, den Athem an sich haltend, trank er aus, Plat. Phaed. 117 c. Vgl. ἐπέχω.
-
11 ἐξ-αν-ίσχω
ἐξ-αν-ίσχω (s. ἴσχω), aufgehen, von der Sonne, Eustath.
-
12 ἐξ-ίσχω
ἐξ-ίσχω (s. ἴσχω), = ἐξέχω, z. B. ἐξίσχει κεφαλὰς δεινοῖο βερέϑρου, sie hält die Köpfe heraus aus dem Schlunde, Od. 12, 94. – Aber ἐξίσχοντες ὀφϑαλμοί, hervorstehende, Hippocr.; vgl. Paus. 5, 12, 1.
-
13 ὑπερ-αν-ίσχω
ὑπερ-αν-ίσχω (s. ἴσχω), = ὑπερανέχω, Ios.
-
14 ὑπερ-ίσχω
-
15 ὑπο-ΐσχω
ὑπο-ΐσχω (s. ἴσχω), gew. im med. ὑποΐσχομαι, wie ὑπέχω, unterhalten, auffangen; σεληναίην αἴγλην λεπταλέῳ ἑανῷ ὑποΐσχεται Ap. Rh. 4, 169, wie χερσὶ αἱμα 4, 473, fing das Blut auf. – Auch = ὑπισχνέομαι.
-
16 προς-ίσχω
προς-ίσχω, = προςέχω, häufig bei Her., der beide Formen braucht, Etwas wogegen halten, τὴν ἀσπίδα πρὸς τὸ δάπεδον, 4, 200; bes. in der scheinbar intr. Bdtg von Seefahrenden, hinanfahren, anlanden, 3, 136. 4, 76. 157. 6, 99; Eur. sagt vollssändig Μαλέᾳ προςίσχων πρώραν, Or. 362; τῆς νήσου τοῖς ἐσχάτοις, Thuc. 4, 30. – Med. sich woran halten, woran haften, ὥςπερ λεπὰς τῷ μειρακίῳ προςίσχεται, Ar. Plut. 1096; Theophr.
-
17 παρ-ίσχω
-
18 περι-αμπ-ίσχω
περι-αμπ-ίσχω, = Vorigem; λόγους, Eur. Med. 282; καὶ τοῠτό γ' ἐπίτηδές σε περιήμπισχεν, Ar. Equ. 890.
-
19 περι-ΐσχω
-
20 συμ-προς-ίσχω
συμ-προς-ίσχω, = συμπροςέχω, im med., Plut. de fort. Rom. 10.
См. также в других словарях:
ἴσχω — keep back pres subj act 1st sg ἴσχω keep back pres ind act 1st sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ίσχω — ἴσχω (Α) 1. εμποδίζω, περιορίζω, συγκρατώ, βαστώ («μηδὲν ἡμᾱς ἰσχέτω», Αριστοφ.) 2. (ενεργ. και μέσ.) κρατώ τον εαυτό μου, συγκρατούμαι, στέκομαι (α. «ἴσχε, μὴ φοβοῡ», Αισχύλ. β. «ἴσχεσθ Ἀργεῑοι, μὴ φεύγετε», Ομ. Οδ.) 3. απομακρύνομαι 4. παθ.… … Dictionary of Greek
ισχώ — ἰσχῶ (Μ) ισχύω, έχω τη δύναμη, τη δυνατότητα. [ΕΤΥΜΟΛ. Μεταπλασμένος ενεστ. τού ρ. ισχύω] … Dictionary of Greek
ἴσχον — ἴσχω keep back pres part act masc voc sg ἴσχω keep back pres part act neut nom/voc/acc sg ἴσχω keep back imperf ind act 3rd pl (homeric ionic) ἴσχω keep back imperf ind act 1st sg (homeric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἴσχῃ — ἴσχω keep back pres subj mp 2nd sg ἴσχω keep back pres ind mp 2nd sg ἴσχω keep back pres subj act 3rd sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἰσχομένων — ἴσχω keep back pres part mp fem gen pl ἴσχω keep back pres part mp masc/neut gen pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἰσχόμενον — ἴσχω keep back pres part mp masc acc sg ἴσχω keep back pres part mp neut nom/voc/acc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἰσχόντων — ἴσχω keep back pres part act masc/neut gen pl ἴσχω keep back pres imperat act 3rd pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἴσχε — ἴσχω keep back pres imperat act 2nd sg ἴσχω keep back imperf ind act 3rd sg (homeric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἴσχει — ἴσχω keep back pres ind mp 2nd sg ἴσχω keep back pres ind act 3rd sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἴσχοντα — ἴσχω keep back pres part act neut nom/voc/acc pl ἴσχω keep back pres part act masc acc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)